diff options
author | Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com> | 2014-09-16 19:05:49 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-09-16 19:05:49 +0000 |
commit | f398086446f3bacc3cf878fc4e67fa2641729adb (patch) | |
tree | bdf2a7e9fa06c5a41824407cda24045ec598775d /po/sv.po | |
parent | 5abcd4eeb611abbc3b77a837d3807d92262fbabe (diff) | |
download | vte-f398086446f3bacc3cf878fc4e67fa2641729adb.tar.gz |
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 112 |
1 files changed, 77 insertions, 35 deletions
@@ -8,144 +8,186 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-25 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-25 19:05+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-05 23:36+0100\n" +"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../src/iso2022.c:771 -#: ../src/iso2022.c:779 -#: ../src/iso2022.c:810 -#: ../src/vte.c:2254 +#: ../src/app.ui.h:1 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: ../src/app.ui.h:2 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: ../src/app.ui.h:3 +msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)" +msgstr "Återställ (använd Ctrl för att återställa och rensa)" + +#: ../src/app.ui.h:4 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: ../src/app.ui.h:5 +msgid "Toggle input enabled setting" +msgstr "Slå av/på inmatningsaktiverad inställning" + +#: ../src/app.ui.h:6 +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" + +#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 +#: ../src/vte.c:2003 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "Kan inte konvertera tecken från %s till %s." -#: ../src/iso2022.c:1464 +#: ../src/iso2022.c:1496 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "Försök att ställa in ogiltig NRC-mappning \"%c\"." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. -#: ../src/iso2022.c:1494 +#: ../src/iso2022.c:1526 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "Okänt identifierat kodningssystem." -#: ../src/iso2022.c:1553 -#: ../src/iso2022.c:1580 +#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "Försök att ställa in ogiltig bred NRC-mappning \"%c\"." -#: ../src/trie.c:409 -#, c-format -msgid "Duplicate (%s/%s)!" -msgstr "Dubbel (%s/%s)!" - #. Bail back to normal mode. -#: ../src/vteapp.c:965 +#: ../src/vteapp.c:1027 msgid "Could not open console.\n" -msgstr "Kunde inte öppna konsollen.\n" +msgstr "Kunde inte öppna konsolen.\n" -#: ../src/vteapp.c:1056 +#: ../src/vteapp.c:1137 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" msgstr "Kunde inte tolka geometrispecifikationen som angavs för --geometry" -#: ../src/vte.c:1280 -#, c-format -msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." -msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck \"%s\"." - #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.c:4362 +#: ../src/vte.c:4169 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Fel vid läsning från barn: %s." -#: ../src/vte.c:4489 +#: ../src/vte.c:4305 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" msgstr "Kan inte skicka data till barn, ogiltig teckenkonverterare" -#: ../src/vte.c:4500 -#: ../src/vte.c:5526 +#: ../src/vte.c:4316 ../src/vte.c:5365 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "Fel (%s) vid konvertering av data för barn, kastar." -#: ../src/vte.c:7720 +#: ../src/vte.c:7678 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" msgstr "Fel vid läsning av PTY-storlek, använder standardvärden: %s\n" -#. Aaargh. We're screwed. -#: ../src/vte.c:13272 -msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" -msgstr "_vte_conv_open() misslyckades med att ställa in ordtecken" +#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!" +#~ msgstr "Dubbel (%s/%s)!" + +#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." +#~ msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck \"%s\"." + +#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" +#~ msgstr "_vte_conv_open() misslyckades med att ställa in ordtecken" #~ msgid "can not run %s" #~ msgstr "kan inte köra %s" + #~ msgid "Error creating signal pipe." #~ msgstr "Fel vid skapande av signalrör." + #~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." #~ msgstr "Ingen hanterare för kontrollsekvensen \"%s\" är angiven." + #~ msgid "Error setting PTY size: %s." #~ msgstr "Fel vid inställning av PTY-storlek: %s." + #~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." #~ msgstr "Fick oväntad (tangent?)sekvens \"%s\"." + #~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" #~ msgstr "Okänt bildpunktsläge %d.\n" + #~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" #~ msgstr "Kunde inte hitta ett lämpligt typsnitt för tecknet U+%04x.\n" + #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." #~ msgstr "Fel vid tillägg av \"%s\" till miljön, fortsätter." + #~ msgid "Unrecognized coding system." #~ msgstr "Okänt kodningssystem." + #~ msgid "Could not open console." #~ msgstr "Kunde inte öppna konsollen." + #~ msgid "Unknown pixel mode %d." #~ msgstr "Okänt bildpunktsläge %d." + #~ msgid "Can not draw character U+%04x." #~ msgstr "Kan inte rita tecknet U+%04x." + #~ msgid "g_iconv_open() failed setting word characters" #~ msgstr "g_iconv_open() misslyckades med att ställa in ordtecken" + #~ msgid "Don't know how to convert to/from gunichar data!" #~ msgstr "Vet inte hur man konverterar till/från gunichar-data!" + #~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s." #~ msgstr "" #~ "Använder typsnittssamlingen \"%s\", som saknar dessa teckensamlingar: %s." + #~ msgid "" #~ "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font." #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att läsa in XFt-typsnittsmönstret \"%s\", använder " #~ "standardtypsnittet." + #~ msgid "Failed to load default Xft font." #~ msgstr "Misslyckades med att läsa in Xft-standardtypsnittet." + #~ msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font." #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att läsa in typsnittssamlingen \"%s\", använder " #~ "standardtypsnittet." + #~ msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally." #~ msgstr "" #~ "Misslyckades med att läsa in standardtypsnittet, kraschar eller beter mig " #~ "onormalt." + #~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft." #~ msgstr "Fel vid allokering av ritbar yta, deaktiverar Xft." + #~ msgid "Error allocating context, disabling Pango." #~ msgstr "Fel vid allokering av sammanhang, deaktiverar Pango." + #~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango." #~ msgstr "Fel vid allokering av layout, deaktiverar Pango." + #~ msgid "Can not run %s" #~ msgstr "Kan inte köra %s" + #~ msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column." #~ msgstr "Tecknet 0x%x är odefinierat, allokerar en kolumn." + #~ msgid "Error allocating Xft font, disabling Xft." #~ msgstr "Fel vid allokering av Xft-typsnitt, deaktiverar Xft." + #~ msgid "Character %5ld is %d columns wide, guessing 1." #~ msgstr "Tecknet %5ld är %d kolumner brett, gissar 1." + #~ msgid "Invalid multibyte sequence detected. Munging up %d bytes of data." #~ msgstr "Ogiltig multibytesekvens hittad. Ignorerar %d byte med data." - |