summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2005-11-08 12:15:33 +0000
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2005-11-08 12:15:33 +0000
commitd9791fa904845fb56857a1334e2250da1a9c0eb1 (patch)
tree3c9dfd75ba5dd7dacafb4ca3cd224261749a4179
parent5e450115bd5071a79a76e5465bd236323150c56b (diff)
downloadyelp-d9791fa904845fb56857a1334e2250da1a9c0eb1.tar.gz
Updated Bengali(bn) Translation
-rw-r--r--po/bn.po670
1 files changed, 339 insertions, 331 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index dec4031d..0d38d306 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,441 +1,437 @@
# The Bengali translation for yelp.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
-# Khandakar Mujahidul Islam <suzan229@yahoo.com>, 2003.
+# Khandakar Mujahidul Islam <suzan229@yahoo.com>, 2003-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 05:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 11:02+0530\n"
-"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <sayamindu@clai.net>\n"
+"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali - Ankur Group <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনসমূহ"
# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র"
-#: data/man.xml.in.h:2
+#: ../data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
-#: data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "ডেভেলপমেন্ট"
-#: data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr ""
+msgstr "FORTRAN ফাংশন"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "খেলা"
# msgstr "তৈরী / উন্নয়ন"
-#: data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "হার্ডওয়্যার ডিভাইস"
-#: data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "কার্নেলের রুটিন"
-#: data/man.xml.in.h:8
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
-#, fuzzy
-msgid "Man Pages"
-msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো"
+# msgstr "ক্যাটেগরি"
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792
+msgid "Manual Pages"
+msgstr "ম্যানুয়াল পেজ"
-#: data/man.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr "OpenSSL অ্যাপ্লিকেশন"
# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র"
-#: data/man.xml.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
+msgstr "OpenSSL কনফিগারেশন"
-#: data/man.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "সারাংশ"
+msgstr "OpenSSL সারাংশ"
-#: data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "সারাংশ"
-#: data/man.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:14
msgid "Perl Functions"
-msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন"
+msgstr "পার্ল ফাংশন"
-#: data/man.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "Qt Functions"
-msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন"
+msgstr "কিউ.টি ফাংশন"
-#: data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
-msgstr "সিস্টেমের অ্যাডমিনস্ট্রেশন"
+msgstr "সিস্টেমের অ্যাডমিনিস্ট্রেশন"
-#: data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "সিস্টেম কল"
-#: data/man.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "Termcap Applications"
-msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr "টার্মক্যাপ সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
-#: data/man.xml.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "X11 Applications"
-msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr "X11 সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র"
-#: data/man.xml.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "X11 Configuration"
-msgstr "কনফিগারেশন ফাইল"
+msgstr "X11 কনফিগারেশন"
-#: data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Devices"
-msgstr ""
+msgstr "X11 ডিভাইস"
-#: data/man.xml.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Functions"
-msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন"
+msgstr "X11 ফাংশন"
-#: data/man.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Games"
-msgstr "খেলা"
+msgstr "X11 খেলা"
-#: data/man.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Overviews"
-msgstr "সারাংশ"
+msgstr "X11 সারাংশ"
-#: data/toc.xml.in.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি"
-#: data/toc.xml.in.h:2
+#: ../data/toc.xml.in.h:2
msgid "Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "আনুষঙ্গিক"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Applets"
-msgstr "অ্যাপ্লেট সমূহ"
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Administration"
+msgstr "অ্যাডমিনিস্ট্রেশন"
# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: ../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "শিক্ষা সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক্স"
# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
msgid "Help Topics"
-msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার"
+msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তু"
# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
-#: data/toc.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Internet"
-msgstr "সূচী"
+msgstr "ইন্টারনেট"
-#: data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
msgid "KDE"
msgstr "কে-ডি-ই"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Multimedia"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "অফিস"
-#: data/toc.xml.in.h:13
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Other Documentation"
-msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য"
+msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশন"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেটসমূহ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "প্রেফারেন্স"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Programming"
-msgstr ""
+msgstr "প্রোগ্রামিং"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Scientific"
-msgstr "বিজ্ঞান সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
-
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr ""
+msgstr "বৈজ্ঞানিক"
-#: data/toc.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
-msgstr "সিস্টেম কল"
+msgstr "সিস্টেম টুল"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন"
-#: data/ui/yelp.glade.h:1
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>সহায়ক প্রযুক্তি</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ফন্ট</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "বই"
+msgstr "<b>বুকমার্ক (_ব):</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>শিরোনাম (_শ):</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্কে যোগ কর"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Bookmarks"
-msgstr "বই"
+msgstr "বুকমার্ক"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "ছোট/বড় হাত মিলিয়ে (_ছ)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Find"
msgstr "খোঁজো"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Open Location"
-msgstr "উত্‍‌সর্গ"
+msgstr "খোলার অবস্থান"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "রেফারেন্স"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "Re_name"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন নামকরণ (_ত)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Browse with caret"
-msgstr ""
+msgstr "caret দিয়ে ব্রাউজ (_জ)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Find: "
msgstr "খোঁজো (_খ):"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Fixed width:"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থ (_হ)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Location:"
-msgstr "উত্‍‌সর্গ"
+msgstr "স্থান (_ল):"
# msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা কর"
# msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা করুন"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Next"
-msgstr "_পরবর্তী"
+msgstr "পরবর্তী (_র)"
# msgstr "_পরেরটা"
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Previous"
-msgstr "_পূর্ববর্তী"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_ঊ)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেম ফন্ট ব্যবহার কর (_ট)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনযোগ্য প্রস্থ (_য)"
-#: data/ui/yelp.glade.h:20
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
msgstr "ঘুরে আবার ফেরত এসো (_ফ)"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট টেক্সটের জন্য ফন্ট"
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সটের জন্য ফন্ট"
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থের টেক্সটের জন্য ফন্ট।"
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তন যোগ্য প্রস্থের টেক্সটের জন্য ফন্ট।"
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr ""
+msgstr "পেজ দেখার সময় কিবোর্ড-নিয়ন্ত্রিত ক্যারেট ব্যবহার কর।"
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
-msgstr ""
+msgstr "ক্যারেট ব্যবহার কর"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেম ফন্ট ব্যবহার কর"
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr ""
+msgstr "সিস্টেমের জন্য ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহার কর।"
# msgstr "_আগেরটা"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2206
msgid "Yelp"
msgstr "ইয়েল্প"
# msgstr "Yelp"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "ইয়েল্প কারখানা"
-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
+msgid "Open Bookmark in New Window"
+msgstr "বুকমার্ক নতুন উইন্ডোতে খোল "
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "বুকমার্ক নতুন নামে"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "বুকমার্ক মুছে ফেল"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr ""
+msgstr "একটি বুকমার্ক শিরোনাম <b>%s</b> ইতিমধ্যেই এই পাতায় উপস্থিত আছে।"
-#: src/yelp-bookmarks.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:406
msgid "Document Sections"
-msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য"
+msgstr "ডকুমেন্ট সেকশন"
-#: src/yelp-db-pager.c:238
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
msgstr ""
+"'%s' ফাইলটি parse করা যায়নি। হয় এটি উপস্থিত নেই, অথবা এটি সঠিকভাবে গঠিত XML "
+"নয়।"
-#: src/yelp-db-pager.c:486
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
+#: ../src/yelp-db-pager.c:494
+msgid "Unknown Section"
+msgstr "অজানা সেকশন"
-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
-msgstr ""
+msgstr "একটি অজানা ভুল সংঘটিত হয়েছে"
# msgstr "জিনোম ডেস্কটপ"
-#: src/yelp-error.c:46
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:46
msgid "Could not load document"
-msgstr "অতিরিক্ত ডকুমেন্ট"
+msgstr "ডকুমেন্টটি লোড করতে পারা যায়নি"
# msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'"
# msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'"
-#: src/yelp-error.c:48
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:48
msgid "Could not load section"
-msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি"
+msgstr "সেকশন লোড করতে পারা যায়নি"
# msgstr "Yelp কারখানা"
-#: src/yelp-error.c:50
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:50
msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'"
+msgstr "সূচীপত্র পড়া যায়নি"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: ../src/yelp-error.c:52
msgid "Unsupported Format"
-msgstr ""
+msgstr "অসমর্থিত ফরম্যাট"
-#: src/yelp-error.c:54
+#: ../src/yelp-error.c:54
msgid "Could not read document"
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্ট পড়া যায়নি"
-#: src/yelp-error.c:56
+#: ../src/yelp-error.c:56
msgid "Could not process document"
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্টটি প্রসেস করতে পারেনি"
-#: src/yelp-error.c:66
+#: ../src/yelp-error.c:66
msgid "No information is available about the error."
-msgstr ""
+msgstr "ভুলটি সম্বন্ধে কোন তথ্য পাওয়া যায়নি।"
-#: src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-io-channel.c:98
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr ""
+"'%s' ফাইলটি পড়া এবং ডিকোড করা যায়নি। ফাইলটি সম্ভবত অসমর্থিত ফরম্যাটে সংকুচিতকরা "
+"হয়েছে।"
-#: src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "কোন ক্যাস ব্যবহৃত হবে তা নির্ধারণ করুন"
+msgstr "কোন ক্যাশ ব্যবহৃত হবে তা নির্ধারণ করুন"
# msgstr "Yelp কারখানা"
-#: src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-msgstr "ইয়েল্পকে চালু করা যায়: '%s'"
+msgstr "ইয়েল্পকে চালু করা যায়নি: '%s'"
# msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'"
# msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'"
-#: src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
-msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি"
+msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি।"
# msgstr "জিনোমের মধ্যে দেয়া সহায়ক তথ্য গ্ড়গ্রহণ করুন"
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "সহায়িকা"
-#: src/yelp-man-pager.c:164
+#: ../src/yelp-man-pager.c:185
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
msgstr ""
+"'%s' ফাইলটি parse করা যায়নি। হয় এটি উপস্থিত নেই, অথবা এটি সঠিকভাবে ফরম্যাটকৃত "
+"নয়।"
-#: src/yelp-pager.c:120
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
-msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য"
+msgstr "ডকুমেন্ট সম্বন্ধীয় তথ্য"
-#: src/yelp-pager.c:121
+#: ../src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্টে YelpDocInfo struct"
#. TRANSLATORS:
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
@@ -450,7 +446,7 @@ msgstr ""
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -458,306 +454,329 @@ msgstr ""
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:151
+#: ../src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: পৃষ্ঠাসংখ্যা শূন্যের থেকে কম"
# msgstr "Yelp কারখানা"
-#: src/yelp-toc-pager.c:491
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'"
-#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s এর ম্যান পেজ পড়ুন"
-#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:772
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr ""
+"সূচীপত্রটি লোড করা যায়নি। হয় '%s' ফাইলটি উপস্থিত নেই, অথবা এটি সঠিকভাবে গঠিত "
+"XML নয়।"
-#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:883
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
+"সূচীপত্রটি প্রসেস করা যায়নি। হয় '%s' ফাইলটি হারিয়ে গেছে, অথবা এটি সঠিক XSLT "
+"স্টাইলশীট নয়।"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "yelp:document-এ কোন href নথী খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে"
# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
-#: src/yelp-toc-pager.c:1079
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090
msgid "Help Contents"
msgstr "সহায়িকা সূচী"
-#: src/yelp-window.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:287
msgid "_File"
-msgstr "/_ফাইল"
+msgstr "ফাইল (_প)"
# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো"
-#: src/yelp-window.c:303
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:288
msgid "_Edit"
-msgstr "/_সম্পাদন"
+msgstr "সম্পাদন (_ম)"
# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার খুঁজুন"
# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন"
-#: src/yelp-window.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:289
msgid "_Go"
-msgstr "/_গন্তব্য"
+msgstr "গন্তব্য (_গ)"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক (_ব)"
# msgstr "/যাও/_সূচি"
-#: src/yelp-window.c:306
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:291
msgid "_Help"
-msgstr "/_সহায়িকা"
+msgstr "সহায়িকা (_য়)"
-#: src/yelp-window.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:294
msgid "_New Window"
-msgstr "/ফাইল/_নতুন উইন্ডো"
+msgstr "নতুন উইন্ডো (_উ)"
-#: src/yelp-window.c:314
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "About This Document"
-msgstr "এই সেটটির পরিচিতি"
+msgstr "এই ডকুমেন্টের পরিচিতি"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:304
msgid "Open _Location"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান খোল (_আ)"
-#: src/yelp-window.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:309
msgid "_Close Window"
-msgstr "/ফাইল/_উইন্ডো বন্ধ কর"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ কর (_ধ)"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:315
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি (_ক)"
-#: src/yelp-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "_Select All"
-msgstr "এছাড়াও দেখুন"
+msgstr "সবগুলো নির্বাচন কর (_চ)"
-#: src/yelp-window.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:326
msgid "_Find..."
-msgstr "/_সম্পাদন/_খোঁজো..."
+msgstr "_খোঁজো..."
-#: src/yelp-window.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "_Preferences"
-msgstr "রেফারেন্স"
+msgstr "প্রেফারেন্স (_ফ)"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "রিলোড (_ড)"
# msgstr "জিনোম ২.০ সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার"
-#: src/yelp-window.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Back"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_ভ)"
-#: src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "Show previous page in history"
msgstr "ইতিহাসে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখাও"
# msgstr "হিস্টোরি থেকে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হোক"
# msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত পাতার তালিকা থেকে শেষ পাতাটি দেখানো হোক"
-#: src/yelp-window.c:362
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Forward"
-msgstr "পরবর্তী"
+msgstr "পরবর্তী (_ও)"
-#: src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:355
msgid "Show next page in history"
msgstr "ইতিহাসে পরবর্তী পাতাটি দেখাও"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:358
msgid "_Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তু (_ষ)"
-#: src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:360
msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr ""
+msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তুর তালিকায় যাও"
# msgstr "_পরেরটা"
-#: src/yelp-window.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:363
msgid "_Previous Section"
-msgstr "/গন্তব্য/পূ_র্ববর্তী"
+msgstr "পূর্ববর্তী সেকশন (_প)"
-#: src/yelp-window.c:377
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:368
msgid "_Next Section"
-msgstr "অংশ"
+msgstr "পরবর্তী সেকশন (_প)"
# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
-#: src/yelp-window.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "_Contents"
-msgstr "সূচী"
+msgstr "সূচী (_স)"
-#: src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক যোগ কর (_য)"
-#: src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:384
msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক সম্পাদন... (_দ)"
-#: src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:390
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক খোল (_ং)"
-#: src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:395
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন উইন্ডোতে লিংক খোল (_ঔ)"
-#: src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক ঠিকানা কপি কর (_ঠ)"
# msgstr "/_সহায়তা"
-#: src/yelp-window.c:415
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_About"
-msgstr "/_সাহায্য/স_ম্বন্ধে"
+msgstr "সম্বন্ধে (_ধ)"
# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে"
-#: src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:455
msgid "Help Browser"
msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার"
-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+#: ../src/yelp-window.c:709 ../src/yelp-window.c:842
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলটির ইউনিফর্ম রিসোর্স আইডেন্টিফায়ার সঠিক নয়।"
-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#: ../src/yelp-window.c:721 ../src/yelp-window.c:837
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr ""
+"'%s' ইউনিফর্ম রিসোর্স আইডেন্টিফায়ারটি সঠিক নয় অথবা কোন সঠিক ফাইলকে নির্দেশ করে "
+"না।"
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
+#: ../src/yelp-window.c:797 ../src/yelp-window.c:1152
msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr ""
+msgstr "এই সংস্করণটি ম্যান পেজ সমর্থিত নয়।"
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
+#: ../src/yelp-window.c:807 ../src/yelp-window.c:1143
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr ""
+msgstr "এই সংস্করণটি জি-এন-ইউ ইনফো পেজ সমর্থিত নয়"
-#: src/yelp-window.c:806
+#: ../src/yelp-window.c:817
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr ""
+"SGML ডকুমেন্টের সমর্থন এখন আর নেই। দয়া করে লেখককে বলুন ডকুমেন্টটি XML এ পরিবর্তন "
+"করে দিতে।"
-#: src/yelp-window.c:1024
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1036
msgid "Find:"
-msgstr "খোঁজো"
+msgstr "খোঁজো:"
# msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে"
-#: src/yelp-window.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1052
msgid "Find _Next"
-msgstr "টেক্সটটি খোঁজ..."
+msgstr "পরবর্তীতে খোঁজ (_র)"
# msgstr "_পরেরটা"
-#: src/yelp-window.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1064
msgid "Find _Previous"
-msgstr "_পূর্ববর্তী"
+msgstr "পূর্ববর্তীতে খোঁজ (_ন)"
-#: src/yelp-window.c:1157
+#: ../src/yelp-window.c:1169
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr ""
+"'%s' ফাইলটির জন্য পরিবর্তনযোগ্য কনটেক্সট তৈরী করা যায়নি। এই ফরম্যাটটি সমর্থন নাও "
+"করতে পারে।"
-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
+#: ../src/yelp-window.c:1199 ../src/yelp-window.c:1623
+#: ../src/yelp-window.c:1690
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
"maintainers of that application."
msgstr ""
+"'%s' সেকশনটি এই ডকুমেন্টে উপস্থিত নেই। যদি আপনি কোন একটি অ্যাপ্লিকেশনের সহায়িকা "
+"বাটন থেকে এই সেকশনে চলে এসে থাকেন, তাহলে সেই অ্যাপ্লিকেশনের রক্ষণাবেক্ষণকারীর "
+"কাছে রিপোর্ট করুন।"
-#: src/yelp-window.c:1302
+#: ../src/yelp-window.c:1314
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
+"'%s' ফাইলটি পড়া যায়নি। এই ফাইলটি হয়তোবা হারিয়ে গেছে, অথবা এটি পড়ার জন্য আপনার "
+"অনুমতি নেই।"
# msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা"
# msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা"
-#: src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1358
msgid "Loading..."
msgstr "আসিতেছে..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2166
-#, fuzzy
+#. * will show up in the "about" box
+#: ../src/yelp-window.c:2203
msgid "translator-credits"
-msgstr "মুজাহিদুল ইসলাম"
+msgstr ""
+"খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n"
+"অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে"
-#: src/yelp-window.c:2171
+#: ../src/yelp-window.c:2208
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr ""
+msgstr "গনোম ডেস্কটপের জন্য একটি ডকুমেন্টেশন ব্রাউজার এবং প্রদর্শক।"
-#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr ""
+"'%s' ফাইলটি parse করা যায়নি। হয় ফাইলটি উপস্থিত নেই, অথবা সঠিকভাবে ফরম্যাটকৃত নয়।"
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-
-#: src/yelp-xslt-pager.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
-"is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
+"'%s' ডকুমেন্টটি প্রসেস করা যায়নি। '%s' ফাইলটি হয় উপস্থিত নেই, অথবা এটি একটি সঠিক "
+"XSLT স্টাইলশীট নয়।"
# msgstr "সূচকে খুঁজুন"
# msgstr "ইনডেকসে খুঁজুন"
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা পড়ুন"
+msgstr "গনোমের মাধ্যমে সহায়তা নিন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
+#~ "not a valid XSLT stylesheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "সূচীপত্রটি প্রসেস করা যায়নি। হয় '%s' ফাইলটি হারিয়ে গেছে, অথবা এটি সঠিক XSLT "
+#~ "স্টাইলশীট নয়।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy _Email Address"
+#~ msgstr "লিংক ঠিকানা কপি কর (_ঠ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search is not supported in this version."
+#~ msgstr "এই সংস্করণটি ম্যান পেজ সমর্থিত নয়।"
+
+# msgstr "সেকশন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "_খোঁজ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for other documentation"
+#~ msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Man Pages"
+#~ msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো"
# msgstr "হিস্টোরি থেকে পরবর্তী পাতাটি দেখানো হোক"
# msgstr "হিস্টোরির পরের পাতাটি দেখাও"
@@ -796,9 +815,6 @@ msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা
#~ msgid "Kernels"
#~ msgstr "কার্নেল সমূহ"
-#~ msgid "Multimedia Applications"
-#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া অ্যাপ্লিকেশন"
-
#~ msgid "Office and Productivity Applications"
#~ msgstr "অফিস ও প্রোডাক্টিভিটি অ্যাপ্লিকেশন"
@@ -1129,10 +1145,6 @@ msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা
#~ msgid "_Match upper/lower case"
#~ msgstr "ছোট/বড় হাতের অক্ষর _মিলতে হবে"
-# msgstr "সেকশন"
-#~ msgid "_Search for:"
-#~ msgstr "_খোঁজ:"
-
# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ"
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "গুহ্‌নোম - ডেস্কটপ"
@@ -1141,10 +1153,6 @@ msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "তথ্য পাতাগুলো"
-# msgstr "ক্যাটেগরি"
-#~ msgid "Manual pages"
-#~ msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো"
-
# msgstr "ম্যানুয়াল পেজ"
#~ msgid "GNOME is"
#~ msgstr "গুহ্‌নোম হচ্ছে"