summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-02-26 16:12:11 +0000
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-02-26 16:12:11 +0000
commit18e7bc39affb64379ceca2ad9264966975e33c1a (patch)
tree781cfa55871918963646947da6b34797c20a239e
parent2658e26650d98ea1a917fcf5421a9bccae43f2ed (diff)
downloadyelp-18e7bc39affb64379ceca2ad9264966975e33c1a.tar.gz
Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
svn path=/trunk/; revision=3087
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po221
2 files changed, 97 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 95764e98..0fde419d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-26 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
+
2008-02-23 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c2b6b1ec..416bcd4d 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,16 +15,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-31 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:37+0100\n"
-"Last-Translator: Abdelmonam Kouka <abdelmonam.kouka@ubuntume.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-10 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 16:08+0100\n"
+"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
-"n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
@@ -50,7 +49,8 @@ msgstr "ملفّات الإعدادات"
msgid "Curses Functions"
msgstr "دالّات Curses"
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
+#: ../data/man.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:35
msgid "Development"
msgstr "تطوير"
@@ -58,7 +58,8 @@ msgstr "تطوير"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "دالّات فورتران"
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
+#: ../data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/toc.xml.in.h:56
msgid "Games"
msgstr "ألعاب"
@@ -427,7 +428,6 @@ msgid "Desktop Settings"
msgstr "خصائص سطح المكتب"
#: ../data/toc.xml.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "Dialup"
msgstr "الطلب الهاتفي"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "إرشادات للبدأ بالتطوير"
#: ../data/toc.xml.in.h:65
msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
+msgstr "هام راديو "
#: ../data/toc.xml.in.h:66
msgid "Hardware Settings"
@@ -553,13 +553,12 @@ msgid "History"
msgstr "التاريخ"
#: ../data/toc.xml.in.h:69
-#, fuzzy
msgid "IDEs"
-msgstr "بيئة تطوير متكاملة"
+msgstr "بيئات تطوير متكاملة"
#: ../data/toc.xml.in.h:70
msgid "IRC Clients"
-msgstr ""
+msgstr "عملاء آي آر سي IRC "
#: ../data/toc.xml.in.h:71
msgid "Image Processing"
@@ -586,9 +585,7 @@ msgid "Kids Games"
msgstr "ألعاب الأطفال"
#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Learn more about making your system more accessible for a range of "
-"disabilities"
+msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities"
msgstr ""
#: ../data/toc.xml.in.h:78
@@ -661,11 +658,11 @@ msgstr "وثائق أخرى"
#: ../data/toc.xml.in.h:95
msgid "P2P"
-msgstr ""
+msgstr "P2P"
#: ../data/toc.xml.in.h:96
msgid "PDA Communication"
-msgstr ""
+msgstr "اتصالات الحواسيب الجيبية PDA"
#: ../data/toc.xml.in.h:97
msgid "Package Manager"
@@ -685,15 +682,16 @@ msgstr "الفيزياء"
#. Translators: this is a menu title for audio and video players
#: ../data/toc.xml.in.h:102
-#, fuzzy
msgid "Players"
-msgstr "لاعب"
+msgstr "مشغلات"
#: ../data/toc.xml.in.h:103
msgid "Presentation Tools"
msgstr "أدوات تقديم"
-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
+#: ../data/toc.xml.in.h:104
+#: ../src/yelp-print.c:337
+#: ../src/yelp-print.c:364
msgid "Printing"
msgstr "طباعة"
@@ -735,9 +733,8 @@ msgid "Robotics"
msgstr "الأليات"
#: ../data/toc.xml.in.h:115
-#, fuzzy
msgid "Role Playing Games"
-msgstr "إحصائيّات اللّعب الملعوبة"
+msgstr "لعي تقليد تمثيلي"
#: ../data/toc.xml.in.h:116
msgid "Scanning"
@@ -776,9 +773,8 @@ msgid "Sound &amp; Video"
msgstr "صوت و صورة"
#: ../data/toc.xml.in.h:125
-#, fuzzy
msgid "Sound &amp; Video Editing"
-msgstr "صوت و صورة"
+msgstr "تحرير الصوت و الصورة"
#: ../data/toc.xml.in.h:126
msgid "Sports"
@@ -1019,65 +1015,84 @@ msgstr "مواضيع المساعدة"
msgid "Document Sections"
msgstr "أقسام المستند"
-#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:293 ../src/yelp-man.c:388
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
+#: ../src/yelp-db-print.c:258
+#: ../src/yelp-db-print.c:350
+#: ../src/yelp-docbook.c:275
+#: ../src/yelp-docbook.c:367
+#: ../src/yelp-info.c:243
+#: ../src/yelp-info.c:338
+#: ../src/yelp-man.c:292
+#: ../src/yelp-man.c:385
+#: ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
msgstr "الصفحة غير موجودة"
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:294
+#: ../src/yelp-db-print.c:259
+#: ../src/yelp-docbook.c:276
+#: ../src/yelp-info.c:244
+#: ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة %s في المستند %s "
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:389
+#: ../src/yelp-db-print.c:351
+#: ../src/yelp-docbook.c:368
+#: ../src/yelp-info.c:339
+#: ../src/yelp-man.c:386
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document %s."
msgstr "لم يمكن ايجاد الصصفحة المطلوبة في المستند %s"
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:379
-#: ../src/yelp-man.c:431
+#: ../src/yelp-db-print.c:392
+#: ../src/yelp-docbook.c:410
+#: ../src/yelp-info.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:429
msgid "File not found"
msgstr "الملفّ غير موجود"
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:432
+#: ../src/yelp-db-print.c:393
+#: ../src/yelp-docbook.c:411
+#: ../src/yelp-info.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:430
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "الملف ‘%s’ غير موجود."
-#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:394
-#: ../src/yelp-man.c:460 ../src/yelp-toc.c:436
+#: ../src/yelp-db-print.c:406
+#: ../src/yelp-db-print.c:418
+#: ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-man.c:458
+#: ../src/yelp-toc.c:437
msgid "Could not parse file"
msgstr "لم يمكن تحليل الملف"
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-db-print.c:407
+#: ../src/yelp-docbook.c:425
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
msgstr "لم يمكن فهم الملف ‘%s’. لأنه ملف XML غير سليم."
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-db-print.c:419
+#: ../src/yelp-docbook.c:437
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
-"is not a well-formed XML document."
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
msgstr "لم يمكن فهم الملف ‘%s’. لأنه بعض الملفات المحتواة من طرفه غير سليمة."
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:765
+#: ../src/yelp-docbook.c:786
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
+#: ../src/yelp-error.c:132
+#: ../src/yelp-error.c:139
msgid "Unknown Error"
msgstr "خطأ مجهول"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-error.c:136
+#: ../src/yelp-window.c:1630
msgid "Could Not Read File"
msgstr "لم أستطع قراءة الملف"
@@ -1085,17 +1100,14 @@ msgstr "لم أستطع قراءة الملف"
msgid "No information is available about this error."
msgstr "لا معلومات متوفّرة حول هذا الخطأ."
-#: ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-info.c:396
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "لم يمكن فهم الملف ‘%s’ لأنه ملف info غير سليم."
#: ../src/yelp-io-channel.c:123
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
+msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format."
msgstr "لم يمكن قراءة الملف ‘%s’. من الممكن أنه مضغوط بصورة غير معروفة."
#: ../src/yelp-main.c:92
@@ -1111,14 +1123,14 @@ msgstr "عرّف أي دليل خزن مؤقت سيستخدم"
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr "متصفّح مساعدة جنوم"
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:378
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: ../src/yelp-man.c:461
+#: ../src/yelp-man.c:459
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
msgstr "لم يمكن فهم الملف ‘%s’ لأنه ملف man غير سليم."
#: ../src/yelp-print.c:97
@@ -1161,11 +1173,8 @@ msgid "No results for \"%s\""
msgstr "لا نتائج ل \"%s\""
#: ../src/yelp-search-parser.c:287
-msgid ""
-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
-"you want help with."
-msgstr ""
-"جرب استعمال كلمات مغايرة لوصف المشكلة أو الموضوع الذي تريد المساعدة حوله."
+msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with."
+msgstr "جرب استعمال كلمات مغايرة لوصف المشكلة أو الموضوع الذي تريد المساعدة حوله."
#: ../src/yelp-search-parser.c:290
#, c-format
@@ -1191,11 +1200,7 @@ msgstr "أعد البحث على الأنترنت على %s"
#. * "work", and "broken".
#.
#: ../src/yelp-search-parser.c:874
-msgid ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
msgstr "و:لا:حول:مع:في:على:هل:كيف:لم"
#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
@@ -1251,10 +1256,8 @@ msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة %s في الـ TOC."
msgid "The requested page was not found in the TOC."
msgstr "لم يمكن ايجاد الصفحة المطلوبة في الـ TOC."
-#: ../src/yelp-toc.c:437
-msgid ""
-"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
+#: ../src/yelp-toc.c:438
+msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
msgstr "لم يمكن فهم ملف اجراء البحث لأنه ملف XML غير سليم."
#: ../src/yelp-transform.c:80
@@ -1274,11 +1277,11 @@ msgstr "تحويل غير صحيح"
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة تحويل المستند."
-#: ../src/yelp-transform.c:372
+#: ../src/yelp-transform.c:373
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "لم يوجد إسناد href عند yelp:document\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:387
+#: ../src/yelp-transform.c:388
msgid "Out of memory"
msgstr "الذاكرة غير كافية"
@@ -1394,7 +1397,8 @@ msgstr "القسم ال_سّابق"
msgid "_Next Section"
msgstr "الفصل التّالي"
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
+#: ../src/yelp-window.c:410
+#: ../src/yelp-window.c:442
msgid "_Contents"
msgstr "ال_محتويات"
@@ -1434,20 +1438,25 @@ msgstr "انسخ البريد الالكتروني"
msgid "Help Browser"
msgstr "متصفح المساعدة"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:592
+#: ../src/yelp-window.c:644
+#: ../src/yelp-window.c:1684
msgid "Loading..."
msgstr "جاري التحميل..."
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:593
+#: ../src/yelp-window.c:645
msgid "Unknown Page"
msgstr "صفحة مجهولة"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1008
+#: ../src/yelp-window.c:1074
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "العنوان \"%s\" غير سليم"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1009
+#: ../src/yelp-window.c:1075
msgid "Unable to load page"
msgstr "لا يمكن تحميل الصفحة"
@@ -1489,12 +1498,8 @@ msgstr "الجملة غير موجودة"
#: ../src/yelp-window.c:1627
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr ""
-"لم يمكن قراءة الملف ‘%s’. يمكن أن يكون الملف غير موجودا أو أنك لا تملك "
-"التصاريح لقراءته."
+msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it."
+msgstr "لم يمكن قراءة الملف ‘%s’. يمكن أن يكون الملف غير موجودا أو أنك لا تملك التصاريح لقراءته."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
@@ -1521,143 +1526,103 @@ msgstr "احصل على المساعدة في جُنوم"
#~ msgid "Chart"
#~ msgstr "مخطط"
-
#~ msgid "Finance"
#~ msgstr "المالية"
-
#~ msgid "PDA"
#~ msgstr "PDA"
-
#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "ملحقات"
-
#~ msgid "Applications for fun"
#~ msgstr "تطبيقات للتسلية"
-
#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks"
#~ msgstr "تطبيقات لمعالجة النصوص و أعمال المكتب الأخرى"
-
#~ msgid "Applications related to multimedia"
#~ msgstr "تطبيقات متعلقة بالوسائط المتعددة"
-
#~ msgid "Applications related to software development"
#~ msgstr "تطبيقات متعلقة بتطوير البرامج"
-
#~ msgid "Applications specific to the panel"
#~ msgstr "تطبيقات متعلقة بالشريط"
-
#~ msgid "Applications that support assistive technologies"
#~ msgstr "تطبيقات تدعم تقانة الإعانة"
-
#~ msgid "Learning applications"
#~ msgstr "التطبيقات التعليمية"
-
#~ msgid "Office"
#~ msgstr "المكتب"
-
#~ msgid "Panel Applets"
#~ msgstr "بريمجات الشريط"
-
#~ msgid "Programming"
#~ msgstr "برمجة"
-
#~ msgid "Scientific Applications."
#~ msgstr "تطبيقات علمية"
-
#~ msgid "Utility applications"
#~ msgstr "أدوات"
-
#~ msgid "Variety of other applications"
#~ msgstr "تطبيقات أخرى مختلفة"
-
#~ msgid "An unknown error occured"
#~ msgstr "حدث خطأ مجهول"
-
#~ msgid "Could not load document"
#~ msgstr "لم يمكن تحميل المستند"
-
#~ msgid "Could not read the table of contents"
#~ msgstr "لم يمكن قراءة جدول المحتويات"
-
#~ msgid "Unsupported Format"
#~ msgstr "تهيئة غير مدعومة"
-
#~ msgid ""
#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
#~ "is formatted incorrectly."
#~ msgstr ""
#~ "لم يمكن فهم الملف ‘%s’. من الممكن أن الملف غير موجود، أو أنه منسّق بصورة "
#~ "غير صحيحة."
-
#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
#~ msgstr "تركيب YelpDocInfo للمستند"
-
#~ msgid ""
#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
#~ "not a valid XSLT stylesheet."
#~ msgstr "لم يمكن إتمام البحث. الملف ‘%s’ غير موجود أو ليس ملف XSLT صحيح."
-
#~ msgid "Help Contents"
#~ msgstr "محتويات المساعدة"
-
#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
#~ msgstr "لم يمكن تحميل ملف OMF '%s'."
-
#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-
#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
#~ msgstr "YelpTocPager: تعداد الإيقاف المؤقت سلبي."
-
#~ msgid ""
#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
#~ msgstr ""
#~ "لم يمكن فهم جدول المحتويات. الملف ‘%s’ غير موجود أو ليس ملف XSLT صحيح."
-
#~ msgid "Read man page for %s"
#~ msgstr "اقرأ صفحة كتيّبل %s"
-
#~ msgid "Read info page for %s"
#~ msgstr "اقرأ صفحات معلومات %s"
-
#~ msgid ""
#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either "
#~ "missing or is not well-formed XML."
#~ msgstr ""
#~ "لم يمكن تحميل جدول المحتويات. الملف ‘%s’ غير موجود أو ليس ملف XML صحيح."
-
#~ msgid "Command Line Help"
#~ msgstr "مساعدة سطر الأوامر"
-
#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
#~ msgstr "عنوان الملف غير صحيح."
-
#~ msgid ""
#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
#~ "actual file."
#~ msgstr "عنوان ‘%s’ غير صحيح أو ليس عنوانا لملف صحيح."
-
#~ msgid "Man pages are not supported in this version."
#~ msgstr "صفحات الكتيّبل غير مدعومة في هذا الإصدار."
-
#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version"
#~ msgstr "صفحات معلومات جنو غير مدعومة في هذا الإصدار."
-
#~ msgid "Search is not supported in this version."
#~ msgstr "البحث غير مدعوم في هذا الإصدار."
-
#~ msgid ""
#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
#~ "document to convert to XML."
#~ msgstr ""
#~ "مستندات SGML غير مدعومة. الرجاء سؤال كاتب هذا المستند لتغييره إلى XML."
-
#~ msgid ""
#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The "
#~ "format may not be supported."
#~ msgstr "لم يمكن إنشاء مجال تحويل للملف ‘%s’. من الممكن أن النوع غير مدعوم."
-
#~ msgid ""
#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
#~ "this section from a Help button in an application, please report this to "
@@ -1665,9 +1630,9 @@ msgstr "احصل على المساعدة في جُنوم"
#~ msgstr ""
#~ "الفصل ‘%s’ غير موجود في هذا المستند. إذا وجهت لهذا القسم من زر مساعدة في "
#~ "تطبيق، الرجاء إعلام مسيري هذا البرنامج."
-
#~ msgid ""
#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
#~ "is improperly formatted."
#~ msgstr ""
#~ "لم يمكن فهم الملف ‘%s’. من الممكن أن الملف غير موجود، أو أنه ملف غير سليم."
+