summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2010-03-06 19:14:08 +0100
committerAndre Klapper <a9016009@gmx.de>2010-03-06 19:14:08 +0100
commitbcb4b775af73cf9da76a79083cd446122bd5c97f (patch)
treeece089bb0728887d197c3c7e34387b5640601098 /po/cs.po
parent41c42c121b89eeb6c73b6deb9c71c4661f12a858 (diff)
downloadvte-bcb4b775af73cf9da76a79083cd446122bd5c97f.tar.gz
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po102
1 files changed, 48 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 26e8d488..1b187aa5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,122 +1,116 @@
# Czech translation of vte.
# Copyright (C) 2002, 2008 Free Software Foundation.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
+#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004.
# Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just fixes).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-16 16:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-14 16:32+0100\n"
-"Last-Translator: Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=vte&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:02+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
-#: ../src/vte.c:1851
+#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
+#: ../src/vte.c:2227
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "Nemohu konvertovat znaky z %s do %s."
+msgstr "Nelze převést znaky z %s do %s."
-#: ../src/iso2022.c:1474
+#: ../src/iso2022.c:1464
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "Pokus nastavit neplatnou mapu NRC '%c'."
+msgstr "Pokus nastavit neplatnou mapu NRC „%c“."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1504
+#: ../src/iso2022.c:1494
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Neznámý identifikovaný systém kódování."
-#: ../src/iso2022.c:1563 ../src/iso2022.c:1590
+#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "Pokus nastavit neplatnou širokou mapu NRC '%c'."
+msgstr "Pokus nastavit neplatnou širokou mapu NRC „%c“."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
-#: ../src/pty.c:832
+#: ../src/pty.c:833
#, c-format
msgid "can not run %s"
-msgstr "nemohu spustit %s"
-
-#: ../src/reaper.c:136
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "Chyba při vytváření signálové roury."
+msgstr "nelze spustit %s"
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplikát (%s/%s)!"
-#: ../src/vte.c:1231
-#, c-format
-msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
-msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu \"%s\"."
+#. Bail back to normal mode.
+#: ../src/vteapp.c:876
+msgid "Could not open console.\n"
+msgstr "Nelze otevřít konzolu.\n"
+
+#: ../src/vteapp.c:945
+msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr "Nelze zpracovat údaje rozměrů a polohy zadané volbou --geometry"
-#: ../src/vte.c:2713 ../src/vte.c:2718
+#: ../src/vte.c:1276
#, c-format
-msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-msgstr "Nedefinována žádná obsluha pro řídicí sekvenci `%s'."
+msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
+msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu „%s“."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:3704
+#: ../src/vte.c:4186
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Chyba při čtení od potomka: %s."
-#: ../src/vte.c:3832
+#: ../src/vte.c:4314
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
-"Nemohu poslat zprávu potomkovi, z důvodu neplatného převodníku znakové sady"
+"Nelze poslat zprávu potomkovi z důvodu neplatného převodníku znakové sady"
-#: ../src/vte.c:3843 ../src/vte.c:4770
+#: ../src/vte.c:4325 ../src/vte.c:5347
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
-msgstr "Chyba (%s) při konverzi dat pro potomka, zahazuji je."
+msgstr "Chyba (%s) při převodu dat pro potomka, zahazuje se."
-#: ../src/vte.c:7016
+#: ../src/vte.c:7563
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
-msgstr "Chyba při čtení velikosti PTY, používám implicitní: %s."
-
-#: ../src/vte.c:7052
-#, c-format
-msgid "Error setting PTY size: %s."
-msgstr "Chyba při nastavování velikosti PTY: %s."
+msgstr "Chyba při čtení velikosti PTY, použije se výchozí: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:11526
+#: ../src/vte.c:13094
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() selhal při nastavování znaků slova"
-#: ../src/vteseq.c:3979
-#, c-format
-msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-msgstr "Dostal jsem neočekávanou sekvenci (kláves?) `%s'."
+#~ msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgstr "Chyba při vytváření signálové roury."
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:775
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Nemohu otevřít konzolu.\n"
+#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
+#~ msgstr "Nedefinována žádná obsluha pro řídicí sekvenci `%s'."
-#: ../src/vteapp.c:839
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "Nemohu zpracovat hodnotu geometrie zadanou volbou --geometry"
+#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
+#~ msgstr "Chyba při nastavování velikosti PTY: %s."
-#: ../src/vteglyph.c:556
-#, c-format
-msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "Neznámý režim pixelu %d.\n"
+#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
+#~ msgstr "Dostal jsem neočekávanou sekvenci (kláves?) `%s'."
+
+#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
+#~ msgstr "Neznámý režim pixelu %d.\n"
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "Chyba při přidávání `%s' do prostředí, pokračuji."
#~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
#~ msgstr "Nemohu vykreslit znak U+%04x.\n"
+