summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2005-02-25 06:06:08 +0000
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2005-02-25 06:06:08 +0000
commit29de8c2e9115b0ad44e8f65d158cfbd314744c3b (patch)
tree9afafc859d5dfc80d4977d8614d7afaee23c2ee9
parent2fe33b1caf4faa5533374eae729d98144b130627 (diff)
downloadyelp-29de8c2e9115b0ad44e8f65d158cfbd314744c3b.tar.gz
ankit@redhat.com * Updated Gujarati Translation
-rwxr-xr-xpo/gu.po131
1 files changed, 76 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 906acb33..b62a37ce 100755
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,16 +6,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-22 07:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-24 17:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-24 23:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-25 11:33+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
-"<magnet@magnet-i.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<magnet@magnet-i.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
@@ -331,7 +332,9 @@ msgstr "દસ્તાવેજ વિભાગો"
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
-msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં. ક્યાં તો ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તે યોગ્ય-બંધારણીય XML નથી."
+msgstr ""
+"ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં. ક્યાં તો ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તે યોગ્ય-"
+"બંધારણીય XML નથી."
#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown Section"
@@ -374,7 +377,9 @@ msgstr "ભૂલ વિશે કોઈ જાણકારી ઉપલબ્
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
-msgstr "ફાઈલ ‘%s’ વાંચી શકાઈ નહિં અને ડીકોડ થઈ શકી નહિં. ફાઈલ બિનઆધારભૂત બંધારણમાં સંકુચિત થઈ જશે."
+msgstr ""
+"ફાઈલ ‘%s’ વાંચી શકાઈ નહિં અને ડીકોડ થઈ શકી નહિં. ફાઈલ બિનઆધારભૂત બંધારણમાં સંકુચિત થઈ "
+"જશે."
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -398,7 +403,9 @@ msgstr "મદદ"
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
-msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શકાયું નહિં. ક્યાં તો ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તેનું બંધારણ અયોગ્ય રીતે ઘડાયેલું છે."
+msgstr ""
+"ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શકાયું નહિં. ક્યાં તો ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તેનું બંધારણ "
+"અયોગ્ય રીતે ઘડાયેલું છે."
#: src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
@@ -431,7 +438,7 @@ msgstr "દસ્તાવેજની YelpDocInfo સંરચના"
#.
#: src/yelp-settings.c:153
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
#: src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
@@ -452,14 +459,18 @@ msgstr "%s માટે મદદ પાનું વાંચો"
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
-msgstr "વિષયસૂચી કોષ્ટક લાવી શકાયું નહિં. ફાઈલ ‘%s’ એ ક્યાં તો ખોવાયેલ છે અથવા તે યોગ્ય-બંધારણીય XML નથી."
+msgstr ""
+"વિષયસૂચી કોષ્ટક લાવી શકાયું નહિં. ફાઈલ ‘%s’ એ ક્યાં તો ખોવાયેલ છે અથવા તે યોગ્ય-બંધારણીય "
+"XML નથી."
#: src/yelp-toc-pager.c:878
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "વિષયસૂચી કોષ્ટકનું પદચ્છેદ કરી શકાયું નહિં. ફાઈલ ‘%s’ એ ક્યાં તો ખોવાયેલ છે અથવા તે માન્ય XSLT સ્ટાઈલશીટ નથી."
+msgstr ""
+"વિષયસૂચી કોષ્ટકનું પદચ્છેદ કરી શકાયું નહિં. ફાઈલ ‘%s’ એ ક્યાં તો ખોવાયેલ છે અથવા તે માન્ય "
+"XSLT સ્ટાઈલશીટ નથી."
#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
@@ -473,184 +484,190 @@ msgstr "મેમરી ની બહાર"
msgid "Help Contents"
msgstr "મદદની વિષયસૂચી"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: src/yelp-window.c:292
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
-#: src/yelp-window.c:303
+#: src/yelp-window.c:293
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: src/yelp-window.c:294
msgid "_Go"
msgstr "જાઓ (_G)"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: src/yelp-window.c:295
msgid "_Bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કો (_B)"
-#: src/yelp-window.c:306
+#: src/yelp-window.c:296
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: src/yelp-window.c:309
+#: src/yelp-window.c:299
msgid "_New Window"
msgstr "નવી વિન્ડો (_N)"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:304
msgid "About This Document"
msgstr "આ દસ્તાવેજ વિશે"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:309
msgid "Open _Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો (_L)"
-#: src/yelp-window.c:324
+#: src/yelp-window.c:314
msgid "_Close Window"
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો (_C)"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: src/yelp-window.c:320
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
-#: src/yelp-window.c:336
+#: src/yelp-window.c:326
msgid "_Select All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_S)"
-#: src/yelp-window.c:341
+#: src/yelp-window.c:331
msgid "_Find..."
msgstr "શોધો (_F)..."
-#: src/yelp-window.c:346
+#: src/yelp-window.c:336
msgid "_Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: src/yelp-window.c:341
msgid "_Reload"
msgstr "પાછું લાવો (_R)"
-#: src/yelp-window.c:357
+#: src/yelp-window.c:347
msgid "_Back"
msgstr "પાછળ (_B)"
-#: src/yelp-window.c:359
+#: src/yelp-window.c:349
msgid "Show previous page in history"
msgstr "ઇતિહાસનું આગળનું પાનું બતાવો"
-#: src/yelp-window.c:362
+#: src/yelp-window.c:352
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ (_F)"
-#: src/yelp-window.c:364
+#: src/yelp-window.c:354
msgid "Show next page in history"
msgstr "ઇતિહાસનું આગળનું પાનું બતાવો"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: src/yelp-window.c:357
msgid "_Help Topics"
msgstr "મદદ મુદ્દાઓ (_H)"
-#: src/yelp-window.c:369
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "મદદ મુદ્દાઓની યાદી પર જાઓ"
-#: src/yelp-window.c:372
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Previous Section"
msgstr "પહેલાનો વિભાગ (_P)"
-#: src/yelp-window.c:377
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Next Section"
msgstr "આગળનો વિભાગ (_N)"
-#: src/yelp-window.c:382
+#: src/yelp-window.c:372
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
-#: src/yelp-window.c:388
+#: src/yelp-window.c:378
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_A)"
-#: src/yelp-window.c:393
+#: src/yelp-window.c:383
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "બુકમાર્કોમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-#: src/yelp-window.c:399
+#: src/yelp-window.c:389
msgid "_Open Link"
msgstr "કડી ખોલો (_O)"
-#: src/yelp-window.c:404
+#: src/yelp-window.c:394
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "કડીને નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_N)"
-#: src/yelp-window.c:409
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (_C)"
-#: src/yelp-window.c:415
+#: src/yelp-window.c:405
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"
-#: src/yelp-window.c:466
+#: src/yelp-window.c:456
msgid "Help Browser"
msgstr "મદદ માટેનું બ્રાઉઝર"
-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+#: src/yelp-window.c:687 src/yelp-window.c:820
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ માટે અનન્ય સ્રોત સૂચક."
-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#: src/yelp-window.c:699 src/yelp-window.c:815
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "અનન્ય સ્રોત સૂચક ‘%s’ એ અમાન્ય છે અથવા વાસ્તવિક ફાઈલનો નિર્દેશ કરતું નથી."
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
+#: src/yelp-window.c:775 src/yelp-window.c:1130
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "આ આવૃત્તિમાં મદદ પાનાંઓને આધાર નથી."
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
+#: src/yelp-window.c:785 src/yelp-window.c:1121
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "GNU જાણકારી પાનાંઓ આ આવૃત્તિમાં આધારભૂત નથી"
-#: src/yelp-window.c:806
+#: src/yelp-window.c:795
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
-msgstr "SGML દસ્તાવેજો લાંબા સમય સુધી આધારભૂત નથી. મહેરબાની કરીને દસ્તાવેજના લેખકને તેને XML માં રૂપાંતરિત કરવા માટે પૂછો."
+msgstr ""
+"SGML દસ્તાવેજો લાંબા સમય સુધી આધારભૂત નથી. મહેરબાની કરીને દસ્તાવેજના લેખકને તેને XML માં "
+"રૂપાંતરિત કરવા માટે પૂછો."
-#: src/yelp-window.c:1024
+#: src/yelp-window.c:1014
msgid "Find:"
msgstr "શોધો:"
-#: src/yelp-window.c:1040
+#: src/yelp-window.c:1030
msgid "Find _Next"
msgstr "આગળનું શોધો (_N)"
-#: src/yelp-window.c:1052
+#: src/yelp-window.c:1042
msgid "Find _Previous"
msgstr "પહેલાનું શોધો (_P)"
-#: src/yelp-window.c:1157
+#: src/yelp-window.c:1147
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr "પરિવહન સંદર્ભ ફાઈલ ‘%s’ માટે બનાવી શકાયો નહિં. બંધારણ આધારભૂત નથી."
-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
+#: src/yelp-window.c:1177 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
"maintainers of that application."
-msgstr "આ દસ્તાવેજમાં વિભાગ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી. જો તમે કાર્યક્રમમાં મદદ બટનમાંથી આ દસ્તાવેજમાં દિશામાન થયા હોય, તો મહેરબાની કરીને આને કાર્યક્રમના જાળકોને અહેવાલ આપો."
+msgstr ""
+"આ દસ્તાવેજમાં વિભાગ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી. જો તમે કાર્યક્રમમાં મદદ બટનમાંથી આ દસ્તાવેજમાં "
+"દિશામાન થયા હોય, તો મહેરબાની કરીને આને કાર્યક્રમના જાળકોને અહેવાલ આપો."
-#: src/yelp-window.c:1302
+#: src/yelp-window.c:1292
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
-msgstr "ફાઈલ ‘%s’ વાંચી શકાઈ નહિં. આ ફાઈલ કદાચ ખોવાયેલ હશે, અથવા તમારી પાસે એને વાંચવા માટેની પરવાનગી નહિં હોય."
+msgstr ""
+"ફાઈલ ‘%s’ વાંચી શકાઈ નહિં. આ ફાઈલ કદાચ ખોવાયેલ હશે, અથવા તમારી પાસે એને વાંચવા "
+"માટેની પરવાનગી નહિં હોય."
#: src/yelp-window.c:1336
msgid "Loading..."
@@ -671,14 +688,18 @@ msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ માટે દસ્તાવ
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
-msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શકાયું નહિં. ક્યાં તો ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તેનું બંધારણ અયોગ્ય રીતે ઘડાયેલ છે."
+msgstr ""
+"ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શકાયું નહિં. ક્યાં તો ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તેનું બંધારણ "
+"અયોગ્ય રીતે ઘડાયેલ છે."
#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "દસ્તાવેજ ‘%s’ પર પ્રક્રિયા કરી શકાઈ નહિં. ફાઈલ ‘%s’ એ ક્યાં તો ખોવાયેલ છે, અથવા તે માન્ય XSLT સ્ટાઈલશીટ નથી."
+msgstr ""
+"દસ્તાવેજ ‘%s’ પર પ્રક્રિયા કરી શકાઈ નહિં. ફાઈલ ‘%s’ એ ક્યાં તો ખોવાયેલ છે, અથવા તે "
+"માન્ય XSLT સ્ટાઈલશીટ નથી."
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"