summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Kovar <pknbe@volny.cz>2011-04-04 03:31:56 +0200
committerPetr Kovar <pknbe@volny.cz>2011-04-04 03:31:56 +0200
commit7d8d7296102fc2e93b22a4ee1e385a58fdf8494b (patch)
tree68422ec95c2140fd0501c3fd323a22a13ba70e2a
parentf8894ee55380676c13e74709751c5ad274f7c7f9 (diff)
downloadyelp-7d8d7296102fc2e93b22a4ee1e385a58fdf8494b.tar.gz
Update Czech translation
-rw-r--r--po/cs.po942
1 files changed, 373 insertions, 569 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d7f288af..0926dad5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Czech translation of Yelp.
-# Copyright (C) 2002, 2008, 2009 the author(s) of Yelp.
+# Copyright (C) 2002, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of Yelp.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
@@ -7,19 +7,21 @@
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 03:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 03:27+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
@@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Grafika 2D"
msgid "3D Graphics"
msgstr "Grafika 3D"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřístupnění"
@@ -685,7 +687,7 @@ msgstr "Přehrávače"
msgid "Presentation Tools"
msgstr "Prezentační nástroje"
-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
+#: ../data/toc.xml.in.h:104
msgid "Printing"
msgstr "Tiskne se"
@@ -867,221 +869,36 @@ msgstr "Vítá vás prohlížeč nápovědy GNOME"
msgid "Word Processors"
msgstr "Textové procesory"
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Záložky"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
-msgid "Re_name"
-msgstr "_Přejmenovat"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "_Záložky:"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Přidat záložku"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Nadpis:"
-
-#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "Otevřít umístění"
-
-#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Umístění:"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Procházet s kurzorem"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Pevná šířka:"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_Používat písma systému"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "_Proměnlivá šířka:"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Písmo neproporcionálního textu"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Písmo textu"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Písmo textu s pevnou šířkou."
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Písmo textu s proměnlivou šířkou."
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "Používat klávesnicí ovladatelný kurzor při zobrazování stránek."
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Používat kurzor"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Používat písma systému"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "Používat písma nastavená v systému."
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Soubor není platným souborem .desktop"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nerozpoznaný soubor .desktop Version \"%s\""
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Spouští se %s"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Aplikace neumožňuje přijmout dokumenty v příkazovém řádku"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nerozpoznaná volba spouštění: %d"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "URI dokumentu nelze postoupit položce pracovní plochy \"Type=Link\""
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nespustitelná položka"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Zakázat spojení se správcem sezení"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Neplatná komprimovaná data"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Zadejte soubor obsahující uložené nastavení"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "SOUBOR"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Zadejte ID správy sezení"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Volby správce sezení:"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Zobrazit volby správy sezení"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
-msgid "Open Bookmark in New Window"
-msgstr "Otevřít záložku v novém okně"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
-msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "Přejmenovat záložku"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Odstranit záložku"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná %s."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná <b>%s</b>."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Témata nápovědy"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
-msgid "Document Sections"
-msgstr "Oddíly dokumentu"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266
-#: ../src/yelp-toc.c:365
-msgid "Page not found"
-msgstr "Stránka nenalezena"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nedostatek paměti"
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the document %s."
-msgstr "Stránka %s nebyla v dokumentu %s nalezena."
+msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "Stránka \"%s\" nebyla v dokumentu \"%s\" nalezena."
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:386
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document %s."
-msgstr "Požadovaná stránka nebyla v dokumentu %s nalezena."
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Soubor neexistuje."
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:429
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
-#: ../src/yelp-man.c:430
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Soubor \"%s\" neexistuje."
-#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
-msgid "Could not parse file"
-msgstr "Nelze analyzovat soubor"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -1089,7 +906,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť není správně utvořeným dokumentem XML."
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -1098,464 +915,451 @@ msgstr ""
"Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť jeden (nebo více) zahrnutý soubor není "
"správně utvořeným dokumentem XML."
-#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "Nelze přečíst soubor"
-
-#: ../src/yelp-error.c:146
-msgid "No information is available about this error."
-msgstr "O chybě nejsou k dispozici žádné informace."
-
-#: ../src/yelp-info.c:396
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť není správně utvořenou stránkou info."
+msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "Požadovaná stránka nebyla v dokumentu \"%s\" nalezena."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
-msgstr ""
-"Soubor \"%s\" nelze přečíst a dekódovat. Soubor je možná komprimován v "
-"nepodporovaném formátu."
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexováno"
-#: ../src/yelp-main.c:88
-msgid "Use a private session"
-msgstr "Použít soukromé sezení"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+msgid "Whether the document content has been indexed"
+msgstr "Zda byl obsah dokumentu indexován"
-#: ../src/yelp-main.c:97
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "Definovat, který adresář vyrovnávací paměti se má používat"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+msgid "Document URI"
+msgstr "URI dokumentu"
-#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:355
-msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr " Prohlížeč nápovědy GNOME"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+msgid "The URI which identifies the document"
+msgstr "URI identifikující dokument"
-#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in “%s”."
+msgstr "V \"%s\" nebyly nalezeny žádné odpovídající stránky nápovědy."
-#: ../src/yelp-mallard.c:311
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Adresář nenalezen"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "Nenalezeny žádné odpovídající stránky nápovědy."
-#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
-msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje."
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Došlo k neznámé chybě."
+
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "Všechny dokumenty nápovědy"
-#: ../src/yelp-man.c:459
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť není správně utvořenou stránkou info."
-#: ../src/yelp-print.c:97
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/yelp-print.c:167
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "Příprava k tisku"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "Instance YelpView, která se má ovládat"
-#: ../src/yelp-print.c:261
-msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "Tisk na této tiskárně není podporován"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
-#: ../src/yelp-print.c:264
-#, c-format
-msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr "Tiskárna %s nepodporuje postskriptový tisk."
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "Instance implementace YelpBookmarks"
-#: ../src/yelp-print.c:366
-msgid "Waiting to print"
-msgstr "Čeká se na tisk"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Povolit hledání"
-#: ../src/yelp-print.c:578
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Při tisku došlo k chybě"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
+msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
+msgstr "Zda může být vstupní pole umístění použito jako pole hledání"
-#: ../src/yelp-print.c:582
-#, c-format
-msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr "Nebylo možné vytisknout váš dokument: %s"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:436 ../src/yelp-window.c:270
+msgid "Search..."
+msgstr "Hledat..."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:67
-msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "Fóra podpory GNOME"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:789
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "Vymazat hledaný text"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:285
-#, c-format
-msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\""
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1560
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Vložit tuto stránku mezi záložky"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
-msgid ""
-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
-"you want help with."
-msgstr ""
-"Pokuste se svůj problém či téma, ke kterému chcete získat nápovědu, popsat "
-"jinými slovy."
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:850 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1571
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Odstranit záložku"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:289
-#, c-format
-msgid "Search results for \"%s\""
-msgstr "Výsledky hledání \"%s\""
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1416
+msgid "Loading"
+msgstr "Načítání"
-#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
-#. * format arguement. It isn't really going through a printf
-#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
-#. * should be. This is done in the XSLT
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:303
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
#, c-format
-msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr "Zopakovat hledání online na %s"
-
-#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
-#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
-#. * results; they will be different for each language. Include
-#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
-#. * words from question structures like "tell me about" and
-#. * "how do I", and words for functional states like "not",
-#. * "work", and "broken".
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:874
-msgid ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-msgstr "a:s:o:u:je:jsou:jak:proč:kde:pomoc:nevím:funguje:nefunguje:rozbitý"
-
-#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
-#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
-#. * seperated list of word-starts. In English, an example
-#. * is re-. If there is none, please use the term NULL
-#. * If there is only one, please put a colon after.
-#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
-#. * "re:"
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:890
-msgid "re"
-msgstr "vy:"
-
-#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
-#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
-#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
-#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
-#. * please use the string NULL. If there is only 1, please
-#. * add a colon at the end of the list
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:899
-msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr "NULL"
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
-msgid "No Comment"
-msgstr "Žádný komentář"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
+msgid "GtkSettings"
+msgstr "GtkSettings"
-#. Much bigger problems
-#: ../src/yelp-search.c:238
-msgid "Search could not be processed"
-msgstr "Nelze zpracovat hledání"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+msgstr "Objekt GtkSettings, ze kterého se má získat nastavení"
-#: ../src/yelp-search.c:239
-msgid "The requested search could not be processed."
-msgstr "Požadované hledání nemohlo být zpracováno."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
+msgid "GtkIconTheme"
+msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../src/yelp-search.c:366
-msgid "Cannot process the search"
-msgstr "Nelze zpracovat hledání"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+msgstr "Objekt GtkIconTheme, ze kterého se mají získat ikony"
-#: ../src/yelp-search.c:367
-msgid "The search processor returned invalid results"
-msgstr "Zpracovatel hledání navrátil neplatné výsledky"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
+msgid "Font Adjustment"
+msgstr "Úprava písma"
-#: ../src/yelp-toc.c:267
-#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the TOC."
-msgstr "Stránka %s nebyla nalezena v TOC."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+msgstr "Úprava velikosti, která má být provedena u písem"
-#: ../src/yelp-toc.c:366
-msgid "The requested page was not found in the TOC."
-msgstr "Požadovaná stránka nebyla v TOC nalezena."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
+msgid "Show Text Cursor"
+msgstr "Zobrazovat textový kurzor"
-#: ../src/yelp-toc.c:438
-msgid ""
-"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Soubor TOC nelze analyzovat, neboť není správně utvořeným dokumentem XML."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+msgstr "Zobrazovat textový kurzor nebo kurzor pro zpřístupněnou navigaci"
-#: ../src/yelp-transform.c:86
-msgid "Invalid Stylesheet"
-msgstr "Neplatný styl"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
+msgid "Editor Mode"
+msgstr "Režim úprav"
-#: ../src/yelp-transform.c:87
-#, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
-msgstr "Styl XSLT \"%s\" buď schází, nebo je neplatný."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
+msgid "Enable features useful to editors"
+msgstr "Povolí vlastnosti užitečné pro editory"
+
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+msgid "Database filename"
+msgstr "Název souboru databáze"
+
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "Název souboru databáze sqlite"
-#: ../src/yelp-transform.c:122
-msgid "Broken Transformation"
-msgstr "Chybná transformace"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+msgid "XSLT Stylesheet"
+msgstr "Styl XSLT"
-#: ../src/yelp-transform.c:123
-msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-msgstr "Při pokusu o transformaci dokumentu došlo k neznámé chybě."
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+msgstr "Umístění stylu XSLT"
-#: ../src/yelp-transform.c:389
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#, c-format
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
+msgstr "Styl XSLT \"%s\" buď schází, nebo je neplatný."
+
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Schází atribut href v yelp:document\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:404
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: ../src/yelp-window.c:304
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Tisk..."
-#: ../src/yelp-window.c:305
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zpět"
-#: ../src/yelp-window.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "Pře_jít"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Vpřed"
-#: ../src/yelp-window.c:307
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Záložky"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Předchozí stránka"
-#: ../src/yelp-window.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Následující stránka"
-#: ../src/yelp-window.c:311
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nové okno"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+msgid "Yelp URI"
+msgstr "Yelp URI"
-#: ../src/yelp-window.c:316
-msgid "Print This Document ..."
-msgstr "Vytisknout tento dokument..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+msgid "A YelpUri with the current location"
+msgstr "YelpUri s aktuálním umístěním"
-#: ../src/yelp-window.c:321
-msgid "Print This Page ..."
-msgstr "Vytisknout tuto stránku..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+msgid "Loading State"
+msgstr "Stav načítání"
-#: ../src/yelp-window.c:326
-msgid "About This Document"
-msgstr "O tomto dokumentu"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+msgid "The loading state of the view"
+msgstr "Stav načítání před zobrazením"
-#: ../src/yelp-window.c:331
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Otevřít _umístění"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+msgid "Page ID"
+msgstr "ID stránky"
-#: ../src/yelp-window.c:336
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Zavřít okno"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+msgstr "ID stránky, která je kořenová ve vztahu k zobrazené stránce"
-#: ../src/yelp-window.c:342
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+msgid "Root Title"
+msgstr "Titulek kořenové stránky"
-#: ../src/yelp-window.c:348
-msgid "_Select All"
-msgstr "Vybrat vš_e"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Titulek stránky, která je kořenová ve vztahu k zobrazené stránce"
-#: ../src/yelp-window.c:353
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Hledat..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+msgid "Page Title"
+msgstr "Titulek stránky"
-#: ../src/yelp-window.c:358
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Hledat _předchozí"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+msgid "The title of the page being viewed"
+msgstr "Titulek zobrazené stránky"
-#: ../src/yelp-window.c:360
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Hledat předchozí výskyt slova nebo fráze"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+msgid "Page Description"
+msgstr "Popis stránky"
-#: ../src/yelp-window.c:363
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Hledat _následující"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+msgid "The description of the page being viewed"
+msgstr "Popis zobrazené stránky"
-#: ../src/yelp-window.c:365
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Hledat následující výskyt slova nebo fráze"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+msgid "Page Icon"
+msgstr "Ikona stránky"
-#: ../src/yelp-window.c:368
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nastavení"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+msgid "The icon of the page being viewed"
+msgstr "Ikona zobrazené stránky"
-#: ../src/yelp-window.c:373
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Obnovit"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr "PackageKit není k dispozici. Instalační odkazy PackageKit vyžadují."
-#: ../src/yelp-window.c:385
-msgid "_Back"
-msgstr "_Zpět"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+msgid "Save Image"
+msgstr "Uložit obrázek"
-#: ../src/yelp-window.c:387
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "Zobrazí předchozí stránku v historii"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+msgid "Save Code"
+msgstr "Uložit kód"
-#: ../src/yelp-window.c:390
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Vpřed"
+#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
+#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
+#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
+#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
+#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
+#.
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Odeslat e-mail na %s"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otevřít odkaz"
-#: ../src/yelp-window.c:392
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "Zobrazí následující stránku v historii"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Otevřít od_kaz v novém okně"
-#: ../src/yelp-window.c:395
-msgid "_Help Topics"
-msgstr "_Témata nápovědy"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Uložit obrázek jako..."
-#: ../src/yelp-window.c:397
-msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "Přejít na seznam témat nápovědy"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "_Uložit video jako..."
-#: ../src/yelp-window.c:400
-msgid "_Previous Section"
-msgstr "_Předchozí oddíl"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "Od_eslat obrázek na..."
-#: ../src/yelp-window.c:405
-msgid "_Next Section"
-msgstr "_Následující oddíl"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "Od_eslat video na..."
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Obsah"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Kopírovat text"
-#: ../src/yelp-window.c:416
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Přidat záložku"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "K_opírovat blok kódu"
-#: ../src/yelp-window.c:421
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Upravit záložky..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+msgid "Save Code _Block As..."
+msgstr "Uložit _blok kódu jako..."
-#: ../src/yelp-window.c:427
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otevřít odkaz"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#, c-format
+msgid "Could not load a document for ‘%s’"
+msgstr "Pro \"%s\" nelze otevřít dokument"
-#: ../src/yelp-window.c:432
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#, c-format
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "Nelze otevřít dokument"
-#: ../src/yelp-window.c:437
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "Dokument nenalezen"
-#: ../src/yelp-window.c:444
-msgid "Help On this application"
-msgstr "Nápověda pro tuto aplikaci"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Stránka nenalezena"
-#: ../src/yelp-window.c:447
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "Nelze číst"
-#: ../src/yelp-window.c:452
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../src/yelp-window.c:524
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Prohlížeč nápovědy"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "Hledat balíčky obsahující tento dokument."
-#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítání..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
+msgstr "URI \"%s\" neodkazuje na platnou stránku."
-#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
-msgid "Unknown Page"
-msgstr "Neznámá stránka"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#, c-format
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "URI neodkazuje na platnou stránku."
-#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
-#: ../src/yelp-window.c:1113
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
-msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Požadované URI \"%s\" je neplatné"
+msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
+msgstr "URI \"%s\" se nezdařilo analyzovat."
-#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
-#: ../src/yelp-window.c:1114
-msgid "Unable to load page"
-msgstr "Nelze načíst stránku"
+#: ../src/yelp-application.c:53
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "Zapnout režim úprav"
-#: ../src/yelp-window.c:1330
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Hledat:"
+#: ../src/yelp-application.c:138
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "Větší t_ext"
-#: ../src/yelp-window.c:1331
-msgid "Search for other documentation"
-msgstr "Hledat jinou dokumentaci"
+#: ../src/yelp-application.c:140
+msgid "Increase the size of the text"
+msgstr "Zvětšit velikost textu"
-#: ../src/yelp-window.c:1351
-msgid "Cannot create window"
-msgstr "Nelze vytvořit okno"
+#: ../src/yelp-application.c:143
+msgid "_Smaller Text"
+msgstr "_Menší text"
-#: ../src/yelp-window.c:1357
-msgid "Cannot create search component"
-msgstr "Nelze vytvořit vyhledávací součást"
+#: ../src/yelp-application.c:145
+msgid "Decrease the size of the text"
+msgstr "Zmenšit velikost textu"
-#: ../src/yelp-window.c:1529
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Hledat:"
+#: ../src/yelp-application.c:257
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "Zobrazovat te_xtový kurzor"
-#: ../src/yelp-window.c:1551
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Hledat _předchozí"
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
-#: ../src/yelp-window.c:1563
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Hledat _následující"
+#: ../src/yelp-window.c:236
+msgid "_Page"
+msgstr "_Stránka"
-#: ../src/yelp-window.c:1576
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Fráze nenalezena"
+#: ../src/yelp-window.c:237
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/yelp-window.c:1707
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr ""
-"Soubor \"%s\" nelze číst. Tento soubor možná chybí, nebo nemáte oprávnění "
-"jej číst."
+#: ../src/yelp-window.c:238
+msgid "_Go"
+msgstr "Pře_jít"
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2589
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Michal Bukovjan\n"
-"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
-"Lukáš Novotný <lukasnov@cvs.gnome.org>\n"
-"Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2592
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2594
-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "Prohlížeč dokumentace pracovního prostředí GNOME."
+#: ../src/yelp-window.c:239
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Zá_ložky"
+
+#: ../src/yelp-window.c:242
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nové okno"
+
+#: ../src/yelp-window.c:247
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: ../src/yelp-window.c:252
+msgid "_All Documents"
+msgstr "_Všechny dokumenty"
+
+#: ../src/yelp-window.c:256
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Přidat záložku"
+
+#: ../src/yelp-window.c:261
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "Odst_ranit záložku"
+
+#: ../src/yelp-window.c:265
+msgid "Find in Page..."
+msgstr "Nalézt na stránce..."
+
+#: ../src/yelp-window.c:275
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otevřít umístění"
+
+#: ../src/yelp-window.c:301
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
+
+#: ../src/yelp-window.c:302
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "Instance YelpApplication kontrolující toto okno"
+
+#: ../src/yelp-window.c:548
+msgid "Read Later"
+msgstr "Odložit četbu"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1179
+#, c-format
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "Odpovídá %i"
+msgstr[1] "Odpovídají %i"
+msgstr[2] "Odpovídá %i"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1188
+msgid "No matches"
+msgstr "Nic neodpovídá"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"