summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2016-03-04 14:59:04 +0200
committerDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2016-03-04 14:59:04 +0200
commit750aa5c36585fe24a9f06f5585150591ec712592 (patch)
tree706cf93d116f39e52fda6f46ab6879636f326b14
parent769ae63fc398d8b0c065fb32204ca2ba3e8612d1 (diff)
downloadyelp-750aa5c36585fe24a9f06f5585150591ec712592.tar.gz
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po321
1 files changed, 153 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 132ad867..804d49ab 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,22 +3,21 @@
# Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001.
# Maxim Dzumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2008
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
-# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k"
-"eywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:54+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:58+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -36,36 +35,36 @@ msgstr ""
msgid "Install <string/>"
msgstr "Встановити <string/>"
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Неправильно стиснуті дані"
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Сторінка «%s» не існує у документі «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Такий файл не існує."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Файл «%s» не існує."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -74,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Не вдається проаналізувати файл «%s», оскільки некоректно сформований "
"документ XML."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -83,43 +82,43 @@ msgstr ""
"Не вдається проаналізувати файл «%s», оскільки один або більше файлів, які "
"він містить, має некоректно сформовані документи XML."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Потрібну сторінку не знайдено у документі «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "Indexed"
msgstr "Індексовано"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+#: ../libyelp/yelp-document.c:279
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Будь-який вміст документа буде індексовано "
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+#: ../libyelp/yelp-document.c:287
msgid "Document URI"
msgstr "Посилання документа"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+#: ../libyelp/yelp-document.c:288
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "Посилання, яке ідентифікує документ"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:994
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1024
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Результат пошуку для «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1036
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Не знайдено жодного збігу сторінок довідки в «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Не знайдено жодної сторінки довідки."
@@ -128,11 +127,11 @@ msgstr "Не знайдено жодної сторінки довідки."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Трапилась невідома помилка."
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
msgid "All Help Documents"
msgstr "Усі документи довідки"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -140,359 +139,342 @@ msgstr ""
"Не вдається проаналізувати файл «%s», оскільки це некоректно сформована "
"інформаційна сторінка."
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Теки «%s» не існує."
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
msgid "View"
msgstr "Переглядач"
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Наприклад, YelpView для перевірки"
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Наприклад, YelpBookmarks для реалізації"
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Пошук «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:152
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
msgstr "Налаштування Gtk"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:153
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Об'єкт GtkSettings для налаштування з"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:161
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "Тема піктограм Gtk"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:162
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Об'єкт GtkIconTheme для отримання піктограм"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:170
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Коригування шрифтів"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:171
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Регулювання розміру для долучення розмірів шрифту"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:179
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Показати текстовий курсор"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:180
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Показує текстовий курсор або позначку вставки для доступної навігації"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:188
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Editor Mode"
msgstr "Режим редактора"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:189
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Увімкнути корисні функції для редактора"
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
msgid "Database filename"
msgstr "Назва файла бази даних"
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "Назва файла бази даних SQLite"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:169
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "Таблиця стилів XSLT"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:170
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "Адреса таблиці стилів XSLT"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "Таблиці стилів XSLT «%s» або нема, або вона некоректна."
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:527
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "У yelp:document не знайдено атрибуту href\n"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:542
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:446
+#: ../libyelp/yelp-view.c:253
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "К_опіювати блок коду"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:258
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Копіювати посилання"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:263
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Відкрити посилання"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:268
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Відкрити посилання у _новому вікні"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:278
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "_Установити пакунки"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:283
+msgid "Save Code _Block As…"
+msgstr "Зберегти _блок коду як…"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:298
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Копіювати текст"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:525
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:447
+#: ../libyelp/yelp-view.c:526
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri з теперішньою адресою"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:455
+#: ../libyelp/yelp-view.c:534
msgid "Loading State"
msgstr "Стан завантаження"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:456
+#: ../libyelp/yelp-view.c:535
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Стан завантаження перегляду"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:465
+#: ../libyelp/yelp-view.c:544
msgid "Page ID"
msgstr "ID сторінки"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:466
+#: ../libyelp/yelp-view.c:545
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "ID кореневої сторінки — сторінки, що переглядається "
-#: ../libyelp/yelp-view.c:474
+#: ../libyelp/yelp-view.c:553
msgid "Root Title"
msgstr "Назва кореня"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:475
+#: ../libyelp/yelp-view.c:554
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Назва кореневої сторінки — сторінки, що переглядається "
-#: ../libyelp/yelp-view.c:483
+#: ../libyelp/yelp-view.c:562
msgid "Page Title"
msgstr "Назва сторінки"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:484
+#: ../libyelp/yelp-view.c:563
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Назва сторінки, що переглядається"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:492
+#: ../libyelp/yelp-view.c:571
msgid "Page Description"
msgstr "Опис сторінки"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:493
+#: ../libyelp/yelp-view.c:572
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Опис сторінки, що переглядається"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:501
+#: ../libyelp/yelp-view.c:580
msgid "Page Icon"
msgstr "Піктограма сторінки"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:502
+#: ../libyelp/yelp-view.c:581
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Піктограма сторінки, що переглядається"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:744
+#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
+msgstr "Посилання «%s» вказує неправильну сторінку."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
+#, c-format
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "Посилання вказує неправильну сторінку."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
+msgstr "Посилання «%s» неможливо розібрати."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:842
+#, c-format
+msgid "Unknown Error."
+msgstr "Невідома помилка."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:996
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "Нема пакунку PackageKit. Встановлення пакунку потребує PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1040
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1243
msgid "Save Image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1135
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
msgid "Save Code"
msgstr "Зберегти код"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1298
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1438
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Відправити листа на %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1313
-msgid "_Install Packages"
-msgstr "_Установити пакунки"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Відкрити посилання"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1328
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Копіювати посилання"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1334
-msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Відкрити посилання у _новому вікні"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1388
-#| msgid "_Save Image As..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
msgid "_Save Image As…"
msgstr "З_берегти зображення як…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1390
-#| msgid "_Save Video As..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
msgid "_Save Video As…"
msgstr "З_берегти відеозапис як…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1397
-#| msgid "S_end Image To..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1551
msgid "S_end Image To…"
msgstr "Н_адіслати зображення на…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
-#| msgid "S_end Video To..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
msgid "S_end Video To…"
msgstr "Н_адіслати відеозапис на…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1410
-msgid "_Copy Text"
-msgstr "_Копіювати текст"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1423
-msgid "C_opy Code Block"
-msgstr "К_опіювати блок коду"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1428
-#| msgid "Save Code _Block As..."
-msgid "Save Code _Block As…"
-msgstr "Зберегти _блок коду як…"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1535
-#, c-format
-msgid "See all search results for “%s”"
-msgstr "Переглянути результати пошуку «%s»"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Неможливо завантажити документ для «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1662
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1900
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Неможливо завантажити документ"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1984
msgid "Document Not Found"
msgstr "Документ не знайдено"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1739
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1986
msgid "Page Not Found"
msgstr "Сторінку не знайдено"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1742
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1989
msgid "Cannot Read"
msgstr "Неможливо прочитати"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1748
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1995
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1768
+#: ../libyelp/yelp-view.c:2015
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Пошук пакунків, містить цей документ."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1918
-#, c-format
-msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
-msgstr "Посилання «%s» вказує неправильну сторінку."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1924
-#, c-format
-msgid "The URI does not point to a valid page."
-msgstr "Посилання вказує неправильну сторінку."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1930
-#, c-format
-msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
-msgstr "Посилання «%s» неможливо розібрати."
-
#: ../src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Увімкнути режим редактора"
-#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
+#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: ../src/yelp-application.c:322
-#| msgid "_New Window"
+#: ../src/yelp-application.c:321
msgid "New Window"
msgstr "Створити вікно"
-#: ../src/yelp-application.c:326
-#| msgid "_Larger Text"
+#: ../src/yelp-application.c:325
msgid "Larger Text"
msgstr "Більший текст"
-#: ../src/yelp-application.c:327
-#| msgid "_Smaller Text"
+#: ../src/yelp-application.c:326
msgid "Smaller Text"
msgstr "Менший текст"
-#: ../src/yelp-window.c:206
+#: ../src/yelp-window.c:211
msgid "Application"
msgstr "Програма"
-#: ../src/yelp-window.c:207
+#: ../src/yelp-window.c:212
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Наприклад, YelpApplication для керування цим вікном"
-#: ../src/yelp-window.c:325
-#| msgid "_Back"
+#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../src/yelp-window.c:332
-#| msgid "_Forward"
+#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "Далі"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: ../src/yelp-window.c:348
-#| msgid "Find"
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find…"
msgstr "Знайти…"
-#: ../src/yelp-window.c:349
-#| msgid "Printing"
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "Print…"
msgstr "Надрукувати…"
-#: ../src/yelp-window.c:354
-#| msgid "_Previous Page"
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "Previous Page"
msgstr "Попередня сторінка"
-#: ../src/yelp-window.c:355
-#| msgid "_Next Page"
+#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "Next Page"
msgstr "Наступна сторінка"
-#: ../src/yelp-window.c:360
-#| msgid "Help"
+#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "All Help"
msgstr "Усі довідки"
-#: ../src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Пошук (Ctrl+S)"
-#: ../src/yelp-window.c:416
-#| msgid "Bookmarks"
+#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "Немає закладок"
-#: ../src/yelp-window.c:424
+#: ../src/yelp-window.c:442
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додати закладку"
-#: ../src/yelp-window.c:430
-#| msgid "_Remove Bookmark"
+#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Вилучити закладку"
@@ -504,6 +486,9 @@ msgstr "Отримати довідку GNOME"
msgid "documentation;information;manual;"
msgstr "документація;інформація;посібник;"
+#~ msgid "See all search results for “%s”"
+#~ msgstr "Переглянути результати пошуку «%s»"
+
#~ msgid "Enable Search"
#~ msgstr "Увімкнути пошук"