summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2009-02-14 09:52:35 +0000
committerChao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org>2009-02-14 09:52:35 +0000
commitc830666c491f662e444e1a1208eba95297cc1058 (patch)
tree3a589a2fe373d42ee177241ef5623d863b56f7c7
parentdb75487f0290c8dcd90aff91e21ec0472846b306 (diff)
downloadyelp-c830666c491f662e444e1a1208eba95297cc1058.tar.gz
2.24.0
svn path=/trunk/; revision=3218
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/zh_HK.po114
-rw-r--r--po/zh_TW.po114
3 files changed, 121 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 40f1cc1d..f0d4de5a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-02-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
+
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+
2009-02-10 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
* ast.po: Added Asturian translation on behalf of Mikel González.
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 7fbbfe3f..1f515fd7 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 21:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-08 21:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 17:51+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-14 17:51+0800\n"
"Last-Translator: Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "計數機"
#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "Calendar"
-msgstr "行事曆"
+msgstr "月曆"
#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "Card Games"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "玩得開心"
#: ../data/toc.xml.in.h:68
msgid "History"
-msgstr "瀏覽紀錄"
+msgstr "歷史紀錄"
#: ../data/toc.xml.in.h:69
msgid "IDEs"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "了解如何讓你的系統對一部分身心障礙者更具親和力"
#: ../data/toc.xml.in.h:78
msgid "Licenses"
-msgstr "授權"
+msgstr "授權條款"
#: ../data/toc.xml.in.h:79
msgid "Literature"
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "光學辨識(OCR)"
#: ../data/toc.xml.in.h:92
msgid "Office Applications"
-msgstr "辦公軟件"
+msgstr "辦公室軟件"
#: ../data/toc.xml.in.h:93
msgid "Office applications"
-msgstr "辦公軟件"
+msgstr "辦公室軟件"
#: ../data/toc.xml.in.h:94
msgid "Other Documentation"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "模擬遊戲"
#: ../data/toc.xml.in.h:123
msgid "Sound"
-msgstr "聲音"
+msgstr "音效"
#: ../data/toc.xml.in.h:124
msgid "Sound &amp; Video"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "圖片顯示"
#: ../data/toc.xml.in.h:147
msgid "Web Browser"
-msgstr "網頁瀏覽程式"
+msgstr "網頁瀏覽器"
#: ../data/toc.xml.in.h:148
msgid "Web Development"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "重新命名(_N)"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "書籤(_B):"
+msgstr "書籤(_B):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
@@ -914,15 +914,15 @@ msgstr "在文件中顯示游標(_B)"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Find:"
-msgstr "尋找(_F):"
+msgstr "尋找(_F):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Fixed width:"
-msgstr "固定闊度(_F):"
+msgstr "固定闊度(_F):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Location:"
-msgstr "位置(_L):"
+msgstr "位置(_L):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Next"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "上一個(_P)"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Title:"
-msgstr "標題(_T):"
+msgstr "標題(_T):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
@@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "使用系統字型(_U)"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
-msgstr "可變闊度(_V):"
+msgstr "可變闊度(_V):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
-msgstr "自動換行(_W)"
+msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "不明"
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646
msgid "Could Not Read File"
msgstr "無法讀取檔案"
@@ -1083,29 +1083,29 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。"
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr "無法解碼和讀取‘%s’檔案,它可能被壓縮成為一種不支援的格式。"
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:91
msgid "Use a private session"
msgstr "使用獨立作業階段"
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:100
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "指定使用哪個目錄作為快取目錄"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:357
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " GNOME 說明文件瀏覽程式"
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
-msgstr "說明"
+msgstr "求助"
#: ../src/yelp-man.c:459
#, c-format
@@ -1143,22 +1143,22 @@ msgstr "打印時發生錯誤"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "你的文件不能打印:%s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "GNOME 支援討論區"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "找不到“%s”"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr "嘗試以其它字詞來描述你的問題或說明文件的題目"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "搜尋“%s”"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "搜尋“%s”"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "在 %s 再作一次網上搜尋"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "複製(_C)"
#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Select All"
-msgstr "全部選取(_S)"
+msgstr "全選(_S)"
#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Find..."
@@ -1423,62 +1423,64 @@ msgstr "複製電子郵件位址(_E)"
#: ../src/yelp-window.c:501
msgid "Help Browser"
-msgstr "說明文件瀏覽程式"
+msgstr "說明文件瀏覽器"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703
msgid "Loading..."
-msgstr "載入..."
+msgstr "載入中..."
#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
msgid "Unknown Page"
msgstr "不明的頁面"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064
+#: ../src/yelp-window.c:1084
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "要求的 URI \"%s\" 已失效"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066
+#: ../src/yelp-window.c:1085
msgid "Unable to load page"
msgstr "無法載入頁面"
-#: ../src/yelp-window.c:1069
+#: ../src/yelp-window.c:1079
msgid "Error executing \"gnome-open\""
msgstr "執行 \"gnome-open\" 時錯誤"
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1265
msgid "_Search:"
-msgstr "搜尋(_S):"
+msgstr "搜尋(_S):"
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1266
msgid "Search for other documentation"
msgstr "搜尋其它文件"
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1286
msgid "Cannot create window"
msgstr "無法建立視窗。"
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1292
msgid "Cannot create search component"
msgstr "無法建立搜尋元件"
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1464
msgid "Fin_d:"
-msgstr "尋找(_D):"
+msgstr "尋找(_D):"
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1486
msgid "Find _Previous"
msgstr "找上一個(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1498
msgid "Find _Next"
msgstr "找下一個(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1511
msgid "Phrase not found"
-msgstr "找不到解析器"
+msgstr "找不到片語"
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1643
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1487,12 +1489,12 @@ msgstr "無法讀取檔案‘%s’,可能是檔案遺失了,或是你沒有
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2483
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
"以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n"
-"community@linuxhall.org\n"
+"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n"
"\n"
"Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008\n"
"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2006\n"
@@ -1500,11 +1502,11 @@ msgstr ""
"Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004\n"
"Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002"
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2486
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2488
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "GNOME 桌面環境的文件瀏覽器。"
@@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
#~ msgstr "函式庫"
#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "其它"
+#~ msgstr "其他"
#~ msgid "Generating PDF is not currently supported"
#~ msgstr "目前不支援建立 PDF 文件"
@@ -1671,13 +1673,13 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
#~ "驅動程式。"
#~ msgid "_From:"
-#~ msgstr "至(_F):"
+#~ msgstr "從(_F):"
#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
#~ msgstr "設定列印範圍的第一頁"
#~ msgid "_To:"
-#~ msgstr "由(_T):"
+#~ msgstr "到(_T):"
#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
#~ msgstr "設定列印範圍的最後一頁"
@@ -1704,10 +1706,10 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
#~ msgstr "無法處理您的搜尋。無法連線至 beagle 伺服程式。"
#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-#~ msgstr "<b>書籤(_B):</b>"
+#~ msgstr "<b>書籤(_B):</b>"
#~ msgid "<b>_Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>標題(_T):</b>"
+#~ msgstr "<b>標題(_T):</b>"
#~ msgid "Go to home view"
#~ msgstr "前往首頁"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0b6ee251..c0594585 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 21:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 17:51+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 16:17+0800\n"
"Last-Translator: Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "計算機"
#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "Calendar"
-msgstr "行事曆"
+msgstr "月曆"
#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "Card Games"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "玩得開心"
#: ../data/toc.xml.in.h:68
msgid "History"
-msgstr "瀏覽紀錄"
+msgstr "歷史紀錄"
#: ../data/toc.xml.in.h:69
msgid "IDEs"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "了解如何讓您的系統對一部分身心障礙者更具親和力"
#: ../data/toc.xml.in.h:78
msgid "Licenses"
-msgstr "授權"
+msgstr "授權條款"
#: ../data/toc.xml.in.h:79
msgid "Literature"
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "光學辨識(OCR)"
#: ../data/toc.xml.in.h:92
msgid "Office Applications"
-msgstr "辦公軟體"
+msgstr "辦公室軟體"
#: ../data/toc.xml.in.h:93
msgid "Office applications"
-msgstr "辦公軟體"
+msgstr "辦公室軟體"
#: ../data/toc.xml.in.h:94
msgid "Other Documentation"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "模擬遊戲"
#: ../data/toc.xml.in.h:123
msgid "Sound"
-msgstr "聲音"
+msgstr "音效"
#: ../data/toc.xml.in.h:124
msgid "Sound &amp; Video"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "圖片顯示"
#: ../data/toc.xml.in.h:147
msgid "Web Browser"
-msgstr "網頁瀏覽程式"
+msgstr "網頁瀏覽器"
#: ../data/toc.xml.in.h:148
msgid "Web Development"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "重新命名(_N)"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "書籤(_B):"
+msgstr "書籤(_B):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
@@ -914,15 +914,15 @@ msgstr "在文件中顯示游標(_B)"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Find:"
-msgstr "尋找(_F):"
+msgstr "尋找(_F):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Fixed width:"
-msgstr "固定寬度(_F):"
+msgstr "固定寬度(_F):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Location:"
-msgstr "位置(_L):"
+msgstr "位置(_L):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Next"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "上一個(_P)"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Title:"
-msgstr "標題(_T):"
+msgstr "標題(_T):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
@@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "使用系統字型(_U)"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
-msgstr "可變寬度(_V):"
+msgstr "可變寬度(_V):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
-msgstr "自動換行(_W)"
+msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "不明"
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646
msgid "Could Not Read File"
msgstr "無法讀取檔案"
@@ -1085,29 +1085,29 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。"
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr "無法解碼和讀取‘%s’檔案,它可能被壓縮成為一種不支援的格式。"
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:91
msgid "Use a private session"
msgstr "使用獨立作業階段"
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:100
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "指定使用哪個目錄作為快取目錄"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:357
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " GNOME 說明文件瀏覽程式"
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
-msgstr "說明"
+msgstr "求助"
#: ../src/yelp-man.c:459
#, c-format
@@ -1145,22 +1145,22 @@ msgstr "列印時發生錯誤"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "您的文件不能列印:%s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "GNOME 支援討論區"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "找不到“%s”"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr "嘗試以其它字詞來描述您的問題或說明文件的題目"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "搜尋“%s”"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "搜尋“%s”"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "在 %s 再作一次線上搜尋"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "複製(_C)"
#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Select All"
-msgstr "全部選取(_S)"
+msgstr "全選(_S)"
#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Find..."
@@ -1425,62 +1425,64 @@ msgstr "複製電子郵件位址(_E)"
#: ../src/yelp-window.c:501
msgid "Help Browser"
-msgstr "說明文件瀏覽程式"
+msgstr "說明文件瀏覽器"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703
msgid "Loading..."
-msgstr "載入..."
+msgstr "載入中..."
#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
msgid "Unknown Page"
msgstr "不明的頁面"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064
+#: ../src/yelp-window.c:1084
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "要求的 URI \"%s\" 已失效"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066
+#: ../src/yelp-window.c:1085
msgid "Unable to load page"
msgstr "無法載入頁面"
-#: ../src/yelp-window.c:1069
+#: ../src/yelp-window.c:1079
msgid "Error executing \"gnome-open\""
msgstr "執行 \"gnome-open\" 時錯誤"
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1265
msgid "_Search:"
-msgstr "搜尋(_S):"
+msgstr "搜尋(_S):"
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1266
msgid "Search for other documentation"
msgstr "搜尋其它文件"
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1286
msgid "Cannot create window"
msgstr "無法建立視窗。"
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1292
msgid "Cannot create search component"
msgstr "無法建立搜尋元件"
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1464
msgid "Fin_d:"
-msgstr "尋找(_D):"
+msgstr "尋找(_D):"
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1486
msgid "Find _Previous"
msgstr "找上一個(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1498
msgid "Find _Next"
msgstr "找下一個(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1511
msgid "Phrase not found"
-msgstr "找不到解析器"
+msgstr "找不到片語"
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1643
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1489,12 +1491,12 @@ msgstr "無法讀取檔案‘%s’,可能是檔案遺失了,或是您沒有
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2483
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
-"community@linuxhall.org\n"
+"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n"
"\n"
"Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008\n"
"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2006\n"
@@ -1502,11 +1504,11 @@ msgstr ""
"Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004\n"
"Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002"
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2486
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2488
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "GNOME 桌面環境的文件瀏覽器。"
@@ -1660,7 +1662,7 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
#~ msgstr "函式庫"
#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "其它"
+#~ msgstr "其他"
#~ msgid "Generating PDF is not currently supported"
#~ msgstr "目前不支援建立 PDF 文件"
@@ -1673,13 +1675,13 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
#~ "驅動程式。"
#~ msgid "_From:"
-#~ msgstr "至(_F):"
+#~ msgstr "從(_F):"
#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
#~ msgstr "設定列印範圍的第一頁"
#~ msgid "_To:"
-#~ msgstr "由(_T):"
+#~ msgstr "到(_T):"
#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
#~ msgstr "設定列印範圍的最後一頁"
@@ -1706,10 +1708,10 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
#~ msgstr "無法處理您的搜尋。無法連線至 beagle 伺服程式。"
#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-#~ msgstr "<b>書籤(_B):</b>"
+#~ msgstr "<b>書籤(_B):</b>"
#~ msgid "<b>_Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>標題(_T):</b>"
+#~ msgstr "<b>標題(_T):</b>"
#~ msgid "Go to home view"
#~ msgstr "前往首頁"