summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>2011-03-31 21:05:32 +0530
committerDr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>2011-03-31 21:06:07 +0530
commit61464c1186cc0f21bb381ee8a4a5035e893de9ae (patch)
tree181f3bb0ecf542c4b613e31896f271d2c1158ea0
parent0eff3cf1cdd602dde1a42b55623fe2e8635e0649 (diff)
downloadyelp-61464c1186cc0f21bb381ee8a4a5035e893de9ae.tar.gz
Updated Tamil translation
-rw-r--r--po/ta.po1244
1 files changed, 698 insertions, 546 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index cdc014b4..8c100b21 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,20 +10,21 @@
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
-# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
+# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 14:47+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 17:10+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 20:21+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
"\n"
#: ../data/info.xml.in.h:1
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "இரு பரிமாண வரைகலைகள்"
msgid "3D Graphics"
msgstr "முப் பரிமாண வரைகலைகள்"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
msgid "Accessibility"
msgstr "அணுகல்"
@@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "போட்டியாளர்"
msgid "Presentation Tools"
msgstr "முன்வைப்பு கருவிகள்"
-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
+#: ../data/toc.xml.in.h:104
msgid "Printing"
msgstr "அச்சிடுகிறது"
@@ -872,693 +873,844 @@ msgstr "நோம் உதவி உலாவிக்கு நல்வரவ
msgid "Word Processors"
msgstr "சொல் செயலாக்கிகள்"
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சுருக்கிய தரவு"
+
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "நினைவகம் போதாது"
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#, c-format
+msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
+msgstr " ‘%s’ பக்கம் ஆவணம் ‘%s’ இல் இல்லை"
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
+#, c-format
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை"
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
+#, c-format
+msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgstr "கோப்பு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை."
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்"
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
+msgstr ""
+"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அதில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ சரியாக உருவாகாத "
+"எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம் உள்ளது"
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
+#, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "கேட்ட பக்கம் ஆவணம் ‘%s’ இல் இல்லை"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+msgid "Indexed"
+msgstr "அட்டவணைப் படுத்தப்பட்டது"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+msgid "Whether the document content has been indexed"
+msgstr "ஆவணத்தின் உள்ளடக்கம் அட்டவணைப் படுத்தப்பட்டதா?"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+msgid "Document URI"
+msgstr "ஆவண யூஆர்ஐ"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+msgid "The URI which identifies the document"
+msgstr "யூஆர்ஐ ஆவணத்தை அடையாளம் காட்டுகிறது"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in “%s”."
+msgstr "“%s” இல் பொருத்தமான உதவி பக்கங்கள் காணப்படவில்லை"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "பொருத்தமான உதவி பக்கங்கள் காணப்படவில்லை"
+
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "ஒரு தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது."
+
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "அனைத்து உதவி ஆவணங்கள்"
+
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
+#, c-format
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+msgid "View"
+msgstr "காட்சி"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "கட்டுப்பாட்டுக்கு ஒரு யெல்ப்வ்யூ சான்று நிகழ்வு"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
msgid "Bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
-msgid "Re_name"
-msgstr "_மறுபெயரிடு"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "ஒரு யெல்ப்புக்மார்க்ஸ் செயலாக்க சான்று நிகழ்வு"
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B):"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+msgid "Enable Search"
+msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "புத்தகக்குறி சேர்"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
+msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
+msgstr "இட உள்ளீடு ஐ தேடல் புலமாக பயன்படுத்தலாமா"
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
-msgid "_Title:"
-msgstr "_தலைப்பு:"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:436 ../src/yelp-window.c:270
+msgid "Search..."
+msgstr "தேடு..."
-#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "இடத்தை திற"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:789
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "தேடும் உரையை நீக்குக"
-#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
-msgid "_Location:"
-msgstr "இடம் (_L):"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1560
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "இந்தப் பக்கத்துக்கு புத்தகக்குறி சேர்க்கவும்"
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
-msgid "Fonts"
-msgstr "எழுத்துருக்கள்"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:850 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1571
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்கு"
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "முன்னுரிமைகள்"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1416
+msgid "Loading"
+msgstr "ஏற்றுகிறது"
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "இடக்குறியுடன் உலாவு (_B)"
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
+#, c-format
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "அடைவு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை."
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "நிலையான அகலம் (_F):"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
+msgid "GtkSettings"
+msgstr "அமைப்புகள்"
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "கணினி _எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+msgstr "ஜிடிகேஅமைப்புகள் பொருள் அமைவுகளைப்பெற"
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "_மாறும் அகலம்"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
+msgid "GtkIconTheme"
+msgstr "ஜிடிகேஐகான் கருத்து"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "நிலையான உரைக்கான எழுத்துரு"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+msgstr "ஒரு ஜிடிகேஐகான் கருத்துப்பொருள் -சின்னங்களை பெற"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "உரைக்கான எழுத்துரு"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
+msgid "Font Adjustment"
+msgstr "எழுத்துரு நேர்த்தி"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "நிலையான அகலத்தில் உரைக்கான எழுத்துரு."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+msgstr "எழுத்துரு அளவுகளுக்கு சேர்க்க ஒரு அளவு நேர்த்தி"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "மாறும் அகலத்தில் உரைக்கான எழுத்துரு."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
+msgid "Show Text Cursor"
+msgstr "உரை நிலைக்காட்டி ஐ காட்டு"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "பக்கங்களை பார்க்கும் போது விசைப்பலகை இடக்குறியை .பயன்படுத்து"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+msgstr "அணுகக்கூடிய உலாவலுக்கான உரை நிலைக்காட்டி அல்லது காரட் ஐ காட்டு"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "இடக்குறியை பயன்படுத்து"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
+msgid "Editor Mode"
+msgstr "திருத்தி பாங்கு"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
+msgid "Enable features useful to editors"
+msgstr "உரை திருத்திகளுக்கு பயனாகும் முறைகளை செயல்படுத்து"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "கணினிக்கு முன்னிருப்பு எழுத்துரு அமைவினை பயன்படுத்து"
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+msgid "Database filename"
+msgstr "தரவுத்தள கோப்புப்பெயர்"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை"
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "எஸ்க்யூலைட் தரவுத்தள கோப்புப்பெயர்"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "அறியாத பணிமேடை கோப்பு பதிப்பு '%s'"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+msgid "XSLT Stylesheet"
+msgstr "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-#| msgid "Settings"
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%sஐ துவக்குகிறது"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+msgstr "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டின் இடம்"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "கட்டளை வரியில் பயன்பாடு ஆவணங்களை ஏற்பதில்லை"
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
+msgstr "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை அல்லது செல்லுபடியாகாதது."
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "அறியாத துவக்க விருப்பம்: %d"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை\n"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "URIகளை ஒரு 'Type=Link' பணிமேடை உள்ளீட்டுக்கு ஆவணத்தை கொடுக்க முடியவில்லை"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+msgid "Out of memory"
+msgstr "நினைவகம் போதாது"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ஒரு துவக்கக்கூடிய உருப்படி இல்லை"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+msgid "_Print..."
+msgstr "(_P) அச்சிடு..."
-#: ../src/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+msgid "_Back"
+msgstr "பின்னோக்கு "
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+msgid "_Forward"
+msgstr "முன்னோக்கு"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "அமர்வு மேலாண்மை IDஐ குறிப்பிடு"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+msgid "_Next Page"
+msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-#| msgid "IDEs"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+msgid "Yelp URI"
+msgstr "யெல்ப் யூஆர்ஐ"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+msgid "A YelpUri with the current location"
+msgstr "நடப்பு இடத்திற்கு ஒரு யெல்ப் யுஆர்ஐ"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+msgid "Loading State"
+msgstr "ஏற்றப்படும் நிலை"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
-msgid "Open Bookmark in New Window"
-msgstr "புத்தகக்குறியை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+msgid "The loading state of the view"
+msgstr "காட்சியின் ஏற்றப்படும் நிலை"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
-msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "புத்தகக்குறிக்கு மறுபெயரிடு"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+msgid "Page ID"
+msgstr "பக்க அடையாளம் "
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்கு"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் மூல பக்கத்தின் அடையாளம் "
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு %s ஏற்கனவே இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளது."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+msgid "Root Title"
+msgstr "மூல தலைப்பு"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு <b>%s</b> ஏற்கனவே இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளது."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
-msgid "Help Topics"
-msgstr "உதவி தலைப்புகள்"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
-msgid "Document Sections"
-msgstr "ஆவண பிரிவுகள்"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292
-#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
-msgid "Page not found"
-msgstr "பக்கம் காணப்படவில்லை"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் மூல பக்கத்தின் தலைப்பு"
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293
-#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the document %s."
-msgstr "கேட்ட %s பக்கம் ஆவணம் %s இல் இல்லை"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+msgid "Page Title"
+msgstr "பக்கத் தலைப்பு"
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:386
-#, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document %s."
-msgstr "கேட்ட பக்கம் ஆவணம் %s இல் இல்லை"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+msgid "The title of the page being viewed"
+msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் தலைப்பு"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+msgid "Page Description"
+msgstr "பக்கத்தின் விவரம்"
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:429
-msgid "File not found"
-msgstr "கோப்பு காணவில்லை"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+msgid "The description of the page being viewed"
+msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் விவரம்"
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
-#: ../src/yelp-man.c:430
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+msgid "Page Icon"
+msgstr "பக்க சின்னம்"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+msgid "The icon of the page being viewed"
+msgstr "பார்வையிடப்படும் பக்கத்தின் சின்னம்"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr "உங்களிடம் பேக்கேஜ்கிட் இல்லை. பொதிகளை நிறுவும் தொடுப்புகளுக்கு அது அவசியம்"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+msgid "Save Image"
+msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+msgid "Save Code"
+msgstr "நிரறொடர் ஐ சேமி"
+
+#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
+#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
+#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
+#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
+#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
+#.
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ does not exist."
-msgstr "கோப்பு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை."
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "%s க்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பவும்"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_த இணைப்பினை திற"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "இணைப்பினை புது சாளரத்தில் திறக்கவும் (_W)"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி"
-#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
-msgid "Could not parse file"
-msgstr "கோப்பை பகுக்க முடியவில்லை"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "(_S) விடியோவை இப்படிச் சேமி..."
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "_e பிம்பத்தை இங்கு அனுப்பு..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "_e விடியோவை இங்கு அனுப்பு..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_C உரையை நகலெடு"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "நிரறொடர் தொகுதியை நகலெடு"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+msgid "Save Code _Block As..."
+msgstr "_B நிரறொடர் தொகுதியை இப்படி சேமி..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்"
+msgid "Could not load a document for ‘%s’"
+msgstr "‘%s’ க்கு ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை’"
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
-"is not a well-formed XML document."
-msgstr ""
-"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அதில் ஒன்றோ மேற்பட்டோ சரியாக உருவாகாத "
-"எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம் உள்ளது"
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
-msgid "Unknown"
-msgstr "தெரியாத"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "ஆவணம் காணவில்லை"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "பக்கம் காணப்படவில்லை"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "படிக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
msgid "Unknown Error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "இந்த ஆவணம் உள்ள பொதிகளைத் தேடு"
-#: ../src/yelp-error.c:146
-msgid "No information is available about this error."
-msgstr "பிழையை பற்றிய தகவல் ஒன்றுமில்லை."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
+msgstr "யூஆர்ஐ ‘%s’ செல்லுபடியாகும் பக்கத்துக்கு சுட்டவில்லை."
-#: ../src/yelp-info.c:396
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "யூஆர்ஐ செல்லுபடியாகும் பக்கத்துக்கு சுட்டவில்லை."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:132
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
-msgstr ""
-"கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்கவோ குறியீட்டை புரிந்து கொள்ளவோ இயலவில்லை. அந்த கோப்பு அது "
-"ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பில் சுருக்கப் பட்டு இருக்கலாம்."
+msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
+msgstr "யூஆர்ஐ ‘%s’ ஐ அலகிட முடியவில்லை"
+
+#: ../src/yelp-application.c:53
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "திருத்தி பாங்கை இயக்கு"
+
+#: ../src/yelp-application.c:138
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "(_L) பெரிய உரை"
-#: ../src/yelp-main.c:88
-msgid "Use a private session"
-msgstr "தனிப்பட்ட அமர்வினை பயன்படுத்து"
+#: ../src/yelp-application.c:140
+msgid "Increase the size of the text"
+msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு"
-#: ../src/yelp-main.c:97
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "எந்த தற்காலிக சேமிப்பு அடைவு பயன்படுத்துவது என அறுதியிடுக"
+#: ../src/yelp-application.c:143
+msgid "_Smaller Text"
+msgstr "_S சிறிய உரை"
-#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:355
-msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr "நோம் உதவி உலாவி"
+#: ../src/yelp-application.c:145
+msgid "Decrease the size of the text"
+msgstr "உரை அளவை சிறிதாக்கவும்"
-#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-application.c:257
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "_C உரை நிலைக்காட்டியை காட்டு"
+
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
-#: ../src/yelp-mallard.c:311
-msgid "Directory not found"
-msgstr "அடைவை காணவில்லை"
+#: ../src/yelp-window.c:236
+msgid "_Page"
+msgstr "(_P) பக்கம்"
-#: ../src/yelp-mallard.c:312
-#, c-format
-msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
-msgstr "அடைவு ‘%s’ இருப்பில் இல்லை."
+#: ../src/yelp-window.c:237
+msgid "_View"
+msgstr "பார்வை (_V)"
-#: ../src/yelp-man.c:459
-#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
+#: ../src/yelp-window.c:238
+msgid "_Go"
+msgstr "_ச செல் "
-#: ../src/yelp-print.c:97
-msgid "Print"
-msgstr "அச்சிடு"
+#: ../src/yelp-window.c:239
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள் (_B)"
-#: ../src/yelp-print.c:167
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "அச்சிட தயாராகிறது"
+#: ../src/yelp-window.c:242
+msgid "_New Window"
+msgstr "புதிய _சாளரம்"
-#: ../src/yelp-print.c:261
-msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "இந்த அச்சு இயந்திரத்தில் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை"
+#: ../src/yelp-window.c:247
+msgid "_Close"
+msgstr "மூடு (_C)"
-#: ../src/yelp-print.c:264
-#, c-format
-msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr "இந்த %s அச்சு இயந்திரத்தில் போஸ்ட் ஸ்கிரிப்ட் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை"
+#: ../src/yelp-window.c:252
+msgid "_All Documents"
+msgstr "_A அனைத்து ஆவணங்கள்"
-#: ../src/yelp-print.c:366
-msgid "Waiting to print"
-msgstr "அச்சிட காத்திருக்கிறது"
+#: ../src/yelp-window.c:256
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்"
-#: ../src/yelp-print.c:578
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
+#: ../src/yelp-window.c:261
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "புத்தகக்குறி நீக்கு(_R)"
-#: ../src/yelp-print.c:582
-#, c-format
-msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr "இந்த உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட இயலவில்லை: %s"
+#: ../src/yelp-window.c:265
+msgid "Find in Page..."
+msgstr "இந்த பக்கத்தில் தேடுக..."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:67
-msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "க்னோம் ஆதரவு விவாத மன்றம்"
+#: ../src/yelp-window.c:275
+msgid "Open Location"
+msgstr "இடத்தை திற"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:285
-#, c-format
-msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"க்கு முடிவுகள இல்லை"
+#: ../src/yelp-window.c:301
+msgid "Application"
+msgstr "பயன்பாடு"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
-msgid ""
-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
-"you want help with."
-msgstr "உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்."
+#: ../src/yelp-window.c:302
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "இந்த சாளரத்தை கட்டுப்படுத்தும் யெல்ப் பயன்பாட்டு சான்று நிகழ்வு"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:289
-#, c-format
-msgid "Search results for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு"
+#: ../src/yelp-window.c:548
+msgid "Read Later"
+msgstr "பின்னர் படி"
-#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
-#. * format arguement. It isn't really going through a printf
-#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
-#. * should be. This is done in the XSLT
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:1179
#, c-format
-msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr "தேடுதலை %s இணையத்தில் திரும்பச் செய்."
-
-#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
-#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
-#. * results; they will be different for each language. Include
-#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
-#. * words from question structures like "tell me about" and
-#. * "how do I", and words for functional states like "not",
-#. * "work", and "broken".
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:874
-msgid ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-msgstr ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-
-#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
-#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
-#. * seperated list of word-starts. In English, an example
-#. * is re-. If there is none, please use the term NULL
-#. * If there is only one, please put a colon after.
-#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
-#. * "re:"
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:890
-msgid "re"
-msgstr "re"
-
-#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
-#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
-#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
-#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
-#. * please use the string NULL. If there is only 1, please
-#. * add a colon at the end of the list
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:899
-msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr "ers:er:ing:es:s:'s"
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i ஒப்பீடு"
+msgstr[1] "%i ஒப்பீடுகள்"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
-msgid "No Comment"
-msgstr "குறிப்பு இல்லை"
+#: ../src/yelp-window.c:1188
+msgid "No matches"
+msgstr "பொருத்தங்கள் இல்லை"
-#. Much bigger problems
-#: ../src/yelp-search.c:238
-msgid "Search could not be processed"
-msgstr "தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு"
-#: ../src/yelp-search.c:239
-msgid "The requested search could not be processed."
-msgstr "வேண்டப்பட்ட தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+#~ msgid "Re_name"
+#~ msgstr "_மறுபெயரிடு"
-#: ../src/yelp-search.c:366
-msgid "Cannot process the search"
-msgstr "தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+#~ msgid "_Bookmarks:"
+#~ msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B):"
-#: ../src/yelp-search.c:367
-msgid "The search processor returned invalid results"
-msgstr "தேடுதல் இயக்கி செல்லுபடியாகாத விடைகளை திருப்பியது."
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "புத்தகக்குறி சேர்"
-#: ../src/yelp-toc.c:267
-#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the TOC."
-msgstr "டிஓசி யில் பக்கம் ‘%s’ காணப்படவில்லை"
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_தலைப்பு:"
-#: ../src/yelp-toc.c:366
-msgid "The requested page was not found in the TOC."
-msgstr "டிஓசி யில் கேட்கப்பட்ட பக்கம் காணப்படவில்லை"
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "இடம் (_L):"
-#: ../src/yelp-toc.c:438
-msgid ""
-"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr "டிஓசி கோப்பு ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "எழுத்துருக்கள்"
-#: ../src/yelp-transform.c:86
-msgid "Invalid Stylesheet"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத பாணிசீட்டு"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "முன்னுரிமைகள்"
-#: ../src/yelp-transform.c:87
-#, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
-msgstr ""
-"எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது "
-"செல்லுபடியாகாதது."
+#~ msgid "_Browse with caret"
+#~ msgstr "இடக்குறியுடன் உலாவு (_B)"
-#: ../src/yelp-transform.c:122
-msgid "Broken Transformation"
-msgstr "சிதைந்த மாறுதல்"
+#~ msgid "_Fixed width:"
+#~ msgstr "நிலையான அகலம் (_F):"
-#: ../src/yelp-transform.c:123
-msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-msgstr "ஆவணத்தை மாற்ற முயன்றபோது தெரியாத தவறு நேர்ந்தது"
+#~ msgid "_Use system fonts"
+#~ msgstr "கணினி _எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து"
-#: ../src/yelp-transform.c:389
-msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
-msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை\n"
+#~ msgid "_Variable width:"
+#~ msgstr "_மாறும் அகலம்"
-#: ../src/yelp-transform.c:404
-msgid "Out of memory"
-msgstr "நினைவகம் போதாது"
+#~ msgid "Font for fixed text"
+#~ msgstr "நிலையான உரைக்கான எழுத்துரு"
-#: ../src/yelp-window.c:304
-msgid "_File"
-msgstr "_க கோப்பு"
+#~ msgid "Font for text"
+#~ msgstr "உரைக்கான எழுத்துரு"
-#: ../src/yelp-window.c:305
-msgid "_Edit"
-msgstr "_த தொகு (_E)"
+#~ msgid "Font for text with fixed width."
+#~ msgstr "நிலையான அகலத்தில் உரைக்கான எழுத்துரு."
-#: ../src/yelp-window.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "_ச செல் "
+#~ msgid "Font for text with variable width."
+#~ msgstr "மாறும் அகலத்தில் உரைக்கான எழுத்துரு."
-#: ../src/yelp-window.c:307
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள் (_B)"
+#~ msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#~ msgstr "பக்கங்களை பார்க்கும் போது விசைப்பலகை இடக்குறியை .பயன்படுத்து"
-#: ../src/yelp-window.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "_உதவி"
+#~ msgid "Use caret"
+#~ msgstr "இடக்குறியை பயன்படுத்து"
-#: ../src/yelp-window.c:311
-msgid "_New Window"
-msgstr "புதிய _சாளரம்"
+#~ msgid "Use system fonts"
+#~ msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து"
-#: ../src/yelp-window.c:316
-msgid "Print This Document ..."
-msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடு..."
+#~ msgid "Use the default fonts set for the system."
+#~ msgstr "கணினிக்கு முன்னிருப்பு எழுத்துரு அமைவினை பயன்படுத்து"
-#: ../src/yelp-window.c:321
-msgid "Print This Page ..."
-msgstr "இந்த பக்கத்தை அச்சிடு..."
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:326
-msgid "About This Document"
-msgstr "இந்த ஆவணத்தை பற்றி"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "அறியாத பணிமேடை கோப்பு பதிப்பு '%s'"
-#: ../src/yelp-window.c:331
-msgid "Open _Location"
-msgstr "_இடத்தைத் திற"
+#~| msgid "Settings"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%sஐ துவக்குகிறது"
-#: ../src/yelp-window.c:336
-msgid "_Close Window"
-msgstr "சாளரத்தை மூடு"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "கட்டளை வரியில் பயன்பாடு ஆவணங்களை ஏற்பதில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:342
-msgid "_Copy"
-msgstr "நகல்"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "அறியாத துவக்க விருப்பம்: %d"
-#: ../src/yelp-window.c:348
-msgid "_Select All"
-msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "URIகளை ஒரு 'Type=Link' பணிமேடை உள்ளீட்டுக்கு ஆவணத்தை கொடுக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:353
-msgid "_Find..."
-msgstr "தேடு..."
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ஒரு துவக்கக்கூடிய உருப்படி இல்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:358
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "முந்தையதை தேடு"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு"
-#: ../src/yelp-window.c:360
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடு"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு"
-#: ../src/yelp-window.c:363
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "அடுத்ததை தேடு"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
-#: ../src/yelp-window.c:365
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை IDஐ குறிப்பிடு"
-#: ../src/yelp-window.c:368
-msgid "_Preferences"
-msgstr "முன்னுரிமைகள்"
+#~| msgid "IDEs"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
-#: ../src/yelp-window.c:373
-msgid "_Reload"
-msgstr "மீளேற்று"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:"
-#: ../src/yelp-window.c:385
-msgid "_Back"
-msgstr "பின்னோக்கு "
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு"
-#: ../src/yelp-window.c:387
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக்கத்திற்குப் போகவும்"
+#~ msgid "Open Bookmark in New Window"
+#~ msgstr "புத்தகக்குறியை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
-#: ../src/yelp-window.c:390
-msgid "_Forward"
-msgstr "முன்னோக்கு"
+#~ msgid "Rename Bookmark"
+#~ msgstr "புத்தகக்குறிக்கு மறுபெயரிடு"
-#: ../src/yelp-window.c:392
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "வரலாறில் அடுத்த பக்கத்திற்குப் போகவும்"
+#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+#~ msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு %s ஏற்கனவே இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளது."
-#: ../src/yelp-window.c:395
-msgid "_Help Topics"
-msgstr "_உதவி தலைப்புகள்"
+#~ msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
+#~ msgstr "ஒரு புத்தகக்குறி தலைப்பு <b>%s</b> ஏற்கனவே இந்த பக்கத்திற்கு உள்ளது."
-#: ../src/yelp-window.c:397
-msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "உதவி தலைப்புகள் பட்டியலுக்கு செல்லவும்"
+#~ msgid "Help Topics"
+#~ msgstr "உதவி தலைப்புகள்"
-#: ../src/yelp-window.c:400
-msgid "_Previous Section"
-msgstr "முந்தைய பிரிவு"
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "கோப்பு காணவில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:405
-msgid "_Next Section"
-msgstr "_அடுத்த பிரிவு "
+#~ msgid "Could not parse file"
+#~ msgstr "கோப்பை பகுக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
-msgid "_Contents"
-msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்"
+#~ msgid "Could Not Read File"
+#~ msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:416
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்"
+#~ msgid "No information is available about this error."
+#~ msgstr "பிழையை பற்றிய தகவல் ஒன்றுமில்லை."
-#: ../src/yelp-window.c:421
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_த புத்தகக்குறிகளை திருத்து..."
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed "
+#~ "in an unsupported format."
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்கவோ குறியீட்டை புரிந்து கொள்ளவோ இயலவில்லை. அந்த கோப்பு அது "
+#~ "ஆதரவில்லாத வடிவமைப்பில் சுருக்கப் பட்டு இருக்கலாம்."
-#: ../src/yelp-window.c:427
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_த இணைப்பினை திற"
+#~ msgid "Use a private session"
+#~ msgstr "தனிப்பட்ட அமர்வினை பயன்படுத்து"
-#: ../src/yelp-window.c:432
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "_ப புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திற "
+#~ msgid "Define which cache directory to use"
+#~ msgstr "எந்த தற்காலிக சேமிப்பு அடைவு பயன்படுத்துவது என அறுதியிடுக"
-#: ../src/yelp-window.c:437
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_ந இணைப்பு முகவரியை நகலெடு"
+#~ msgid " GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "நோம் உதவி உலாவி"
-#: ../src/yelp-window.c:444
-msgid "Help On this application"
-msgstr "இந்த பயன்பாடுக்கான உதவி"
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "அடைவை காணவில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:447
-msgid "_About"
-msgstr "இதனைப் _பற்றி"
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
+#~ "page."
+#~ msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
-#: ../src/yelp-window.c:452
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_ம மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு"
+#~ msgid "Preparing to print"
+#~ msgstr "அச்சிட தயாராகிறது"
-#: ../src/yelp-window.c:524
-msgid "Help Browser"
-msgstr "உதவி உலாவி"
+#~ msgid "Printing is not supported on this printer"
+#~ msgstr "இந்த அச்சு இயந்திரத்தில் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772
-msgid "Loading..."
-msgstr "ஏற்றப்படுகின்றது..."
+#~ msgid "Printer %s does not support postscript printing."
+#~ msgstr "இந்த %s அச்சு இயந்திரத்தில் போஸ்ட் ஸ்கிரிப்ட் அச்சடிக்க ஆதரவில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
-msgid "Unknown Page"
-msgstr "தெரியாத பக்கம்"
+#~ msgid "Waiting to print"
+#~ msgstr "அச்சிட காத்திருக்கிறது"
-#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
-#: ../src/yelp-window.c:1113
-#, c-format
-msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "வேண்டிய யூஆர்ஐ \"%s\" செல்லாது"
+#~ msgid "An error occurred while printing"
+#~ msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
-#: ../src/yelp-window.c:1114
-msgid "Unable to load page"
-msgstr "பக்கத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
+#~ msgid "It was not possible to print your document: %s"
+#~ msgstr "இந்த உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட இயலவில்லை: %s"
-#: ../src/yelp-window.c:1330
-msgid "_Search:"
-msgstr "_த தேடு:"
+#~ msgid "the GNOME Support Forums"
+#~ msgstr "க்னோம் ஆதரவு விவாத மன்றம்"
-#: ../src/yelp-window.c:1331
-msgid "Search for other documentation"
-msgstr "வேறு ஆவணங்களை தேடு"
+#~ msgid "No results for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"க்கு முடிவுகள இல்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:1351
-msgid "Cannot create window"
-msgstr "சாளரத்தை உருவாக்க முடியாது"
+#~ msgid ""
+#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the "
+#~ "topic you want help with."
+#~ msgstr ""
+#~ "உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்."
-#: ../src/yelp-window.c:1357
-msgid "Cannot create search component"
-msgstr "தேடுதல் கூறை உருவாக்க முடியாது"
+#~ msgid "Search results for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு"
-#: ../src/yelp-window.c:1529
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "கண்டுபிடி:"
+#~ msgid ""
+#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
+#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
+#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:"
+#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+#~ msgstr ""
+#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
+#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
+#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:"
+#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-#: ../src/yelp-window.c:1551
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "முந்தையதை தேடு"
+#~ msgid "re"
+#~ msgstr "re"
-#: ../src/yelp-window.c:1563
-msgid "Find _Next"
-msgstr "அடுத்ததை தேடு"
+#~ msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
+#~ msgstr "ers:er:ing:es:s:'s"
-#: ../src/yelp-window.c:1576
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "சொற்றொடர் கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை"
+#~ msgid "No Comment"
+#~ msgstr "குறிப்பு இல்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:1707
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr ""
-"கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்க இயலவில்லை. கோப்பு காணாமல் போயிருக்கலாம் அல்லது உங்களுக்கு அதை "
-"படிக்க அனுமதி இல்லாதிருக்கலாம்."
+#~ msgid "Search could not be processed"
+#~ msgstr "தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2577
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net> 2004, Felix <ifelix25@gmail."
-"com> 2006, drtvasudevan <agnihot3@gmail.com> 2006."
+#~ msgid "The requested search could not be processed."
+#~ msgstr "வேண்டப்பட்ட தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:2580
-msgid "Yelp"
-msgstr "யெல்ப்"
+#~ msgid "Cannot process the search"
+#~ msgstr "தேடலை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:2582
-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "ஆவணங்கள் உலாவி மற்றும் நோம் மேல்மேசைக்கு காட்சியாளன்."
+#~ msgid "The search processor returned invalid results"
+#~ msgstr "தேடுதல் இயக்கி செல்லுபடியாகாத விடைகளை திருப்பியது."
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு"
+#~ msgid "The page %s was not found in the TOC."
+#~ msgstr "டிஓசி யில் பக்கம் ‘%s’ காணப்படவில்லை"
+
+#~ msgid "The requested page was not found in the TOC."
+#~ msgstr "டிஓசி யில் கேட்கப்பட்ட பக்கம் காணப்படவில்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+#~ "document."
+#~ msgstr ""
+#~ "டிஓசி கோப்பு ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்"
+
+#~ msgid "Broken Transformation"
+#~ msgstr "சிதைந்த மாறுதல்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
+#~ msgstr "ஆவணத்தை மாற்ற முயன்றபோது தெரியாத தவறு நேர்ந்தது"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_க கோப்பு"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_த தொகு (_E)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_உதவி"
+
+#~ msgid "Print This Document ..."
+#~ msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடு..."
+
+#~ msgid "Open _Location"
+#~ msgstr "_இடத்தைத் திற"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "சாளரத்தை மூடு"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "தேடு..."
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "முந்தையதை தேடு"
+
+#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடு"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "அடுத்ததை தேடு"
+
+#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "முன்னுரிமைகள்"
+
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "மீளேற்று"
+
+#~ msgid "Show previous page in history"
+#~ msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக்கத்திற்குப் போகவும்"
+
+#~ msgid "Show next page in history"
+#~ msgstr "வரலாறில் அடுத்த பக்கத்திற்குப் போகவும்"
+
+#~ msgid "_Help Topics"
+#~ msgstr "_உதவி தலைப்புகள்"
+
+#~ msgid "Go to the listing of help topics"
+#~ msgstr "உதவி தலைப்புகள் பட்டியலுக்கு செல்லவும்"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்"
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "_த புத்தகக்குறிகளை திருத்து..."
+
+#~ msgid "_Copy Link Address"
+#~ msgstr "_ந இணைப்பு முகவரியை நகலெடு"
+
+#~ msgid "Help On this application"
+#~ msgstr "இந்த பயன்பாடுக்கான உதவி"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "இதனைப் _பற்றி"
+
+#~ msgid "Copy _Email Address"
+#~ msgstr "_ம மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு"
+
+#~ msgid "Help Browser"
+#~ msgstr "உதவி உலாவி"
+
+#~ msgid "Unknown Page"
+#~ msgstr "தெரியாத பக்கம்"
+
+#~ msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
+#~ msgstr "வேண்டிய யூஆர்ஐ \"%s\" செல்லாது"
+
+#~ msgid "Unable to load page"
+#~ msgstr "பக்கத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Cannot create search component"
+#~ msgstr "தேடுதல் கூறை உருவாக்க முடியாது"
+
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "கண்டுபிடி:"
+
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "முந்தையதை தேடு"
+
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "அடுத்ததை தேடு"
+
+#~ msgid "Phrase not found"
+#~ msgstr "சொற்றொடர் கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you "
+#~ "might not have permissions to read it."
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ படிக்க இயலவில்லை. கோப்பு காணாமல் போயிருக்கலாம் அல்லது உங்களுக்கு அதை "
+#~ "படிக்க அனுமதி இல்லாதிருக்கலாம்."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net> 2004, Felix <ifelix25@gmail."
+#~ "com> 2006, drtvasudevan <agnihot3@gmail.com> 2006."
+#~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+#~ msgstr "ஆவணங்கள் உலாவி மற்றும் நோம் மேல்மேசைக்கு காட்சியாளன்."