summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
blob: e74e9b2765c9883f3c6b582308156d647c0c8f04 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
# Basque translation of vte.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Alberto Fernández Benito <afernn@euskalnet.net>, 2003.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004, 2007, 2008, 2010, 2014, 2016.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: vte master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 19:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/vte.cc:7763
msgid "WARNING"
msgstr "ABISUA"

#: src/vte.cc:7765
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr "GNUTLS ez dago gaituta, datuak zifratu gabe idatziko dira diskoan!"

#: src/spawn.cc:111
#, c-format
msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s"
msgstr "Huts egin du kanalizazioa ez-blokeatzaile gisa ezartzeak: %s"

#: src/spawn.cc:155
#, c-format
msgid "poll error: %s"
msgstr "kontsultaren errorea: %s"

#: src/spawn.cc:161
msgid "Operation timed out"
msgstr "Eragiketak denbora agortu du"

#: src/spawn.cc:171
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"

#: src/spawn.cc:189
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s)"

#: src/spawn.cc:576
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” direktoriora aldatu: %s"

#: src/spawn.cc:645
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s”: "
msgstr "Ezin izan da “%s” prozesu haurra exekutatu: "

#~ msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
#~ msgstr "Errorea datuak bihurtzean (%s) haurrarentzako, jaregiten."

#~ msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
#~ msgstr "Karaktereak ezin dira %s-(e)tik %s-(e)ra bihurtu."

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiatu"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Itsatsi"

#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
#~ msgstr "Leheneratu (erabili Ktrl leheneratzeko eta garbitzeko)"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Leheneratu"

#~ msgid "Toggle input enabled setting"
#~ msgstr "Txandakatu aktibatutako sarreraren ezarpena"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Sarrera"

#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr "Saiatu '%c' baliogabeko NRC mapa ezartzen."

#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "Identifikatu kodeketa-sistema ezezaguna."

#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr "Saiatu baliogabeko zabalera NRC mapan ezartzen '%c'."

#~ msgid "Could not open console.\n"
#~ msgstr "Ezin izan da kontsola ireki.\n"

#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
#~ msgstr "Ezin izan da '--geometry' parametroari emandako geometria aztertu"

#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
#~ msgstr ""
#~ "Ezin dira datuak umeari bidali, baliogabeko karaktere-multzo bihurtzailea"

#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
#~ msgstr "Errorea PTY-ren tamaina irakurtzean, lehenetsiak erabiltzen: %s\n"

#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
#~ msgstr "Bikoiztu (%s / %s)!"

#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
#~ msgstr "Errorea \"%s\" adierazpen erregularra konpilatzean."

#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
#~ msgstr "_vte_conv_open()-ek ezin izan du hitzaren karaktereak ezarri"

#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "ezin da %s exekutatu"

#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "Errorea kanalizazio seinalea sortzean."

#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
#~ msgstr "Ez da `%s' kontrol sekuentziarako kudeatzailerik definitu."

#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "Errorea PTY-ren tamaina ezartzean: %s."

#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "'%s' ustekabeko (tekla?) sekuentzia jaso da."

#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "%d pixelaren modu ezezaguna.\n"