summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEstêvão Samuel Procópio <tevaum@src.gnome.org>2005-02-25 19:57:32 +0000
committerEstêvão Samuel Procópio <tevaum@src.gnome.org>2005-02-25 19:57:32 +0000
commitd85df736a45345e61fb0fbddf09ac06a5b0dd1a1 (patch)
treea61eb028338cee7a6977667af346b2b1ba28f24a
parent29de8c2e9115b0ad44e8f65d158cfbd314744c3b (diff)
downloadyelp-d85df736a45345e61fb0fbddf09ac06a5b0dd1a1.tar.gz
Updating Brazilian Portuguese Translations
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pt_BR.po561
2 files changed, 267 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 6f98448e..4928230d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-25 Estêvão Samuel Procóoui <tevaum@ig.com.br>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese Translation.
+
2005-02-24 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b0395b6e..dc0d1f69 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,413 +6,406 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-25 15:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 15:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-25 16:53-0300\n"
"Last-Translator: Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
-#: data/man.xml.in.h:2
+#: ../data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Arquivos de Configuração"
-#: data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções FORTRAN"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Dispositivos de Hardware"
-#: data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Rotinas do Kernel"
-#: data/man.xml.in.h:8
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Funções de Biblioteca"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:787
msgid "Man Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas de Manual"
-#: data/man.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "Aplicações X"
+msgstr "Aplicações OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "Arquivos de Configuração"
+msgstr "Configuração do OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "Resumos"
+msgstr "Resumos do OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Resumos"
-#: data/man.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:14
msgid "Perl Functions"
-msgstr "Funções de Biblioteca"
+msgstr "Funções Perl"
-#: data/man.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "Qt Functions"
-msgstr "Funções de Biblioteca"
+msgstr "Funções Qt"
-#: data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
msgstr "Administração do Sistema"
-#: data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "Chamadas de Sistema"
-#: data/man.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Aplicações X"
+msgstr "Aplicações Termcap"
-#: data/man.xml.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "X11 Applications"
-msgstr "Aplicações X"
+msgstr "Aplicações X11"
-#: data/man.xml.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "X11 Configuration"
-msgstr "Arquivos de Configuração"
+msgstr "Configuração do X11"
-#: data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos do X11"
-#: data/man.xml.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Functions"
-msgstr "Funções de Biblioteca"
+msgstr "Funções do X11"
-#: data/man.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Games"
-msgstr "Jogos"
+msgstr "Jogos do X11"
-#: data/man.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Overviews"
-msgstr "Resumos"
+msgstr "Resumos do X11"
-#: data/toc.xml.in.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Acessibilidade"
-#: data/toc.xml.in.h:2
+#: ../data/toc.xml.in.h:2
msgid "Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "Acessórios"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Applets"
-msgstr "Applets"
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Administration"
+msgstr "Administração"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Desktop"
msgstr "Área de Trabalho"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: ../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Aplicações Educativas"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
msgid "Help Topics"
-msgstr "Navegador de Ajuda"
+msgstr "Tópicos de Ajuda"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Internet"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "Internet"
-#: data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimídia"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Escritório"
-#: data/toc.xml.in.h:13
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Outros"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Other Documentation"
-msgstr "Informações de Lançamento"
+msgstr "Outro tipo de documentação"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Miniaplicativos do Painel"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Programação"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Scientific"
msgstr "Aplicações Científicas"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr ""
-
-#: data/toc.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
-msgstr "Chamadas de Sistema"
+msgstr "Ferramentas do Sistema"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "Aplicações X"
-#: data/ui/yelp.glade.h:1
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Acessibilidade</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fontes</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "Livro"
+msgstr "<b>_Marcadores:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Título:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Marcador"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Livro"
+msgstr "Marcadores"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Considerar m_aiúsculas/minúsculas"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Dedicatória"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Referência"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "Re_name"
-msgstr ""
+msgstr "Re_nomear"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Find: "
msgstr "_Localizar"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Fixed width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura _fixa:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Dedicatória"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Next"
msgstr "Pró_ximo"
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
-msgstr ""
+msgstr "_Usar fontes do sistema"
-#: data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura _variável"
-#: data/ui/yelp.glade.h:20
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Voltar ao Início"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte para o texto"
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "Fonte para texto de largura fixa."
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fontes do sistema"
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr ""
+msgstr "Usar fontes padrão configuradas para o sistema."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2169
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Fábrica Yelp"
-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
+msgid "Open Bookmark in New Window"
+msgstr "Abrir Marcador em Nova Janela"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Renomear Marcador"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Apagar Marcador"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr ""
+msgstr "Um marcador com o nome <b>%s</b> já existe para esta página."
-#: src/yelp-bookmarks.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:406
msgid "Document Sections"
-msgstr "Informações de Lançamento"
+msgstr "Seções do Documento"
-#: src/yelp-db-pager.c:238
+#: ../src/yelp-db-pager.c:242
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:486
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: ../src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown Section"
+msgstr "Seção Desconhecida"
-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
-#: src/yelp-error.c:46
+#: ../src/yelp-error.c:46
msgid "Could not load document"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível carregar o documento"
-#: src/yelp-error.c:48
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:48
msgid "Could not load section"
-msgstr "Não foi possível abrir nova janela."
+msgstr "Não foi possível carregar a seção"
-#: src/yelp-error.c:50
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:50
msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "Não foi possível carregar arquivo OMF: '%s'."
+msgstr "Não foi possível ler a tabela de conteúdos"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: ../src/yelp-error.c:52
msgid "Unsupported Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato não suportado"
-#: src/yelp-error.c:54
+#: ../src/yelp-error.c:54
msgid "Could not read document"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível ler o documento"
-#: src/yelp-error.c:56
+#: ../src/yelp-error.c:56
msgid "Could not process document"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível processar o documento"
-#: src/yelp-error.c:66
+#: ../src/yelp-error.c:66
msgid "No information is available about the error."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma informação disponível sobre o erro."
-#: src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-io-channel.c:98
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definir qual diretório de cache usar"
-#: src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Não foi possível ativar o Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Não foi possível abrir nova janela."
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:326 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/yelp-man-pager.c:164
+#: ../src/yelp-man-pager.c:164
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
msgstr ""
-#: src/yelp-pager.c:120
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
-msgstr "Informações de Lançamento"
+msgstr "Informações do Documento"
-#: src/yelp-pager.c:121
+#: ../src/yelp-pager.c:121
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-msgstr ""
+msgstr "A estrutura YelpDocInfo do documento"
#. TRANSLATORS:
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
@@ -435,234 +428,216 @@ msgstr ""
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:151
+#: ../src/yelp-settings.c:153
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Contador de pausa é negativo"
-#: src/yelp-toc-pager.c:491
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Não foi possível carregar arquivo OMF: '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:682
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ler página de manual para %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:767
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:878
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1029 ../src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Atributo href não encontrado em yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1043 ../src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "Memória insuficiente"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1079
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1084
msgid "Help Contents"
msgstr "Conteúdo da Ajuda"
-#: src/yelp-window.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:292
msgid "_File"
-msgstr "/_Arquivo"
+msgstr "_Arquivo"
-#: src/yelp-window.c:303
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:293
msgid "_Edit"
-msgstr "/_Editar"
+msgstr "_Editar"
-#: src/yelp-window.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:294
msgid "_Go"
-msgstr "/_Ir"
+msgstr "_Ir"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:295
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Marcadores"
-#: src/yelp-window.c:306
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:296
msgid "_Help"
-msgstr "/Aj_uda"
+msgstr "Aj_uda"
-#: src/yelp-window.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "_New Window"
-msgstr "/Arquivo/_Nova janela"
+msgstr "_Nova janela"
-#: src/yelp-window.c:314
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:304
msgid "About This Document"
-msgstr "Sobre Este Conjunto"
+msgstr "Sobre Este Documento"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:309
msgid "Open _Location"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Close Window"
-msgstr "/Arquivo/_Fechar janela"
+msgstr "_Fechar Janela"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar"
-#: src/yelp-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:326
msgid "_Select All"
-msgstr "Veja Também"
+msgstr "_Selecionar Todos"
-#: src/yelp-window.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "_Find..."
-msgstr "/Editar/_Procurar na página..."
+msgstr "_Localizar..."
-#: src/yelp-window.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "_Preferences"
-msgstr "Referência"
+msgstr "_Preferências"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:341
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_Recarregar"
-#: src/yelp-window.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:347
msgid "_Back"
-msgstr "Voltar"
+msgstr "_Voltar"
-#: src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:349
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Mostrar página anterior no histórico"
-#: src/yelp-window.c:362
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:352
msgid "_Forward"
-msgstr "Avançar"
+msgstr "_Avançar"
-#: src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "Show next page in history"
msgstr "Mostrar página seguinte no histórico"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:357
msgid "_Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "_Tópicos da Ajuda"
-#: src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para a listagem de tópicos da ajuda"
-#: src/yelp-window.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:362
msgid "_Previous Section"
-msgstr "/Ir/Página _Anterior"
+msgstr "Seção _Anterior"
-#: src/yelp-window.c:377
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "_Next Section"
-msgstr "Seção"
+msgstr "_Próxima Seção"
-#: src/yelp-window.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "_Contents"
-msgstr "Conteúdo"
+msgstr "_Conteúdo"
-#: src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "_Adicionar Marcador"
-#: src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:383
msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "_Editar Marcadores..."
-#: src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:389
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir Link"
-#: src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:394
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Link em _Nova Janela"
-#: src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "_Copiar Endereço do Link"
-#: src/yelp-window.c:415
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:405
msgid "_About"
-msgstr "/Ajuda/_Sobre"
+msgstr "_Sobre"
-#: src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:456
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador de Ajuda"
-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+#: ../src/yelp-window.c:687 ../src/yelp-window.c:820
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#: ../src/yelp-window.c:699 ../src/yelp-window.c:815
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
+#: ../src/yelp-window.c:775 ../src/yelp-window.c:1130
msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr ""
+msgstr "Páginas de manual não são suportadas nessa versão"
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
+#: ../src/yelp-window.c:785 ../src/yelp-window.c:1121
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas GNU info não são suportadas nessa versão"
-#: src/yelp-window.c:806
+#: ../src/yelp-window.c:795
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1024
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1014
msgid "Find:"
-msgstr "Localizar"
+msgstr "Localizar:"
-#: src/yelp-window.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1030
msgid "Find _Next"
-msgstr "/Editar/Procurar _Próximo"
+msgstr "Localizar _Próximo"
-#: src/yelp-window.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1042
msgid "Find _Previous"
-msgstr "_Anterior"
+msgstr "Localizar _Anterior"
-#: src/yelp-window.c:1157
+#: ../src/yelp-window.c:1147
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
+#: ../src/yelp-window.c:1177 ../src/yelp-window.c:1601
+#: ../src/yelp-window.c:1668
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -670,54 +645,47 @@ msgid ""
"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1302
+#: ../src/yelp-window.c:1292
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1336
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2166
+#. * will show up in the "about" box
+#: ../src/yelp-window.c:2166
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
-"Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.r>"
+"Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.br>\n"
+"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>"
-#: src/yelp-window.c:2171
+#: ../src/yelp-window.c:2171
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Um navegador e vizualizador de documentação para o Gnome Desktop."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:194
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr ""
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:215 ../src/yelp-xslt-pager.c:228
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: src/yelp-xslt-pager.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
-"is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obter ajuda sobre o GNOME"
+msgstr "Obtenha ajuda sobre o GNOME"
#, fuzzy
#~ msgid "_Home"
@@ -751,9 +719,6 @@ msgstr "Obter ajuda sobre o GNOME"
#~ msgid "Kernels"
#~ msgstr "Kernels"
-#~ msgid "Multimedia Applications"
-#~ msgstr "Aplicações Multimídia"
-
#~ msgid "Office and Productivity Applications"
#~ msgstr "Aplicações de Escritório e Produtividade"