diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2010-03-06 19:14:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Andre Klapper <a9016009@gmx.de> | 2010-03-06 19:14:08 +0100 |
commit | bcb4b775af73cf9da76a79083cd446122bd5c97f (patch) | |
tree | ece089bb0728887d197c3c7e34387b5640601098 /po/cs.po | |
parent | 41c42c121b89eeb6c73b6deb9c71c4661f12a858 (diff) | |
download | vte-bcb4b775af73cf9da76a79083cd446122bd5c97f.tar.gz |
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 102 |
1 files changed, 48 insertions, 54 deletions
@@ -1,122 +1,116 @@ # Czech translation of vte. # Copyright (C) 2002, 2008 Free Software Foundation. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # This file is distributed under the same license as the vte package. +# # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004. # Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just fixes). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-16 16:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-14 16:32+0100\n" -"Last-Translator: Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=vte&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:02+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 -#: ../src/vte.c:1851 +#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810 +#: ../src/vte.c:2227 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." -msgstr "Nemohu konvertovat znaky z %s do %s." +msgstr "Nelze převést znaky z %s do %s." -#: ../src/iso2022.c:1474 +#: ../src/iso2022.c:1464 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." -msgstr "Pokus nastavit neplatnou mapu NRC '%c'." +msgstr "Pokus nastavit neplatnou mapu NRC „%c“." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. -#: ../src/iso2022.c:1504 +#: ../src/iso2022.c:1494 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "Neznámý identifikovaný systém kódování." -#: ../src/iso2022.c:1563 ../src/iso2022.c:1590 +#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." -msgstr "Pokus nastavit neplatnou širokou mapu NRC '%c'." +msgstr "Pokus nastavit neplatnou širokou mapu NRC „%c“." #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). -#: ../src/pty.c:832 +#: ../src/pty.c:833 #, c-format msgid "can not run %s" -msgstr "nemohu spustit %s" - -#: ../src/reaper.c:136 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Chyba při vytváření signálové roury." +msgstr "nelze spustit %s" #: ../src/trie.c:409 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "Duplikát (%s/%s)!" -#: ../src/vte.c:1231 -#, c-format -msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." -msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu \"%s\"." +#. Bail back to normal mode. +#: ../src/vteapp.c:876 +msgid "Could not open console.\n" +msgstr "Nelze otevřít konzolu.\n" + +#: ../src/vteapp.c:945 +msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" +msgstr "Nelze zpracovat údaje rozměrů a polohy zadané volbou --geometry" -#: ../src/vte.c:2713 ../src/vte.c:2718 +#: ../src/vte.c:1276 #, c-format -msgid "No handler for control sequence `%s' defined." -msgstr "Nedefinována žádná obsluha pro řídicí sekvenci `%s'." +msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." +msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu „%s“." #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.c:3704 +#: ../src/vte.c:4186 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Chyba při čtení od potomka: %s." -#: ../src/vte.c:3832 +#: ../src/vte.c:4314 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" msgstr "" -"Nemohu poslat zprávu potomkovi, z důvodu neplatného převodníku znakové sady" +"Nelze poslat zprávu potomkovi z důvodu neplatného převodníku znakové sady" -#: ../src/vte.c:3843 ../src/vte.c:4770 +#: ../src/vte.c:4325 ../src/vte.c:5347 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." -msgstr "Chyba (%s) při konverzi dat pro potomka, zahazuji je." +msgstr "Chyba (%s) při převodu dat pro potomka, zahazuje se." -#: ../src/vte.c:7016 +#: ../src/vte.c:7563 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." -msgstr "Chyba při čtení velikosti PTY, používám implicitní: %s." - -#: ../src/vte.c:7052 -#, c-format -msgid "Error setting PTY size: %s." -msgstr "Chyba při nastavování velikosti PTY: %s." +msgstr "Chyba při čtení velikosti PTY, použije se výchozí: %s." #. Aaargh. We're screwed. -#: ../src/vte.c:11526 +#: ../src/vte.c:13094 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "_vte_conv_open() selhal při nastavování znaků slova" -#: ../src/vteseq.c:3979 -#, c-format -msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." -msgstr "Dostal jsem neočekávanou sekvenci (kláves?) `%s'." +#~ msgid "Error creating signal pipe." +#~ msgstr "Chyba při vytváření signálové roury." -#. Bail back to normal mode. -#: ../src/vteapp.c:775 -msgid "Could not open console.\n" -msgstr "Nemohu otevřít konzolu.\n" +#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." +#~ msgstr "Nedefinována žádná obsluha pro řídicí sekvenci `%s'." -#: ../src/vteapp.c:839 -msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" -msgstr "Nemohu zpracovat hodnotu geometrie zadanou volbou --geometry" +#~ msgid "Error setting PTY size: %s." +#~ msgstr "Chyba při nastavování velikosti PTY: %s." -#: ../src/vteglyph.c:556 -#, c-format -msgid "Unknown pixel mode %d.\n" -msgstr "Neznámý režim pixelu %d.\n" +#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." +#~ msgstr "Dostal jsem neočekávanou sekvenci (kláves?) `%s'." + +#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" +#~ msgstr "Neznámý režim pixelu %d.\n" #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." #~ msgstr "Chyba při přidávání `%s' do prostředí, pokračuji." #~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n" #~ msgstr "Nemohu vykreslit znak U+%04x.\n" + |