summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTakayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>2009-09-19 23:04:01 +0900
committerTakayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>2009-09-19 23:04:01 +0900
commitf177a7b2a43cfedbb61b6def3b2a33472146d269 (patch)
tree9405a5a2e81c2e6535bbf963acd2a00c53460714
parentc01dfd701aec86d8cd8261e86124ac313a188348 (diff)
downloadyelp-f177a7b2a43cfedbb61b6def3b2a33472146d269.tar.gz
Updated Japanese translation
-rw-r--r--po/ja.po294
1 files changed, 183 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 54b16963..bc3635ba 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,14 +4,16 @@
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2005, 2006
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2002-2008.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 13:42+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 13:29+0900\n"
-"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: yelp master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=yelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 22:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 23:00+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "2D グラフィックス"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D グラフィックス"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "アクセシビリティ"
@@ -866,86 +868,58 @@ msgstr "GNOME ヘルプ・ブラウザへようこそ"
msgid "Word Processors"
msgstr "ワープロ"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>アクセシビリティ</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>フォント</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "ブックマークの追加"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "大/小文字を区別する(_A)"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "検索"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "場所を開く"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
msgid "Re_name"
msgstr "名前の変更(_N)"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "ブックマーク(_B):"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "キャレット・モードで閲覧する(_B)"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "ブックマークの追加"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "検索(_F):"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "タイトル(_T):"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "等幅(_F):"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "場所を開く"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "場所(_L):"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "次へ(_N)"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "前へ(_P)"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "タイトル(_T):"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "キャレット・モードで閲覧する(_B)"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "等幅(_F):"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "システムのフォントを使う(_U)"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width:"
msgstr "可変幅(_V):"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "折り返しも検索する(_W)"
-
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "固定幅テキストのフォント"
@@ -978,45 +952,109 @@ msgstr "システム・フォントを使用する"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "システムのデフォルト・フォントを使用します。"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ファイルが有効な .desktop ではありません"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "認識できない desktop ファイルのバージョン '%s'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s を起動中"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "アプリケーションがコマンドラインでドキュメントを受け付けません"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "認識できない起動オプション: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ドキュメントのURIを 'Type=Link' のデスクトップ・エントリに渡せません"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "起動できないアイテムです"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "セッション・マネージャーへの接続を無効にする"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "保存した設定を含むファイルを指定"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "セッション管理IDを指定"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "セッション管理オプション:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "セッション管理オプションを表示"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "新しいウィンドウでブックマークを開きます"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "ブックマークの名前を変更します"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "ブックマークを削除します"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "%s というページのブックマークは既にあります"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "<b>%s</b> というページのブックマークは既にあります"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
msgid "Help Topics"
msgstr "ヘルプのトピック"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
msgid "Document Sections"
msgstr "ドキュメントのセクション"
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりませんでした"
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
msgstr "ページ %s がドキュメント %s の中にはありませんでした。"
@@ -1062,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"ファイル '%s' でインクルードされている一つ以上のファイルが well-formed な "
"XML ドキュメントではないため解析できませんでした。"
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
msgid "Unknown"
msgstr "原因不明"
@@ -1070,7 +1108,7 @@ msgstr "原因不明"
msgid "Unknown Error"
msgstr "原因不明のエラー"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1723
msgid "Could Not Read File"
msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
@@ -1085,7 +1123,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ファイル '%s' が well-formed な info ページではないため解析できませんでした。"
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -1094,23 +1132,32 @@ msgstr ""
"ファイル '%s' を読み込み、解析できませんでした。おそらくファイルが存在しない"
"か、またはフォーマットが妥当ではないようです。"
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:88
msgid "Use a private session"
msgstr "個人のセッションを使用する"
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:97
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "使用するキャッシュ・フォルダを指定する"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:355
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " GNOME ヘルプ・ブラウザ"
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "ディレクトリが見つかりません"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "ディレクトリ '%s' がありません。"
+
#: ../src/yelp-man.c:459
#, c-format
msgid ""
@@ -1148,22 +1195,22 @@ msgstr "印刷する際にエラーが発生しました"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "ドキュメントを印刷できませんでした: %s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "GNOME のサポート専用フォーラム"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" に該当するものはありません"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr "別の単語または関連するトピックを指定してみて下さい。"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" の検索結果"
@@ -1173,7 +1220,7 @@ msgstr "\"%s\" の検索結果"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "%sでオンライン検索を行う"
@@ -1259,30 +1306,30 @@ msgstr ""
"TOC ファイルが well-formed な XML ドキュメントではないため解析できませんでし"
"た。"
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
msgid "Invalid Stylesheet"
msgstr "スタイルシートが間違っています"
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
msgstr ""
"XSLT のスタイルシート '%s' が存在しないか、または妥当な XSLT ドキュメントでは"
"ないようです。"
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
msgid "Broken Transformation"
msgstr "変換に失敗しました"
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr "ドキュメントを変換する際に原因不明のエラーが発生しました。"
-#: ../src/yelp-transform.c:373
+#: ../src/yelp-transform.c:389
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "yelp:document に HREF 属性がありませんでした\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:388
+#: ../src/yelp-transform.c:404
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリが足りません"
@@ -1434,64 +1481,62 @@ msgstr "情報(_A)"
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "E-メール・アドレスのコピー(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:524
msgid "Help Browser"
msgstr "ヘルプ・ブラウザ"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1785
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
msgid "Unknown Page"
msgstr "不明なページ"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "指定した URI \"%s\" が間違っています"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
msgid "Unable to load page"
msgstr "ページを読み込めません"
-#: ../src/yelp-window.c:1069
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "\"gnome-open\" を実行できません"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1343
msgid "_Search:"
msgstr "検索(_S):"
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1344
msgid "Search for other documentation"
msgstr "他のドキュメントの検索"
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1364
msgid "Cannot create window"
msgstr "ウィンドウを生成できません"
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1370
msgid "Cannot create search component"
msgstr "検索コンポーネントを生成できません"
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1542
msgid "Fin_d:"
msgstr "検索(_D):"
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1564
msgid "Find _Previous"
msgstr "後方検索(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1576
msgid "Find _Next"
msgstr "前方検索(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1589
msgid "Phrase not found"
msgstr "語句が見つかりませんでした"
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1720
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1502,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
@@ -1510,14 +1555,41 @@ msgstr ""
"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2605
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2607
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "GNOME デスクトップ向けのドキュメント閲覧ブラウザです。"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "GNOME のヘルプを手にいれます"
+
+#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
+#~ msgstr "<b>アクセシビリティ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>フォント</b>"
+
+#~ msgid "C_ase sensitive"
+#~ msgstr "大/小文字を区別する(_A)"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "検索"
+
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "検索(_F):"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "次へ(_N)"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "前へ(_P)"
+
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "折り返しも検索する(_W)"
+
+#~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
+#~ msgstr "\"gnome-open\" を実行できません"