summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>2005-07-31 12:56:12 +0000
committerYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2005-07-31 12:56:12 +0000
commitdd86c0e449081dc0c3997bed55af58ce9e211084 (patch)
tree7b06de913004c06501fd5c4f5d013682a1968ec0
parent9b3796449c5b139ce6f7ee26fbb85f2d61efcbc8 (diff)
downloadyelp-dd86c0e449081dc0c3997bed55af58ce9e211084.tar.gz
Updated Hebrew translation by Yuval Tanai.
2005-07-31 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> * he.po: Updated Hebrew translation by Yuval Tanai.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/he.po892
2 files changed, 275 insertions, 621 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9282b534..041f6d20 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-07-31 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation by Yuval Tanai.
+
2005-07-31 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7642272f..ddde721e 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,421 +1,414 @@
# translation of yelp.HEAD.he.po to Hebrew
# translation of yelp.HEAD.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003.
# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
-#
+# Yuval Tanny, 2005.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-09 15:21+0300\n"
-"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-30 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-31 15:56+0300\n"
+"Last-Translator: Yuval Tanny <>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
-#: data/man.xml.in.h:2
+#: ../data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "קבצי הגדרות"
-#: data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"
-#: data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr ""
+msgstr "פונקציות FORTRAN"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "משחקים"
-#: data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "התקני חומרה"
-#: data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "שגרות גרעין"
-#: data/man.xml.in.h:8
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "פונקציות ספרייה"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
-msgid "Man Pages"
-msgstr ""
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792
+msgid "Manual Pages"
+msgstr "דפי man (דפי עזרה)"
-#: data/man.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "יישומי X"
+msgstr "יישומי OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "קבצי הגדרות"
+msgstr "קבצי הגדרות של OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "סקירות"
+msgstr "סקירות של OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "סקירות"
-#: data/man.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:14
msgid "Perl Functions"
-msgstr "פונקציות ספרייה"
+msgstr "פונקציות פרל"
-#: data/man.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "Qt Functions"
-msgstr "פונקציות ספרייה"
+msgstr "פונקציות QT"
-#: data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
msgstr "ניהול מערכת"
-#: data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "קריאות מערכת"
-#: data/man.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "Termcap Applications"
-msgstr "יישומי X"
+msgstr "יישומי Termcap"
-#: data/man.xml.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "X11 Applications"
-msgstr "יישומי X"
+msgstr "יישומי X11"
-#: data/man.xml.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "X11 Configuration"
-msgstr "קבצי הגדרות"
+msgstr "קבצי הגדרות של X11"
-#: data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Devices"
-msgstr ""
+msgstr "התקני X11"
-#: data/man.xml.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Functions"
-msgstr "פונקציות ספרייה"
+msgstr "פונקציות של X11"
-#: data/man.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Games"
-msgstr "משחקים"
+msgstr "משחקי X11"
-#: data/man.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Overviews"
-msgstr "סקירות"
+msgstr "סקירות של X11"
-#: data/toc.xml.in.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "נגישות"
-#: data/toc.xml.in.h:2
+#: ../data/toc.xml.in.h:2
msgid "Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "עזרים"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Applets"
-msgstr "יישומונים"
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Administration"
+msgstr "ניהול מערכת"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: ../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "יישומים חינוכיים"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "גרפיקה"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
msgid "Help Topics"
-msgstr "דפדפן עזרה"
+msgstr "נושאי עזרה"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Internet"
-msgstr "תכנים"
+msgstr "אינטרנט"
-#: data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Multimedia"
+msgstr "מולטימדיה"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "משרד"
-#: data/toc.xml.in.h:13
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "אחר"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Other Documentation"
-msgstr "מידע שחרור"
+msgstr "תיעוד נוסף"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "יישומוני לוח"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Programming"
-msgstr ""
+msgstr "תכנות"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Scientific"
-msgstr "יישומים מדעיים"
+msgstr "מדע"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr ""
-
-#: data/toc.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
-msgstr "קריאות מערכת"
+msgstr "כלי מערכת"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "יישומי X"
-#: data/ui/yelp.glade.h:1
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>נגישות</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>גופנים</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "ספר"
+msgstr "<b>_סימניות:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_כותרת:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף לסימניות"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Bookmarks"
-msgstr "ספר"
+msgstr "סימניות"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "תלוי _רשיות"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Find"
msgstr "מצא"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Open Location"
-msgstr "הקדשה"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "הפניה"
+msgstr "פתח מיקום"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "Re_name"
-msgstr ""
+msgstr "_שנה שם"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Browse with caret"
-msgstr ""
+msgstr "_דפדף בעזרת סמן"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Find: "
msgstr "_מצא: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Fixed width:"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב גופן קבוע:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Location:"
-msgstr "הקדשה"
+msgstr "_מיקום:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Next"
msgstr "ה_בא"
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Previous"
msgstr "ה_קודם"
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
-msgstr ""
+msgstr "_השתמש בגופני מערכת"
-#: data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב גופן משתנה:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:20
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
msgstr "_עטוף סביב"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
-msgstr ""
+msgstr "גופן לטקסט קבוע"
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
-msgstr ""
+msgstr "גופן לטקסט"
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr ""
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "יצרן Yelp"
-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
+msgid "Open Bookmark in New Window"
+msgstr "פתח סימניות בחלון חדש"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "שנה שם לסימנייה"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "הסר סימנייה"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr ""
+msgstr "סימנייה בשם <b>%s</b> כבר נמצאת לדף זה."
-#: src/yelp-bookmarks.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:406
msgid "Document Sections"
-msgstr "מידע שחרור"
+msgstr "אזורי מסמך"
-#: src/yelp-db-pager.c:238
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:486
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#: ../src/yelp-db-pager.c:491
+msgid "Unknown Section"
+msgstr "חלק לא ידוע"
-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
-msgstr ""
+msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה"
-#: src/yelp-error.c:46
+#: ../src/yelp-error.c:46
msgid "Could not load document"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לטעון מסמך"
-#: src/yelp-error.c:48
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:48
msgid "Could not load section"
-msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש."
+msgstr "לא ניתן לטעון אזור"
-#: src/yelp-error.c:50
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:50
msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'."
+msgstr "לא ניתן לקרוא את תוכן העניינים"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: ../src/yelp-error.c:52
msgid "Unsupported Format"
-msgstr ""
+msgstr "סוג קובץ לא נתמך"
-#: src/yelp-error.c:54
+#: ../src/yelp-error.c:54
msgid "Could not read document"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקרוא מסמך"
-#: src/yelp-error.c:56
+#: ../src/yelp-error.c:56
msgid "Could not process document"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעבד מסמך"
-#: src/yelp-error.c:66
+#: ../src/yelp-error.c:66
msgid "No information is available about the error."
-msgstr ""
+msgstr "אין מידע זמין אודות שגיאה זו."
-#: src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-io-channel.c:98
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "הגדר באיזו תיקיית מטמון להשתמש"
-#: src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "לא ניתן להפעיל את Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש."
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: src/yelp-man-pager.c:164
+#: ../src/yelp-man-pager.c:185
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
msgstr ""
-#: src/yelp-pager.c:120
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
-msgstr "מידע שחרור"
+msgstr "מידע מסמך"
-#: src/yelp-pager.c:121
+#: ../src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
@@ -432,7 +425,7 @@ msgstr ""
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -440,234 +433,216 @@ msgstr ""
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:151
+#: ../src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: מספר ההפסקות שלילי."
-#: src/yelp-toc-pager.c:491
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
-msgstr ""
+msgstr "קרא דף man של %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:772
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:883
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "אין מספיק זיכרון"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1079
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090
msgid "Help Contents"
msgstr "תכני עזרה"
-#: src/yelp-window.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:286
msgid "_File"
-msgstr "/_קובץ"
+msgstr "_קובץ"
-#: src/yelp-window.c:303
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:287
msgid "_Edit"
-msgstr "/_עריכה"
+msgstr "_עריכה"
-#: src/yelp-window.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:288
msgid "_Go"
-msgstr "/_מעבר"
+msgstr "_מעבר"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:289
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_סימניות"
-#: src/yelp-window.c:306
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Help"
-msgstr "/_עזרה"
+msgstr "_עזרה"
-#: src/yelp-window.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:293
msgid "_New Window"
-msgstr "/קובץ/חלון _חדש"
+msgstr "_חלון חדש"
-#: src/yelp-window.c:314
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "About This Document"
-msgstr "אודות הסט הזה"
+msgstr "אודות מסמך זה"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:303
msgid "Open _Location"
-msgstr ""
+msgstr "פתח _מיקום"
-#: src/yelp-window.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "_Close Window"
-msgstr "/קובץ/_סגור חלון"
+msgstr "_סגור חלון"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_העתק"
-#: src/yelp-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Select All"
-msgstr "ראה גם"
+msgstr "_בחר הכל"
-#: src/yelp-window.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "_Find..."
-msgstr "/עריכה/_מצא..."
+msgstr "_מצא..."
-#: src/yelp-window.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "_Preferences"
-msgstr "הפניה"
+msgstr "_העדפות"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_רענן"
-#: src/yelp-window.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:341
msgid "_Back"
-msgstr "אחורה"
+msgstr "_אחורה"
-#: src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Show previous page in history"
msgstr "מציג עמודים קודמים בהיסטוריה"
-#: src/yelp-window.c:362
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:346
msgid "_Forward"
-msgstr "קדימה"
+msgstr "_קדימה"
-#: src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "Show next page in history"
msgstr "מציג את העמודים הבאים בהיסטוריה"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:351
msgid "_Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "_נושאי העזרה"
-#: src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr ""
+msgstr "לך לרשימת נושאי העזרה"
-#: src/yelp-window.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "_Previous Section"
-msgstr "/מעבר/עמוד _קודם"
+msgstr "_חלק _קודם"
-#: src/yelp-window.c:377
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Next Section"
-msgstr "חלק"
+msgstr "חלק _הבא"
-#: src/yelp-window.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Contents"
-msgstr "תכנים"
+msgstr "_תוכן עניינים"
-#: src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "_הוסף לסימניות"
-#: src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:377
msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "_ערוך סימניות..."
-#: src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:383
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "_פתח קישור"
-#: src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:388
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr ""
+msgstr "פתח קישור בחלון _חדש"
-#: src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "העתק קישור"
-#: src/yelp-window.c:415
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_About"
-msgstr "/עזרה/_אודות"
+msgstr "_אודות"
-#: src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Help Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
+#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
+#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:806
+#: ../src/yelp-window.c:808
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1024
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1027
msgid "Find:"
-msgstr "מצא"
+msgstr "מצא:"
-#: src/yelp-window.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1043
msgid "Find _Next"
-msgstr "/עריכה/מצא ה_בא"
+msgstr "מצא _הבא"
-#: src/yelp-window.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1055
msgid "Find _Previous"
-msgstr "ה_קודם"
+msgstr "מצא הקודם"
-#: src/yelp-window.c:1157
+#: ../src/yelp-window.c:1160
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
+#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614
+#: ../src/yelp-window.c:1681
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -675,373 +650,48 @@ msgid ""
"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1302
+#: ../src/yelp-window.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1349
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2166
-#, fuzzy
+#. * will show up in the "about" box
+#: ../src/yelp-window.c:2179
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר\n"
"dolfin@rpg.org.il\n"
"\n"
"פרויקט linBrew\n"
-"http://linbrew.sourceforge.net"
+"http://linbrew.sourceforge.net\n"
+"יובל טנאי"
-#: src/yelp-window.c:2171
+#: ../src/yelp-window.c:2184
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr ""
+msgstr "דפדפן העזרה של שולחן העבודה GNOME"
-#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr ""
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: src/yelp-xslt-pager.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
-"is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "קבל עזרה עם GNOME"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "בית"
-
-#~ msgid "Go to home view"
-#~ msgstr "לך לתצוגת בית"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fin_d"
-#~ msgstr "מצא"
-
-#~ msgid "Development Environments"
-#~ msgstr "סביבות פיתוח"
-
-#~ msgid "Development Tools"
-#~ msgstr "כלי פיתוח"
-
-#~ msgid "Editors"
-#~ msgstr "עורכים"
-
-#~ msgid "Games and Entertainment"
-#~ msgstr "משחקים ובידור"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "כללי"
-
-#~ msgid "Internet Applications"
-#~ msgstr "יישומי אינטרנט"
-
-#~ msgid "Kernels"
-#~ msgstr "גרעינים"
-
-#~ msgid "Multimedia Applications"
-#~ msgstr "יישומי מולטימדיה"
-
-#~ msgid "Office and Productivity Applications"
-#~ msgstr "יישומי משרד ופרודוקטיביות"
-
-#~ msgid "Securities"
-#~ msgstr "אבטחה"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "מערכת"
-
-#~ msgid "Utilities"
-#~ msgstr "עזרים"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Titlepage"
-#~ msgstr "עמוד כותרת"
-
-#~ msgid "The selected document could not be opened"
-#~ msgstr "המסמך הנבחר לא יכל להיפתח"
-
-#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
-#~ msgstr "העמוד הנבחר לא נמצא במסמך."
-
-#~ msgid "The table of contents could not be read."
-#~ msgstr "תוכן העניינים לא יכל להיקרא"
-
-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-#~ msgstr "מסמכי DocBook SGML לא נתמכים עוד."
-
-#~ msgid "The selected file could not be read."
-#~ msgstr "הקובץ הנבחר לא יכל להיקרא"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file could not be processed."
-#~ msgstr "הקובץ הנבחר לא יכל להיקרא"
-
-#~ msgid "X11"
-#~ msgstr "X11"
-
-#~ msgid "OpenSSL"
-#~ msgstr "OpenSSL"
-
-#~ msgid "Termcap"
-#~ msgstr "Termcap"
-
-#~ msgid "Perl"
-#~ msgstr "Perl"
-
-#~ msgid "Qt"
-#~ msgstr "Qt"
-
-#~ msgid "TIFF"
-#~ msgstr "TIFF"
-
-#~ msgid "PThreads"
-#~ msgstr "PThreads"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "קטגוריות"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "מסמכים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Next Page"
-#~ msgstr "/מעבר/עמוד ה_בא"
-
-#~ msgid "&#8216;"
-#~ msgstr "&#8216;"
-
-#~ msgid "&#8217;"
-#~ msgstr "&#8217;"
-
-#~ msgid "&#8220;"
-#~ msgstr "&#8220;"
-
-#~ msgid "&#8221;"
-#~ msgstr "&#8221;"
-
-#~ msgid "About This Article"
-#~ msgstr "אודות מאמר זה"
-
-#~ msgid "About This Bibliography"
-#~ msgstr "אודות ביבליוגרפיה זו"
-
-#~ msgid "About This Book"
-#~ msgstr "אודות ספר זה"
-
-#~ msgid "About This Chapter"
-#~ msgstr "אודות פרק זה"
-
-#~ msgid "About This Entry"
-#~ msgstr "אודות ערך זה"
-
-#~ msgid "About This Glossary"
-#~ msgstr "אודות מילון זה"
-
-#~ msgid "About This Index"
-#~ msgstr "אודות אינדקסזה"
-
-#~ msgid "About This Part"
-#~ msgstr "אודות חלק זה"
-
-#~ msgid "About This Preface"
-#~ msgstr "אודות הקדמה זו"
-
-#~ msgid "About This Reference"
-#~ msgstr "אודות הפניה זו"
-
-#~ msgid "About This Section"
-#~ msgstr "אודות אזורזה"
-
-#~ msgid "Affiliation"
-#~ msgstr "צירוף"
-
-#~ msgid "Appendix"
-#~ msgstr "נספח"
-
-#~ msgid "Article"
-#~ msgstr "מאמר"
-
-#~ msgid "Audience"
-#~ msgstr "קהל"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "מחבר"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "מחברים"
-
-#~ msgid "Bibliography"
-#~ msgstr "ביבליוגרפיה"
-
-#~ msgid "Caution"
-#~ msgstr "אזהרה"
-
-#~ msgid "Chapter"
-#~ msgstr "פרק"
-
-#~ msgid "Collaborator"
-#~ msgstr "משתף פעולה"
-
-#~ msgid "Collaborators"
-#~ msgstr "משתפי פעולה"
-
-#~ msgid "Colophon"
-#~ msgstr "קולופון"
-
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "זכויות יוצרים"
-
-#~ msgid "Copyrights"
-#~ msgstr "זכויות יוצרים"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "תאריך"
-
-#~ msgid "Dedication"
-#~ msgstr "הקדשה"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "עורך"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "דוא\"ל"
-
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "דוגמה"
-
-#~ msgid "Figure"
-#~ msgstr "איור"
-
-#~ msgid "Glossary"
-#~ msgstr "מילון"
-
-#~ msgid "Important"
-#~ msgstr "חשוב"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "אינדקס"
-
-#~ msgid "Legal Notice"
-#~ msgstr "הערה משפטית"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "רמה"
-
-#~ msgid "Message Audience"
-#~ msgstr "קהל הודעה"
-
-#~ msgid "Message Level"
-#~ msgstr "רמת הודעה"
-
-#~ msgid "Message Origin"
-#~ msgstr "מוצא הודעה"
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "הערה"
-
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "מוצא"
-
-#~ msgid "Other Contributor"
-#~ msgstr "תורם אחר"
-
-#~ msgid "Other Contributors"
-#~ msgstr "תורמים אחרים"
-
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "חלק"
-
-#~ msgid "Preface"
-#~ msgstr "הקדמה"
-
-#~ msgid "Publisher"
-#~ msgstr "מפרסם"
-
-#~ msgid "Publishers"
-#~ msgstr "מפרסמים"
-
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "הפניה"
-
-#~ msgid "Reference Entry"
-#~ msgstr "ערך הפניה"
-
-#~ msgid "Reference Section"
-#~ msgstr "אזור הפניה"
-
-#~ msgid "Release Information"
-#~ msgstr "מידע שחרור"
-
-#~ msgid "Revision History"
-#~ msgstr "היסטורית שינויים"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "ראה"
-
-#~ msgid "Set Index"
-#~ msgstr "קבע אינדקס"
-
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "טבלה"
-
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "תוכן העניינים"
-
-#~ msgid "Tip"
-#~ msgstr "עצה"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "כותרת"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "אזהרה"
-
-#~ msgid "Document URI"
-#~ msgstr "כתובת מסמך"
-
-#~ msgid "The URI of the document to be processed"
-#~ msgstr "כתובת המסמך לא יכל להיקרא"
-
-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
-#~ msgstr "/עריכה/מצא _קודם"
-
-#~ msgid "/Go/_Back"
-#~ msgstr "/מעבר/_אחורה"
-
-#~ msgid "/Go/_Forward"
-#~ msgstr "/מעבר/_קדימה"
-
-#~ msgid "/Go/_Home"
-#~ msgstr "/מעבר/_הביתה"
-
-#~ msgid "/Go/"
-#~ msgstr "/מעבר/"
-
-#~ msgid "/Go/_Contents"
-#~ msgstr "/מעבר/_תכנים"
-
-#~ msgid "A Help Browser for GNOME"
-#~ msgstr "דפדפן עזרה ל GNOME"