summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTommi Vainikainen <thv@iki.fi>2011-09-28 14:56:57 +0300
committerTommi Vainikainen <thv@iki.fi>2011-09-28 14:56:57 +0300
commite43acdaf11a04f94cf9dbb22ba548b4f81896590 (patch)
tree2b53d5d76e1124122b417e730891f545de6a1ba2
parentc06028433b30127351e0f65c0a27bb10e26e6b95 (diff)
downloadyelp-e43acdaf11a04f94cf9dbb22ba548b4f81896590.tar.gz
Updated Finnish translation
-rw-r--r--po/fi.po124
1 files changed, 51 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8fbfe195..03823b7e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003, 2004.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2004-2005.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
-# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
+# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2011.
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2011.
#
# See http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/suomi/lain.html on translation of
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-12 16:27+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-12 16:27+0300\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-28 14:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 14:55+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Muisti ei riitä"
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
-msgstr "Sivua ‘%s’ ei löytynyt asiakirjasta ‘%s’."
+msgstr "Sivua ”%s” ei löytynyt asiakirjasta ”%s”."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei ole olemassa."
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei ole olemassa."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
-"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-"
+"Tiedostoa ”%s” ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-"
"tiedosto."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
-"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska yksi siihen sisällytetyistä "
+"Tiedostoa ”%s” ei voitu jäsentää, koska yksi siihen sisällytetyistä "
"tiedostoista ei ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
@@ -82,35 +82,28 @@ msgstr "Tuntematon"
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
-msgstr "Sivua ei löytynyt asiakirjasta ‘%s’."
+msgstr "Sivua ei löytynyt asiakirjasta ”%s”."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksoitu"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
msgid "Whether the document content has been indexed"
-msgstr ""
+msgstr "Onko asiakirja indeksoitu"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
msgid "Document URI"
msgstr "Asiakirjan URI"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "Asiakirjan tunnisteena toimiva URI"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:956
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
-msgstr "Tulokset hakusanalle \"%s\""
+msgstr "Tulokset hakusanalle ”%s”"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:968
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
-msgstr "Hakusanalla \"%s\" ei löytynyt yhtään ohjesivua."
+msgstr "Hakusanalla ”%s” ei löytynyt yhtään ohjesivua."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:974
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Vastaavia ohjesivuja ei löytynyt."
@@ -128,7 +121,7 @@ msgstr "Kaikki ohjeet"
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
-"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu info-"
+"Tiedostoa ”%s” ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu info-"
"tiedosto."
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
@@ -137,7 +130,7 @@ msgstr "Näytä"
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
msgid "A YelpView instance to control"
-msgstr ""
+msgstr "YelpView-instanssi hallittavaksi"
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
msgid "Bookmarks"
@@ -145,7 +138,7 @@ msgstr "Kirjanmerkit"
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
-msgstr ""
+msgstr "YelpBookmarks-toteutusinstanssi"
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
msgid "Enable Search"
@@ -153,11 +146,11 @@ msgstr "Käytä hakua"
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
-msgstr ""
+msgstr "Voidaanko sijaintikenttää käyttää hakukenttänä"
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
-msgstr "Etsi..."
+msgstr "Etsi…"
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
msgid "Clear the search text"
@@ -178,7 +171,7 @@ msgstr "Ladataan"
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Kansiota \"%s\" ei ole olemassa."
+msgstr "Kansiota ”%s” ei ole olemassa."
#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
msgid "GtkSettings"
@@ -186,7 +179,7 @@ msgstr "GtkSettings"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr ""
+msgstr "GtkSettings-olio jolta asetukset saadaan"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
msgid "GtkIconTheme"
@@ -194,15 +187,15 @@ msgstr "GtkIconTheme"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-msgstr ""
+msgstr "GtkIconTheme-olio jolta kuvakkeet saadaan"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
msgid "Font Adjustment"
-msgstr "Fontin asetukset"
+msgstr "Kirjasinasetukset"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Kokokorjaukset jotka lisätään kirjasinkokoihin"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
msgid "Show Text Cursor"
@@ -210,7 +203,7 @@ msgstr "Näytä tekstikursori"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tekstikohdistin esteettömään navigointiin"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
msgid "Editor Mode"
@@ -218,15 +211,15 @@ msgstr "Muokkaintila"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
msgid "Enable features useful to editors"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön editoreissa hyödylliset ominaisuudet"
#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
msgid "Database filename"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokantatiedostonimi"
#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
msgid "The filename of the sqlite database"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi SQLite-tietokannalle"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
msgid "XSLT Stylesheet"
@@ -234,12 +227,12 @@ msgstr "XSLT-tyylisivu"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT-tyylisivun sijainti"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
-msgstr ""
+msgstr "XSLT-tyylisivu ”%s” puuttuu tai ei kelpaa."
#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
@@ -251,7 +244,7 @@ msgstr "Muisti lopussa"
#: ../libyelp/yelp-view.c:126
msgid "_Print..."
-msgstr "_Tulosta..."
+msgstr "_Tulosta…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Back"
@@ -275,7 +268,7 @@ msgstr "Yelp-URI"
#: ../libyelp/yelp-view.c:417
msgid "A YelpUri with the current location"
-msgstr ""
+msgstr "YelpUri nykyiseen sijaintiin"
#: ../libyelp/yelp-view.c:425
msgid "Loading State"
@@ -283,7 +276,7 @@ msgstr "Ladataan tilaa"
#: ../libyelp/yelp-view.c:426
msgid "The loading state of the view"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymän lataustila"
#: ../libyelp/yelp-view.c:435
msgid "Page ID"
@@ -291,15 +284,15 @@ msgstr "Sivun tunniste"
#: ../libyelp/yelp-view.c:436
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Katseltavan pääsivun tunniste"
#: ../libyelp/yelp-view.c:444
msgid "Root Title"
-msgstr ""
+msgstr "Pääotsikko"
#: ../libyelp/yelp-view.c:445
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Katseltavan pääsivun otsikko"
#: ../libyelp/yelp-view.c:453
msgid "Page Title"
@@ -307,7 +300,7 @@ msgstr "Sivun otsikko"
#: ../libyelp/yelp-view.c:454
msgid "The title of the page being viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Katseltavan sivun otsikko"
#: ../libyelp/yelp-view.c:462
msgid "Page Description"
@@ -323,11 +316,11 @@ msgstr "Sivun kuvake"
#: ../libyelp/yelp-view.c:472
msgid "The icon of the page being viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Katseltavan sivun kuvake"
#: ../libyelp/yelp-view.c:713
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole PackageKitiä. Pakettien asennus vaatii PackageKitin."
#: ../libyelp/yelp-view.c:991
msgid "Save Image"
@@ -335,7 +328,7 @@ msgstr "Tallenna kuva"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
msgid "Save Code"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna koodi"
#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
@@ -346,7 +339,7 @@ msgstr ""
#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
#, c-format
msgid "Send email to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetä sähköpostia osoitteeseen %s"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
msgid "_Open Link"
@@ -358,19 +351,19 @@ msgstr "Avaa linkki uudessa _ikkunassa"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
+msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
msgid "_Save Video As..."
-msgstr "_Tallenna video nimellä..."
+msgstr "_Tallenna video nimellä…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
msgid "S_end Image To..."
-msgstr "Läh_etä kuva..."
+msgstr "Läh_etä kuva…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
msgid "S_end Video To..."
-msgstr "Läh_etä video..."
+msgstr "Läh_etä video…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
msgid "_Copy Text"
@@ -382,17 +375,17 @@ msgstr "K_opioi koodilohko"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "Save Code _Block As..."
-msgstr "Tallenna koodi_lohko nimellä..."
+msgstr "Tallenna koodi_lohko nimellä…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu ladata asiakirjaa ”%s”"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
#, c-format
msgid "Could not load a document"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu ladata asiakirjaa"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
msgid "Document Not Found"
@@ -417,7 +410,7 @@ msgstr "Etsi paketteja, jotka sisältävät tämän asiakirjan."
#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
-msgstr "Sijainti ‘%s’ ei ohjaa oikealle sivulle."
+msgstr "Sijainti ”%s” ei ohjaa oikealle sivulle."
#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
#, c-format
@@ -427,11 +420,11 @@ msgstr "Sijainti ei ohjaa oikealle sivulle."
#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
-msgstr ""
+msgstr "URI ”%s” ei jäsenny."
#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda editoritilaan"
#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
@@ -496,7 +489,7 @@ msgstr "_Poista kirjanmerkki"
#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "Find in Page..."
-msgstr "Etsi sivulta..."
+msgstr "Etsi sivulta…"
#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Open Location"
@@ -508,7 +501,7 @@ msgstr "Sovellus"
#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr ""
+msgstr "YelpApplication-instanssi joka hallitsee tätä ikkunaa"
#: ../src/yelp-window.c:526
msgid "Find:"
@@ -1100,18 +1093,6 @@ msgstr "Apua Gnomen käyttöön"
#~ msgid "Readline Functions"
#~ msgstr "Readline-funktiot"
-#~ msgid "Qt Functions"
-#~ msgstr "Qt-funktiot"
-
-#~ msgid "Perl Functions"
-#~ msgstr "Perl-funktiot"
-
-#~ msgid "POSIX Headers"
-#~ msgstr "POSIX-otsikot"
-
-#~ msgid "POSIX Functions"
-#~ msgstr "POSIX-funktiot"
-
#~ msgid "Overviews"
#~ msgstr "Yleiskatsaukset"
@@ -1168,6 +1149,3 @@ msgstr "Apua Gnomen käyttöön"
#~ msgid "Mixers"
#~ msgstr "Mikserit"
-
-#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-#~ msgstr "Tervetuloa käyttämään Gnomen ohjeselainta"