diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-05-01 13:49:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-05-01 13:49:09 +0000 |
commit | 28a568698ade607798c95d2ec1790ebbe14d4757 (patch) | |
tree | 3aa415af43da1d9e56e32bb1aba956a4b44d0bac /po/cs.po | |
parent | 252a3631c63a5724d71b0bd21ff7b7961e66b6b0 (diff) | |
download | vte-28a568698ade607798c95d2ec1790ebbe14d4757.tar.gz |
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 68 |
1 files changed, 18 insertions, 50 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # Czech translation of vte # This file is distributed under the same license as the vte package. -# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002. +# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-16 05:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-16 20:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-01 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-01 15:47+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/pty.c:253 +#: src/pty.c:311 #, c-format msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." msgstr "Chyba při přidávání `%s' do prostředí, pokračuji." @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "Chyba při přidávání `%s' do prostředí, pokračuji." #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). -#: src/pty.c:800 +#: src/pty.c:871 #, c-format msgid "can not run %s" msgstr "nemohu spustit %s" -#: src/reaper.c:107 +#: src/reaper.c:108 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Chyba při vytváření signálové roury." @@ -35,83 +35,51 @@ msgstr "Chyba při vytváření signálové roury." msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "Duplikát (%s/%s)!" -#: src/vte.c:1338 +#: src/vte.c:1431 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu \"%s\"." -#: src/vte.c:1846 src/vte.c:1855 src/vte.c:1867 src/vte.c:1885 src/vte.c:1891 -#: src/vte.c:1896 +#: src/vte.c:1993 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "Nemohu konvertovat znaky z %s do %s." -#: src/vte.c:5308 +#: src/vte.c:5504 #, c-format msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." msgstr "Dostal jsem neočekávanou sekvenci (kláves?) `%s'." -#: src/vte.c:6395 +#: src/vte.c:6517 #, c-format msgid "No handler for control sequence `%s' defined." msgstr "Nedefinována žádná obsluha pro řídicí sekvenci `%s'." -#: src/vte.c:7005 +#: src/vte.c:7233 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Chyba při čtení od potomka: %s." -#: src/vte.c:7171 +#: src/vte.c:7387 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "Chyba (%s) při konverzi dat pro potomka, zahazuji je." -#: src/vte.c:9442 -#, c-format -msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s." -msgstr "Používám sadu písem \"%s\", které chybí tyto sady znaků: %s." - -#: src/vte.c:10077 -#, c-format -msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font." -msgstr "Nemohu načíst vzor písma Xft \"%s\", používám implicitní písmo." - -#: src/vte.c:10089 -msgid "Failed to load default Xft font." -msgstr "Nemohu načíst implicitní písmo Xft." - -#: src/vte.c:10182 -#, c-format -msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font." -msgstr "Nemohu načíst sadu písem \"%s\", používám implicitní písmo." - -#: src/vte.c:10194 -msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally." -msgstr "Nemohu načíst implicitní písmo, padám nebo se chovám nenormálně." - -#: src/vte.c:10457 +#: src/vte.c:9937 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgstr "Chyba při čtení velikosti PTY, používám implicitní: %s." -#: src/vte.c:10493 +#: src/vte.c:9973 #, c-format msgid "Error setting PTY size: %s." msgstr "Chyba při nastavování velikosti PTY: %s." -#: src/vte.c:13358 -msgid "Error allocating draw, disabling Xft." -msgstr "Chyba při alokaci kreslení, zakazuji Xft." - -#: src/vte.c:13366 -msgid "Error allocating context, disabling Pango." -msgstr "Chyba při alokaci kontextu, zakazuji Pango." - -#: src/vte.c:13372 -msgid "Error allocating layout, disabling Pango." -msgstr "Chyba při alokaci rozložení, zakazuji Pango." +#: src/vte.c:13162 +msgid "Don't know how to convert to/from gunichar data!" +msgstr "Nevím, jak konvertovat do/z dat gunichar!" #. Aaargh. We're screwed. -#: src/vte.c:14957 +#: src/vte.c:14076 msgid "g_iconv_open() failed setting word characters" msgstr "g_iconv_open() selhal při nastavování znaků slova" |