summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2011-09-23 02:19:40 +0900
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2011-09-23 02:19:40 +0900
commit1c80048ccf0316bb7e4dbba79eb47c07b2911436 (patch)
treec0a19a8a1b6ea1e5e0eb05e4b68970a28b337140
parent32351d9eab818a392afec6734ffeec84373e04c6 (diff)
downloadyelp-1c80048ccf0316bb7e4dbba79eb47c07b2911436.tar.gz
Updated Korean translation
-rw-r--r--po/ko.po1672
1 files changed, 732 insertions, 940 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index bec1234c..030c0ced 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,863 +7,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-26 15:50+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-26 16:13+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-05 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 02:19+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
-"Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Korean\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU 인포 페이지"
-
-#: ../data/info.xml.in.h:2
-msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr "전통적인 명령행 도움말 (info)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "응용프로그램"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:2
-msgid "BLT Functions"
-msgstr "BLT 함수"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:3
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "설정 파일"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:4
-msgid "Curses Functions"
-msgstr "curses 함수"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
-msgid "Development"
-msgstr "개발"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:6
-msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr "포트란 함수"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
-msgid "Games"
-msgstr "게임"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "하드웨어 장치"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "커널 루틴"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:10
-msgid "Manual Pages"
-msgstr "매뉴얼 페이지"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:11
-msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr "네트워크 오디오 사운드 함수"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:12
-msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "OpenSSL 프로그램"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:13
-msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "OpenSSL 설정"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:14
-msgid "OpenSSL Functions"
-msgstr "OpenSSL 함수"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:15
-msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "OpenSSL 전체"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:16
-msgid "Overviews"
-msgstr "전체"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:17
-msgid "POSIX Functions"
-msgstr "POSIX 함수"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:18
-msgid "POSIX Headers"
-msgstr "POSIX 헤더"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:19
-msgid "Perl Functions"
-msgstr "Perl 함수"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:20
-msgid "Qt Functions"
-msgstr "Qt 함수"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:21
-msgid "Readline Functions"
-msgstr "readline 함수"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:22
-msgid "Section 0p"
-msgstr "섹션 0p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:23
-msgid "Section 1m"
-msgstr "섹션 1m"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:24
-msgid "Section 1ssl"
-msgstr "섹션 1ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:25
-msgid "Section 1x"
-msgstr "섹션 1x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:26
-msgid "Section 2"
-msgstr "섹션 2"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:27
-msgid "Section 3blt"
-msgstr "섹션 3blt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:28
-msgid "Section 3f"
-msgstr "섹션 3f"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:29
-msgid "Section 3nas"
-msgstr "섹션 3nas"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:30
-msgid "Section 3p"
-msgstr "섹션 3p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:31
-msgid "Section 3qt"
-msgstr "섹션 3qt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:32
-msgid "Section 3readline"
-msgstr "섹션 3readline"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:33
-msgid "Section 3ssl"
-msgstr "섹션 3ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:34
-msgid "Section 3tiff"
-msgstr "섹션 3tiff"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:35
-msgid "Section 4"
-msgstr "섹션 4"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:36
-msgid "Section 4x"
-msgstr "섹션 4x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:37
-msgid "Section 5"
-msgstr "섹션 5"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:38
-msgid "Section 5ssl"
-msgstr "섹션 5ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:39
-msgid "Section 5x"
-msgstr "섹션 5x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:40
-msgid "Section 6"
-msgstr "섹션 6"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:41
-msgid "Section 6x"
-msgstr "섹션 6x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:42
-msgid "Section 7ssl"
-msgstr "섹션 7ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:43
-msgid "Section 7x"
-msgstr "섹션 7x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:44
-msgid "Section 9"
-msgstr "섹션 9"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:45
-msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "섹션 1, 1p, 1g 및 1t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:46
-msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "섹션 3, 3o 및 3t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:47
-msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr "섹션 3form 및 3menu"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:48
-msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr "섹션 3ncurses 및 3curses"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:49
-msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr "섹션 3pm 및 3perl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:50
-msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr "섹션 3x 및 3X11"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:51
-msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr "섹션 7 및 7gcc"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:52
-msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr "섹션 8 및 8l"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:53
-msgid "System Administration"
-msgstr "시스템 관리"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:54
-msgid "System Calls"
-msgstr "시스템 호출"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:55
-msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr "시스템 V 폼/메뉴 함수"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:56
-msgid "TIFF Functions"
-msgstr "TIFF 함수"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:57
-msgid "Termcap Applications"
-msgstr "termcap 프로그램"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:58
-msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "전통적인 명령행 도움말 (맨페이지)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:59
-msgid "X11 Applications"
-msgstr "X11 프로그램"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:60
-msgid "X11 Configuration"
-msgstr "X11 설정"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:61
-msgid "X11 Devices"
-msgstr "X11 장치"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:62
-msgid "X11 Functions"
-msgstr "X11 함수"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:63
-msgid "X11 Games"
-msgstr "X11 게임"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:64
-msgid "X11 Overviews"
-msgstr "X11 전체"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "2D 그래픽"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D 그래픽"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "접근성"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Action Games"
-msgstr "액션 게임"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Adventure Games"
-msgstr "어드벤쳐 게임"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Amusement"
-msgstr "재미"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr "그래픽을 보고 조작하는 응용 프로그램"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr "오디오 비디오 관련 응용 프로그램"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr "가르치거나 배우는 데 도움이 되는 응용프로그램"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Arcade Games"
-msgstr "아케이드 게임"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Archiving Tools"
-msgstr "파일 압축 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Art"
-msgstr "예술"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "인공지능"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Astronomy"
-msgstr "천문학"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Biology"
-msgstr "생물학"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Blocks Games"
-msgstr "블록 게임"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Board Games"
-msgstr "보드 게임"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Building"
-msgstr "건축"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Calculator"
-msgstr "계산기"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Calendar"
-msgstr "달력"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Card Games"
-msgstr "카드 게임"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Charting Tools"
-msgstr "표 그리기 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Chat"
-msgstr "대화"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Chemistry"
-msgstr "화학"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Clocks"
-msgstr "시계"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Compression Tools"
-msgstr "압축 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Computer Science"
-msgstr "컴퓨터과학"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Construction"
-msgstr "건설"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "Contact Management"
-msgstr "연락처 관리"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "데이터 시각화"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Databases"
-msgstr "데이터베이스"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Debuggers"
-msgstr "디버거"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Desktop"
-msgstr "데스크톱"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "데스크톱 설정"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:36
-msgid "Dialup"
-msgstr "전화접속"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:37
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "사전"
-
-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
-#: ../data/toc.xml.in.h:39
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "디스크 굽기"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:40
-msgid "Economy"
-msgstr "경제학"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:41
-msgid "Education"
-msgstr "교육"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:42
-msgid "Electricity"
-msgstr "전기"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:43
-msgid "Electronics"
-msgstr "전자"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:44
-msgid "Email Tools"
-msgstr "전자메일 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:45
-msgid "Emulator"
-msgstr "에뮬레이터"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:46
-msgid "Engineering"
-msgstr "공학"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:47
-msgid "File Manager"
-msgstr "파일 관리자"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:48
-msgid "File Tools"
-msgstr "파일 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:49
-msgid "File Transfer"
-msgstr "파일 전송"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:50
-msgid "Filesystem"
-msgstr "파일 시스템"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:51
-msgid "Financial Tools"
-msgstr "재무 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:52
-msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr "플로우 차트 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:53
-msgid "GNOME Applications"
-msgstr "그놈 프로그램"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:54
-msgid "GTK"
-msgstr "GTK"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:55
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "GUI 설계"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:57
-msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "그놈 환경의 일반 응용 프로그램"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:58
-msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "KDE 환경의 일반 응용 프로그램"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:59
-msgid "Geography"
-msgstr "지리학"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:60
-msgid "Geology"
-msgstr "지질학"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:61
-msgid "Geoscience"
-msgstr "지구과학"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:62
-msgid "Graphics"
-msgstr "그래픽스"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:63
-msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr "외부 세계와 연결하는 응용 프로그램에 대한 안내서 및 설명서"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:64
-msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr "개발 작업 참여에 대한 안내서"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:65
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "햄 라디오"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:66
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr "하드웨어 설정"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:67
-msgid "Have some fun"
-msgstr "재미와 놀이"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:68
-msgid "History"
-msgstr "역사"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:69
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:70
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "IRC 클라이언트"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:71
-msgid "Image Processing"
-msgstr "이미지 처리"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:72
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "인스턴트 메세지"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:73
-msgid "Internet"
-msgstr "인터넷"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:74
-msgid "Java"
-msgstr "자바"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:75
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDE 프로그램"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:76
-msgid "Kids Games"
-msgstr "어린이 게임"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Learn more about making your system more accessible for a range of "
-"disabilities"
-msgstr "여러가지 장애에 대해 접근성을 높이는 방법 배우기"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:78
-msgid "Licenses"
-msgstr "라이선스"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:79
-msgid "Literature"
-msgstr "문학"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:80
-msgid "Logic Games"
-msgstr "논리 게임"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:81
-msgid "Math"
-msgstr "수학"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:82
-msgid "Medical Software"
-msgstr "의학 소프트웨어"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:83
-msgid "Midi"
-msgstr "미디"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:84
-msgid "Miscellaneous Documentation"
-msgstr "잡다한 문서"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:85
-msgid "Mixers"
-msgstr "믹서"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:86
-msgid "Monitor"
-msgstr "감시"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:87
-msgid "Motif"
-msgstr "모티프"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:88
-msgid "Music"
-msgstr "음악"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:89
-msgid "News"
-msgstr "뉴스"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:90
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "수치해석"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:91
-msgid "OCR"
-msgstr "광학 문자 판독"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:92
-msgid "Office Applications"
-msgstr "사무용 프로그램"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:93
-msgid "Office applications"
-msgstr "사무용 프로그램"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:94
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "기타 문서"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:95
-msgid "P2P"
-msgstr "P2P"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:96
-msgid "PDA Communication"
-msgstr "PDA 통신"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:97
-msgid "Package Manager"
-msgstr "패키지 관리자"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:98
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "병렬 컴퓨팅"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:99
-msgid "Photography"
-msgstr "사진 촬영"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:100
-msgid "Physics"
-msgstr "물리학"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video players
-#: ../data/toc.xml.in.h:102
-msgid "Players"
-msgstr "플레이어"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:103
-msgid "Presentation Tools"
-msgstr "프리젠테이션 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:104
-msgid "Printing"
-msgstr "인쇄"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:105
-msgid "Profiling Tools"
-msgstr "프로파일 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:106
-msgid "Project Management Tools"
-msgstr "프로젝트 관리 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:107
-msgid "Publishing"
-msgstr "출판"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:108
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:109
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "래스터 그래픽"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
-#: ../data/toc.xml.in.h:111
-msgid "Recorders"
-msgstr "레코더"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:112
-msgid "Remote Access"
-msgstr "원격 접근"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:113
-msgid "Revision Control"
-msgstr "버전 관리"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:114
-msgid "Robotics"
-msgstr "로보틱스"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:115
-msgid "Role Playing Games"
-msgstr "롤플레잉 게임"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:116
-msgid "Scanning"
-msgstr "스캔"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:117
-msgid "Science"
-msgstr "과학"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:118
-msgid "Security"
-msgstr "보안"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:119
-msgid "Sequencers"
-msgstr "시퀀서"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:120
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:121
-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr "자기에 맞는 환경으로 사용자가 조작할 수 있는 설정"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:122
-msgid "Simulation Games"
-msgstr "시뮬레이션 게임"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:123
-msgid "Sound"
-msgstr "사운드"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:124
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "사운드 및 비디오"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:125
-msgid "Sound &amp; Video Editing"
-msgstr "사운드 및 비디오 편집"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:126
-msgid "Sports"
-msgstr "스포츠"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:127
-msgid "Sports Games"
-msgstr "스포츠 게임"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:128
-msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "스프레드시트 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:129
-msgid "Strategy Games"
-msgstr "전략 게임"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:130
-msgid "System"
-msgstr "시스템"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:131
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:132
-msgid "Telephony"
-msgstr "전화"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:133
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr "전화 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:134
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "터미널 에뮬레이터"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:135
-msgid "Text Editors"
-msgstr "텍스트 편집기"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:136
-msgid "Text Tools"
-msgstr "텍스트 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:137
-msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "컴퓨터를 관리하는 데 도움이 되는 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:138
-msgid "Translation Tools"
-msgstr "번역 도구"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:139
-msgid "Tuners"
-msgstr "튜너"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:140
-msgid "Utilities"
-msgstr "유틸리티"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:141
-msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr "각종 작업을 하는 데 도움이 되는 유틸리티"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:142
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "벡터 그래픽"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:143
-msgid "Video"
-msgstr "비디오"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:144
-msgid "Video Conference"
-msgstr "화상 회의"
-
-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
-#: ../data/toc.xml.in.h:146
-msgid "Viewer"
-msgstr "보기 프로그램"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:147
-msgid "Web Browser"
-msgstr "웹 브라우저"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:148
-msgid "Web Development"
-msgstr "웹 개발"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:149
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "그놈 도움말 브라우저입니다"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:150
-msgid "Word Processors"
-msgstr "워드 프로세서"
-
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
msgid "Invalid compressed data"
@@ -874,33 +29,33 @@ msgstr "압축 데이터가 잘못되었습니다"
msgid "Not enough memory"
msgstr "메모리가 부족합니다"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "‘%s’ 페이지를 ‘%s’ 문서에서 찾을 수 없습니다."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "파일이 없습니다."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "파일 ‘%s’ d(이)가 없습니다."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "'%s' 파일을 분석할 수 없습니다. 올바른 형식의 XML문서가 아닙니다."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -909,12 +64,12 @@ msgstr ""
"'%s' 파일을 분석할 수 없습니다. 포함된 하나이상의 파일이 올바른 형식의 XML문"
"서가 아닙니다."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "요청한 페이지를 ‘%s’ 문서에서 찾을 수 없습니다."
@@ -935,16 +90,21 @@ msgstr "문서 URI"
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "문서를 가리키는 URI"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#: ../libyelp/yelp-document.c:956
+#, c-format
+msgid "Search results for “%s”"
+msgstr "“%s”에 대한 검색 결과"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:968
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "해당되는 도움말 페이지가 “%s” 안에 없습니다."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+#: ../libyelp/yelp-document.c:974
msgid "No matching help pages found."
msgstr "해당되는 도움말 페이지가 없습니다."
-#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
@@ -959,95 +119,95 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "‘%s’ 파일을 분석할 수 없습니다. 올바른 형식의 인포 페이지가 아닙니다."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
msgid "View"
msgstr "보기"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "컨트롤하는 YelpView 인스턴스"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "YelpBookmarks 구현 인스턴스"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
msgid "Enable Search"
msgstr "검색 사용"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "위치 항목을 검색 입력창으로 사용할지 여부"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "검색..."
# tooltip
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774
msgid "Clear the search text"
msgstr "검색 텍스트를 지웁니다"
# tooltip
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521
msgid "Bookmark this page"
msgstr "이 페이지를 책갈피에 넣습니다"
# tooltip
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529
msgid "Remove bookmark"
msgstr "책갈피를 제거합니다"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386
msgid "Loading"
msgstr "읽어들이기"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "‘%s’ 디렉터리가 없습니다."
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:150
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:151
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "설정을 읽어들일 GtkSettings 오브젝트"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:159
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:160
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "아이콘을 가져올 GtkIconTheme 오브젝트"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:168
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
msgid "Font Adjustment"
msgstr "글꼴 조정"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:169
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "글꼴 크기에 추가할 크기 조정"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:177
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "텍스트 커서 표시"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:178
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "문서 이동에 사용할 수 있는 텍스트 커서(캐럿)를 표시합니다"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:186
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
msgid "Editor Mode"
msgstr "편집기 모드"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:187
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "편집기에 유용한 기능들을 사용합니다"
@@ -1100,72 +260,72 @@ msgstr "이전 페이지(_P)"
msgid "_Next Page"
msgstr "다음 페이지(_N)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "현재 위치의 YelpUri"
# 주의: "... 읽어들이는 중" 아님
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
msgid "Loading State"
msgstr "읽어들이기 상태"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
msgid "The loading state of the view"
msgstr "뷰의 읽어들이기 상태"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
msgid "Page ID"
msgstr "페이지 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "보고 있는 페이지의 최상위 페이지의 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
msgid "Root Title"
msgstr "최상위 제목"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "보고 있는 페이지의 최상위 페이지의 제목"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
msgid "Page Title"
msgstr "페이지 제목"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "보고 있는 페이지의 제목"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
msgid "Page Description"
msgstr "페이지 설명"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "보고 있는 페이지의 설명"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
msgid "Page Icon"
msgstr "페이지 아이콘"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "보고 있는 페이지의 아이콘"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "패키지키트가 없습니다. 패키지 설치 링크는 패키지키트가 필요합니다."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
msgid "Save Image"
msgstr "그림 저장"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
msgid "Save Code"
msgstr "코드 저장"
@@ -1175,121 +335,121 @@ msgstr "코드 저장"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "전자메일 %s 주소에 보내기"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
msgid "_Open Link"
msgstr "링크 열기(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "링크 새 창에서 열기(_W)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "_Save Image As..."
msgstr "그림 다른 이름으로 저장(_S)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
msgid "_Save Video As..."
msgstr "동영상 다른 이름으로 저장(_S)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
msgid "S_end Image To..."
msgstr "그림 다른 사람에게 보내기(_E)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
msgid "S_end Video To..."
msgstr "동영상 다른 사람에게 보내기(_E)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
msgid "_Copy Text"
msgstr "텍스트 복사(_C)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "코드 블럭 복사(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "코드 블럭 다른 이름으로 저장(_B)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "'%s'에 대한 문서를 읽어들일 수 없습니다"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "문서를 읽어들일 수 없습니다"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
msgid "Document Not Found"
msgstr "문서가 없습니다"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
msgid "Page Not Found"
msgstr "페이지가 없습니다"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
msgid "Cannot Read"
msgstr "읽을 수 없습니다"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
msgid "Unknown Error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "이 문서가 들어 있는 패키지를 검색합니다."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "‘%s’ URI가 올바른 페이지를 가리키지 않습니다."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI가 올바른 페이지를 가리키지 않습니다."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "‘%s’ URI를 파싱할 수 없습니다."
-#: ../src/yelp-application.c:53
+#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "편집기 모드를 켭니다"
-#: ../src/yelp-application.c:138
+#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
msgstr "글자 크게(_L)"
-#: ../src/yelp-application.c:140
+#: ../src/yelp-application.c:130
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "글자 크기를 늘입니다"
-#: ../src/yelp-application.c:143
+#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "_Smaller Text"
msgstr "글자 작게(_S)"
-#: ../src/yelp-application.c:145
+#: ../src/yelp-application.c:135
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "글자 크기를 줄입니다"
-#: ../src/yelp-application.c:257
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "텍스트 커서 표시(_C)"
-
-#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "도움말"
+#: ../src/yelp-application.c:288
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "텍스트 커서 표시(_C)"
+
#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Page"
msgstr "페이지(_P)"
@@ -1343,6 +503,10 @@ msgstr "Application"
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "이 창을 컨트롤하는 YelpApplication 인스턴스"
+#: ../src/yelp-window.c:526
+msgid "Find:"
+msgstr "찾기:"
+
#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "나중에 읽기"
@@ -1361,6 +525,640 @@ msgstr "일치하는 항목 없음"
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다"
+#~ msgid "GNU Info Pages"
+#~ msgstr "GNU 인포 페이지"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (info)"
+#~ msgstr "전통적인 명령행 도움말 (info)"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "응용프로그램"
+
+#~ msgid "BLT Functions"
+#~ msgstr "BLT 함수"
+
+#~ msgid "Configuration Files"
+#~ msgstr "설정 파일"
+
+#~ msgid "Curses Functions"
+#~ msgstr "curses 함수"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "개발"
+
+#~ msgid "FORTRAN Functions"
+#~ msgstr "포트란 함수"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "게임"
+
+#~ msgid "Hardware Devices"
+#~ msgstr "하드웨어 장치"
+
+#~ msgid "Kernel Routines"
+#~ msgstr "커널 루틴"
+
+#~ msgid "Manual Pages"
+#~ msgstr "매뉴얼 페이지"
+
+#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
+#~ msgstr "네트워크 오디오 사운드 함수"
+
+#~ msgid "OpenSSL Applications"
+#~ msgstr "OpenSSL 프로그램"
+
+#~ msgid "OpenSSL Configuration"
+#~ msgstr "OpenSSL 설정"
+
+#~ msgid "OpenSSL Functions"
+#~ msgstr "OpenSSL 함수"
+
+#~ msgid "OpenSSL Overviews"
+#~ msgstr "OpenSSL 전체"
+
+#~ msgid "Overviews"
+#~ msgstr "전체"
+
+#~ msgid "POSIX Functions"
+#~ msgstr "POSIX 함수"
+
+#~ msgid "POSIX Headers"
+#~ msgstr "POSIX 헤더"
+
+#~ msgid "Perl Functions"
+#~ msgstr "Perl 함수"
+
+#~ msgid "Qt Functions"
+#~ msgstr "Qt 함수"
+
+#~ msgid "Readline Functions"
+#~ msgstr "readline 함수"
+
+#~ msgid "Section 0p"
+#~ msgstr "섹션 0p"
+
+#~ msgid "Section 1m"
+#~ msgstr "섹션 1m"
+
+#~ msgid "Section 1ssl"
+#~ msgstr "섹션 1ssl"
+
+#~ msgid "Section 1x"
+#~ msgstr "섹션 1x"
+
+#~ msgid "Section 2"
+#~ msgstr "섹션 2"
+
+#~ msgid "Section 3blt"
+#~ msgstr "섹션 3blt"
+
+#~ msgid "Section 3f"
+#~ msgstr "섹션 3f"
+
+#~ msgid "Section 3nas"
+#~ msgstr "섹션 3nas"
+
+#~ msgid "Section 3p"
+#~ msgstr "섹션 3p"
+
+#~ msgid "Section 3qt"
+#~ msgstr "섹션 3qt"
+
+#~ msgid "Section 3readline"
+#~ msgstr "섹션 3readline"
+
+#~ msgid "Section 3ssl"
+#~ msgstr "섹션 3ssl"
+
+#~ msgid "Section 3tiff"
+#~ msgstr "섹션 3tiff"
+
+#~ msgid "Section 4"
+#~ msgstr "섹션 4"
+
+#~ msgid "Section 4x"
+#~ msgstr "섹션 4x"
+
+#~ msgid "Section 5"
+#~ msgstr "섹션 5"
+
+#~ msgid "Section 5ssl"
+#~ msgstr "섹션 5ssl"
+
+#~ msgid "Section 5x"
+#~ msgstr "섹션 5x"
+
+#~ msgid "Section 6"
+#~ msgstr "섹션 6"
+
+#~ msgid "Section 6x"
+#~ msgstr "섹션 6x"
+
+#~ msgid "Section 7ssl"
+#~ msgstr "섹션 7ssl"
+
+#~ msgid "Section 7x"
+#~ msgstr "섹션 7x"
+
+#~ msgid "Section 9"
+#~ msgstr "섹션 9"
+
+#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+#~ msgstr "섹션 1, 1p, 1g 및 1t"
+
+#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+#~ msgstr "섹션 3, 3o 및 3t"
+
+#~ msgid "Sections 3form and 3menu"
+#~ msgstr "섹션 3form 및 3menu"
+
+#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+#~ msgstr "섹션 3ncurses 및 3curses"
+
+#~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
+#~ msgstr "섹션 3pm 및 3perl"
+
+#~ msgid "Sections 3x and 3X11"
+#~ msgstr "섹션 3x 및 3X11"
+
+#~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
+#~ msgstr "섹션 7 및 7gcc"
+
+#~ msgid "Sections 8 and 8l"
+#~ msgstr "섹션 8 및 8l"
+
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "시스템 관리"
+
+#~ msgid "System Calls"
+#~ msgstr "시스템 호출"
+
+#~ msgid "System V Form/Menu Functions"
+#~ msgstr "시스템 V 폼/메뉴 함수"
+
+#~ msgid "TIFF Functions"
+#~ msgstr "TIFF 함수"
+
+#~ msgid "Termcap Applications"
+#~ msgstr "termcap 프로그램"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (man)"
+#~ msgstr "전통적인 명령행 도움말 (맨페이지)"
+
+#~ msgid "X11 Applications"
+#~ msgstr "X11 프로그램"
+
+#~ msgid "X11 Configuration"
+#~ msgstr "X11 설정"
+
+#~ msgid "X11 Devices"
+#~ msgstr "X11 장치"
+
+#~ msgid "X11 Functions"
+#~ msgstr "X11 함수"
+
+#~ msgid "X11 Games"
+#~ msgstr "X11 게임"
+
+#~ msgid "X11 Overviews"
+#~ msgstr "X11 전체"
+
+#~ msgid "2D Graphics"
+#~ msgstr "2D 그래픽"
+
+#~ msgid "3D Graphics"
+#~ msgstr "3D 그래픽"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "접근성"
+
+#~ msgid "Action Games"
+#~ msgstr "액션 게임"
+
+#~ msgid "Adventure Games"
+#~ msgstr "어드벤쳐 게임"
+
+#~ msgid "Amusement"
+#~ msgstr "재미"
+
+#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+#~ msgstr "그래픽을 보고 조작하는 응용 프로그램"
+
+#~ msgid "Applications related to audio and video"
+#~ msgstr "오디오 비디오 관련 응용 프로그램"
+
+#~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
+#~ msgstr "가르치거나 배우는 데 도움이 되는 응용프로그램"
+
+#~ msgid "Arcade Games"
+#~ msgstr "아케이드 게임"
+
+#~ msgid "Archiving Tools"
+#~ msgstr "파일 압축 도구"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "예술"
+
+#~ msgid "Artificial Intelligence"
+#~ msgstr "인공지능"
+
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "천문학"
+
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "생물학"
+
+#~ msgid "Blocks Games"
+#~ msgstr "블록 게임"
+
+#~ msgid "Board Games"
+#~ msgstr "보드 게임"
+
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "건축"
+
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "계산기"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "달력"
+
+#~ msgid "Card Games"
+#~ msgstr "카드 게임"
+
+#~ msgid "Charting Tools"
+#~ msgstr "표 그리기 도구"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "대화"
+
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "화학"
+
+#~ msgid "Clocks"
+#~ msgstr "시계"
+
+#~ msgid "Compression Tools"
+#~ msgstr "압축 도구"
+
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "컴퓨터과학"
+
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "건설"
+
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "연락처 관리"
+
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "데이터 시각화"
+
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "데이터베이스"
+
+#~ msgid "Debuggers"
+#~ msgstr "디버거"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "데스크톱"
+
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "데스크톱 설정"
+
+#~ msgid "Dialup"
+#~ msgstr "전화접속"
+
+#~ msgid "Dictionaries"
+#~ msgstr "사전"
+
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "디스크 굽기"
+
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "경제학"
+
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "교육"
+
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "전기"
+
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "전자"
+
+#~ msgid "Email Tools"
+#~ msgstr "전자메일 도구"
+
+#~ msgid "Emulator"
+#~ msgstr "에뮬레이터"
+
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "공학"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "파일 관리자"
+
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "파일 도구"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "파일 전송"
+
+#~ msgid "Filesystem"
+#~ msgstr "파일 시스템"
+
+#~ msgid "Financial Tools"
+#~ msgstr "재무 도구"
+
+#~ msgid "Flow Charting Tools"
+#~ msgstr "플로우 차트 도구"
+
+#~ msgid "GNOME Applications"
+#~ msgstr "그놈 프로그램"
+
+#~ msgid "GTK"
+#~ msgstr "GTK"
+
+#~ msgid "GUI Designers"
+#~ msgstr "GUI 설계"
+
+#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+#~ msgstr "그놈 환경의 일반 응용 프로그램"
+
+#~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
+#~ msgstr "KDE 환경의 일반 응용 프로그램"
+
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "지리학"
+
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "지질학"
+
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "지구과학"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "그래픽스"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+#~ msgstr "외부 세계와 연결하는 응용 프로그램에 대한 안내서 및 설명서"
+
+#~ msgid "Guides for getting involved in development"
+#~ msgstr "개발 작업 참여에 대한 안내서"
+
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "햄 라디오"
+
+#~ msgid "Hardware Settings"
+#~ msgstr "하드웨어 설정"
+
+#~ msgid "Have some fun"
+#~ msgstr "재미와 놀이"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "역사"
+
+#~ msgid "IDEs"
+#~ msgstr "IDE"
+
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "IRC 클라이언트"
+
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "이미지 처리"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "인스턴트 메세지"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "인터넷"
+
+#~ msgid "Java"
+#~ msgstr "자바"
+
+#~ msgid "KDE Applications"
+#~ msgstr "KDE 프로그램"
+
+#~ msgid "Kids Games"
+#~ msgstr "어린이 게임"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
+#~ "disabilities"
+#~ msgstr "여러가지 장애에 대해 접근성을 높이는 방법 배우기"
+
+#~ msgid "Licenses"
+#~ msgstr "라이선스"
+
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "문학"
+
+#~ msgid "Logic Games"
+#~ msgstr "논리 게임"
+
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "수학"
+
+#~ msgid "Medical Software"
+#~ msgstr "의학 소프트웨어"
+
+#~ msgid "Midi"
+#~ msgstr "미디"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Documentation"
+#~ msgstr "잡다한 문서"
+
+#~ msgid "Mixers"
+#~ msgstr "믹서"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "감시"
+
+#~ msgid "Motif"
+#~ msgstr "모티프"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "음악"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "뉴스"
+
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "수치해석"
+
+#~ msgid "OCR"
+#~ msgstr "광학 문자 판독"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "사무용 프로그램"
+
+#~ msgid "Office applications"
+#~ msgstr "사무용 프로그램"
+
+#~ msgid "Other Documentation"
+#~ msgstr "기타 문서"
+
+#~ msgid "P2P"
+#~ msgstr "P2P"
+
+#~ msgid "PDA Communication"
+#~ msgstr "PDA 통신"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "패키지 관리자"
+
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "병렬 컴퓨팅"
+
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "사진 촬영"
+
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "물리학"
+
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "플레이어"
+
+#~ msgid "Presentation Tools"
+#~ msgstr "프리젠테이션 도구"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "인쇄"
+
+#~ msgid "Profiling Tools"
+#~ msgstr "프로파일 도구"
+
+#~ msgid "Project Management Tools"
+#~ msgstr "프로젝트 관리 도구"
+
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "출판"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "래스터 그래픽"
+
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "레코더"
+
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "원격 접근"
+
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "버전 관리"
+
+#~ msgid "Robotics"
+#~ msgstr "로보틱스"
+
+#~ msgid "Role Playing Games"
+#~ msgstr "롤플레잉 게임"
+
+#~ msgid "Scanning"
+#~ msgstr "스캔"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "과학"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "보안"
+
+#~ msgid "Sequencers"
+#~ msgstr "시퀀서"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "설정"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+#~ msgstr "자기에 맞는 환경으로 사용자가 조작할 수 있는 설정"
+
+#~ msgid "Simulation Games"
+#~ msgstr "시뮬레이션 게임"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "사운드"
+
+#~ msgid "Sound &amp; Video"
+#~ msgstr "사운드 및 비디오"
+
+#~ msgid "Sound &amp; Video Editing"
+#~ msgstr "사운드 및 비디오 편집"
+
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "스포츠"
+
+#~ msgid "Sports Games"
+#~ msgstr "스포츠 게임"
+
+#~ msgid "Spreadsheet Tools"
+#~ msgstr "스프레드시트 도구"
+
+#~ msgid "Strategy Games"
+#~ msgstr "전략 게임"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "시스템"
+
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "TV"
+
+#~ msgid "Telephony"
+#~ msgstr "전화"
+
+#~ msgid "Telephony Tools"
+#~ msgstr "전화 도구"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "터미널 에뮬레이터"
+
+#~ msgid "Text Editors"
+#~ msgstr "텍스트 편집기"
+
+#~ msgid "Text Tools"
+#~ msgstr "텍스트 도구"
+
+#~ msgid "Tools to help you manage your computer"
+#~ msgstr "컴퓨터를 관리하는 데 도움이 되는 도구"
+
+#~ msgid "Translation Tools"
+#~ msgstr "번역 도구"
+
+#~ msgid "Tuners"
+#~ msgstr "튜너"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "유틸리티"
+
+#~ msgid "Utilities to help you get work done"
+#~ msgstr "각종 작업을 하는 데 도움이 되는 유틸리티"
+
+#~ msgid "Vector Graphics"
+#~ msgstr "벡터 그래픽"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "비디오"
+
+#~ msgid "Video Conference"
+#~ msgstr "화상 회의"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "보기 프로그램"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "웹 브라우저"
+
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "웹 개발"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "그놈 도움말 브라우저입니다"
+
+#~ msgid "Word Processors"
+#~ msgstr "워드 프로세서"
+
#~ msgid "Re_name"
#~ msgstr "이름 바꾸기(_N)"
@@ -1543,9 +1341,6 @@ msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다"
#~ "문제가 되는 사항이나 도움이 필요한 주제에 대해 다른 단어를 사용해 보십시"
#~ "오."
-#~ msgid "Search results for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"에 대한 검색 결과"
-
# FIXME: 생각해 봐야...
#~ msgid ""
#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
@@ -1685,9 +1480,6 @@ msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다"
#~ msgid "Cannot create search component"
#~ msgstr "검색 컴포넌트를 만들 수 없습니다"
-#~ msgid "Fin_d:"
-#~ msgstr "찾기(_D):"
-
#~ msgid "Find _Previous"
#~ msgstr "이전 찾기(_P)"