diff options
author | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2012-03-22 14:46:34 +0530 |
---|---|---|
committer | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2012-03-22 14:46:34 +0530 |
commit | 020bfec5afa5ed4bb02d3e6ef3a4f8828448dc0d (patch) | |
tree | cb8578ee3567c8077b9c5f833057f49ff2dad55f | |
parent | 0447cbb68e27eb296947cfd4cdd141b2e9081553 (diff) | |
download | yelp-020bfec5afa5ed4bb02d3e6ef3a4f8828448dc0d.tar.gz |
Updated Gujarati Translations
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1827 |
1 files changed, 811 insertions, 1016 deletions
@@ -1,19 +1,20 @@ # translation of gu.po to Gujarati # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005, 2007. -# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2011. +# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-18 15:00+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 14:45+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" @@ -36,851 +37,9 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 -msgid "GNU Info Pages" -msgstr "GNU જાણકારી પાનાંઓ" - -#: ../data/info.xml.in.h:2 -msgid "Traditional command line help (info)" -msgstr "પારંપરિક આદેશ વાક્ય મદદ (જાણ)" - -#: ../data/man.xml.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "કાર્યક્રમો" - -#: ../data/man.xml.in.h:2 -msgid "BLT Functions" -msgstr "BLT વિધેયો" - -#: ../data/man.xml.in.h:3 -msgid "Configuration Files" -msgstr "રુપરેખાંકન માટેની ફાઇલો" - -#: ../data/man.xml.in.h:4 -msgid "Curses Functions" -msgstr "Curses વિધેયો" - -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 -msgid "Development" -msgstr "વિકાસ" - -#: ../data/man.xml.in.h:6 -msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "FORTRAN વિધેયો" - -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 -msgid "Games" -msgstr "રમતો" - -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "હાર્ડવેર ઉપકરણો" - -#: ../data/man.xml.in.h:9 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "કર્નલની દરવખતની ક્રિયાઓ" - -#: ../data/man.xml.in.h:10 -msgid "Manual Pages" -msgstr "માર્ગદર્શન પાનાંઓ" - -#: ../data/man.xml.in.h:11 -msgid "Network Audio Sound Functions" -msgstr "નેટવર્ક ઓડિયો સાઉન્ડ વિધેયો" - -#: ../data/man.xml.in.h:12 -msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "OpenSSL કાર્યક્રમો" - -#: ../data/man.xml.in.h:13 -msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "OpenSSL રૂપરેખાંકન" - -#: ../data/man.xml.in.h:14 -msgid "OpenSSL Functions" -msgstr "OpenSSL વિધેયો" - -#: ../data/man.xml.in.h:15 -msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "OpenSSL અણસારો" - -#: ../data/man.xml.in.h:16 -msgid "Overviews" -msgstr "સંક્ષેપો" - -#: ../data/man.xml.in.h:17 -msgid "POSIX Functions" -msgstr "POSIX વિધેયો" - -#: ../data/man.xml.in.h:18 -msgid "POSIX Headers" -msgstr "POSIX હેડરો" - -#: ../data/man.xml.in.h:19 -msgid "Perl Functions" -msgstr "Perl વિધેયો" - -#: ../data/man.xml.in.h:20 -msgid "Qt Functions" -msgstr "Qt વિધેયો" - -#: ../data/man.xml.in.h:21 -msgid "Readline Functions" -msgstr "Readline વિધેયો" - -#: ../data/man.xml.in.h:22 -msgid "Section 0p" -msgstr "વિભાગ 0p" - -#: ../data/man.xml.in.h:23 -msgid "Section 1m" -msgstr "વિભાગ 1m" - -#: ../data/man.xml.in.h:24 -msgid "Section 1ssl" -msgstr "વિભાગ 1ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:25 -msgid "Section 1x" -msgstr "વિભાગ 1x" - -#: ../data/man.xml.in.h:26 -msgid "Section 2" -msgstr "વિભાગ 2" - -#: ../data/man.xml.in.h:27 -msgid "Section 3blt" -msgstr "વિભાગ 3blt" - -#: ../data/man.xml.in.h:28 -msgid "Section 3f" -msgstr "વિભાગ 3f" - -#: ../data/man.xml.in.h:29 -msgid "Section 3nas" -msgstr "વિભાગ 3nas" - -#: ../data/man.xml.in.h:30 -msgid "Section 3p" -msgstr "વિભાગ 3p" - -#: ../data/man.xml.in.h:31 -msgid "Section 3qt" -msgstr "વિભાગ 3qt" - -#: ../data/man.xml.in.h:32 -msgid "Section 3readline" -msgstr "વિભાગ 3readline" - -#: ../data/man.xml.in.h:33 -msgid "Section 3ssl" -msgstr "વિભાગ 3ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:34 -msgid "Section 3tiff" -msgstr "વિભાગ 3tiff" - -#: ../data/man.xml.in.h:35 -msgid "Section 4" -msgstr "વિભાગ 4" - -#: ../data/man.xml.in.h:36 -msgid "Section 4x" -msgstr "વિભાગ 4x" - -#: ../data/man.xml.in.h:37 -msgid "Section 5" -msgstr "વિભાગ 5" - -#: ../data/man.xml.in.h:38 -msgid "Section 5ssl" -msgstr "વિભાગ 5ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:39 -msgid "Section 5x" -msgstr "વિભાગ 5x" - -#: ../data/man.xml.in.h:40 -msgid "Section 6" -msgstr "વિભાગ 6" - -#: ../data/man.xml.in.h:41 -msgid "Section 6x" -msgstr "વિભાગ 6x" - -#: ../data/man.xml.in.h:42 -msgid "Section 7ssl" -msgstr "વિભાગ 7ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:43 -msgid "Section 7x" -msgstr "વિભાગ 7x" - -#: ../data/man.xml.in.h:44 -msgid "Section 9" -msgstr "વિભાગ 9" - -#: ../data/man.xml.in.h:45 -msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" -msgstr "વિભાગો 1, 1p, 1g અને 1t" - -#: ../data/man.xml.in.h:46 -msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -msgstr "વિભાગો 3, 3o, અને 3t" - -#: ../data/man.xml.in.h:47 -msgid "Sections 3form and 3menu" -msgstr "વિભાગો 3form અને 3menu" - -#: ../data/man.xml.in.h:48 -msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -msgstr "વિભાગો 3ncurses અને 3curses" - -#: ../data/man.xml.in.h:49 -msgid "Sections 3pm and 3perl" -msgstr "વિભાગો 3pm અને 3perl" - -#: ../data/man.xml.in.h:50 -msgid "Sections 3x and 3X11" -msgstr "વિભાગો 3x અને 3X11" - -#: ../data/man.xml.in.h:51 -msgid "Sections 7 and 7gcc" -msgstr "વિભાગો 7 અને 7gcc" - -#: ../data/man.xml.in.h:52 -msgid "Sections 8 and 8l" -msgstr "વિભાગો 8 અને 8l" - -#: ../data/man.xml.in.h:53 -msgid "System Administration" -msgstr "સિસ્ટમ સંચાલન" - -#: ../data/man.xml.in.h:54 -msgid "System Calls" -msgstr "સિસ્ટમ કોલ" - -#: ../data/man.xml.in.h:55 -msgid "System V Form/Menu Functions" -msgstr "સિસ્ટમ V ફોર્મ/મેનુ વિધેયો" - -#: ../data/man.xml.in.h:56 -msgid "TIFF Functions" -msgstr "TIFF વિધેયો" - -#: ../data/man.xml.in.h:57 -msgid "Termcap Applications" -msgstr "Termcap કાર્યક્રમો" - -#: ../data/man.xml.in.h:58 -msgid "Traditional command line help (man)" -msgstr "પારંપરિક આદેશ વાક્ય મદદ (man)" - -#: ../data/man.xml.in.h:59 -msgid "X11 Applications" -msgstr "X11 કાર્યક્રમો" - -#: ../data/man.xml.in.h:60 -msgid "X11 Configuration" -msgstr "X11 રૂપરેખાંકન" - -#: ../data/man.xml.in.h:61 -msgid "X11 Devices" -msgstr "X11 ઉપકરણો" - -#: ../data/man.xml.in.h:62 -msgid "X11 Functions" -msgstr "X11 વિધેયો" - -#: ../data/man.xml.in.h:63 -msgid "X11 Games" -msgstr "X11 રમતો" - -#: ../data/man.xml.in.h:64 -msgid "X11 Overviews" -msgstr "X11 અણસારો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "2D Graphics" -msgstr "2D ગ્રાફિક્સ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D ગ્રાફિક્સ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "સુલભતા" - -#: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Action Games" -msgstr "એક્શન રમતો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Adventure Games" -msgstr "સાહસિક રમતો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Amusement" -msgstr "મનોરંજન" - -#: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" -msgstr "દેખવા અને ગ્રાફિક્સ વાપરવા માટેના કાર્યક્રમો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to audio and video" -msgstr "ઓડિઓ અને વિડીઓ ને સંબંધિત કાર્યક્રમો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications that teach or aid in learning" -msgstr "કાર્યક્રમો કે જે શીખવવામાં ભણાવે અથવા મદદ કરે છે" - -#: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Arcade Games" -msgstr "આર્કેડ રમતો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Archiving Tools" -msgstr "પુરાણા સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Art" -msgstr "આર્ટ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "કૃત્રિમ સમજશક્તિ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Astronomy" -msgstr "ખગોળશાસ્ત્ર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Biology" -msgstr "જીવવિજ્ઞાન" - -#: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Blocks Games" -msgstr "બ્લોક રમતો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Board Games" -msgstr "બોર્ડ રમતો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Building" -msgstr "ઇમારત" - -#: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Calculator" -msgstr "કેલ્ક્યુલેટર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Calendar" -msgstr "કેલેન્ડર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Card Games" -msgstr "કાર્રડ રમતો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Charting Tools" -msgstr "નક્ક્ષાના સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Chat" -msgstr "ચેટ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "રસાયણશાસ્ત્ર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Clocks" -msgstr "ઘડિયાળો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Compression Tools" -msgstr "દબાણ સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Computer Science" -msgstr "કમ્પ્યુટર વિજ્ઞાન" - -#: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Construction" -msgstr "નિર્માણ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "Contact Management" -msgstr "સંપર્ક વ્યવસ્થાપન" - -#: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Data Visualization" -msgstr "માહિતી દ્રશ્યકરણ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Databases" -msgstr "ડેટાબેઝો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Debuggers" -msgstr "ડિબગરો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:33 -msgid "Desktop" -msgstr "ડૅસ્કટોપ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "ડૅસ્કટોપ સુયોજનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:36 -msgid "Dialup" -msgstr "ડાયલઅપ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:37 -msgid "Dictionaries" -msgstr "શબ્દકોષો" - -#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics -#: ../data/toc.xml.in.h:39 -msgid "Disc Burning" -msgstr "ડિસ્ક બર્ન કરી રહ્યા છે" - -#: ../data/toc.xml.in.h:40 -msgid "Economy" -msgstr "અર્થતંત્ર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:41 -msgid "Education" -msgstr "ભણતર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:42 -msgid "Electricity" -msgstr "વીજળી" - -#: ../data/toc.xml.in.h:43 -msgid "Electronics" -msgstr "ઇલેક્ટ્રૉનિક્સ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:44 -msgid "Email Tools" -msgstr "ઇમેઇલ સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:45 -msgid "Emulator" -msgstr "એમ્યુલેટર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:46 -msgid "Engineering" -msgstr "ઇજનેરી" - -#: ../data/toc.xml.in.h:47 -msgid "File Manager" -msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" - -#: ../data/toc.xml.in.h:48 -msgid "File Tools" -msgstr "ફાઇલ સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:49 -msgid "File Transfer" -msgstr "ફાઇલ સ્થાનાન્તર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:50 -msgid "Filesystem" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:51 -msgid "Financial Tools" -msgstr "નાણાકીય સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:52 -msgid "Flow Charting Tools" -msgstr "પ્રવાહ નક્ષાનાં સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:53 -msgid "GNOME Applications" -msgstr "GNOME કાર્યક્રમો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:54 -msgid "GTK" -msgstr "GTK" - -#: ../data/toc.xml.in.h:55 -msgid "GUI Designers" -msgstr "GUI રચીયિતા" - -#: ../data/toc.xml.in.h:57 -msgid "Generic applications for the GNOME environment" -msgstr "GNOME પર્યાવરણ માટે સામાન્ય કાર્યક્રમો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:58 -msgid "Generic applications for the KDE environment" -msgstr "KDE પર્યાવરણ માટે સામાન્ય કાર્યક્રમો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:59 -msgid "Geography" -msgstr "ભૂગોળ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:60 -msgid "Geology" -msgstr "ભૂસ્તરશાસ્ત્ર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:61 -msgid "Geoscience" -msgstr "ભૂસ્તરવિજ્ઞાન" - -#: ../data/toc.xml.in.h:62 -msgid "Graphics" -msgstr "ગ્રાફિક્સ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:63 -msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "કાર્યક્રમો માટે માર્ગદર્શિકાઓ અને પુસ્તિકાએ કે જે બહારની દુનિયાને જોડે છે" - -#: ../data/toc.xml.in.h:64 -msgid "Guides for getting involved in development" -msgstr "પ્રગતિમાં સંડોવાયેલુ મેળવવા માટે માર્ગદર્શિકાઓ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:65 -msgid "Ham Radio" -msgstr "હામ રેડિઓ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:66 -msgid "Hardware Settings" -msgstr "હાર્ડવેર સુયોજનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:67 -msgid "Have some fun" -msgstr "મનોરંજન કરો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:68 -msgid "History" -msgstr "ઇતિહાસ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:69 -msgid "IDEs" -msgstr "IDEs" - -#: ../data/toc.xml.in.h:70 -msgid "IRC Clients" -msgstr "IRC ક્લાઇન્ટો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:71 -msgid "Image Processing" -msgstr "ઇમેજ પ્રક્રિયા કરી રહ્યુ છે" - -#: ../data/toc.xml.in.h:72 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "તરત જ સંદેશો કરી રહ્યા છે" - -#: ../data/toc.xml.in.h:73 -msgid "Internet" -msgstr "ઈન્ટરનેટ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:74 -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../data/toc.xml.in.h:75 -msgid "KDE Applications" -msgstr "KDE કાર્યક્રમો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:76 -msgid "Kids Games" -msgstr "બાળકોની રમતો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:77 -msgid "" -"Learn more about making your system more accessible for a range of " -"disabilities" -msgstr "અસમર્થતાના વિસ્તાર માટે તમારી સિસ્ટમને વધારે સુલભ બનાવવા વિશે વધારે શિખો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:78 -msgid "Licenses" -msgstr "લાઇસન્સો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:79 -msgid "Literature" -msgstr "સાહિત્ય" - -#: ../data/toc.xml.in.h:80 -msgid "Logic Games" -msgstr "લોજિક રમતો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:81 -msgid "Math" -msgstr "ગણિતશાસ્ત્ર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:82 -msgid "Medical Software" -msgstr "વૈદ્યકીય સોફ્ટવેર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:83 -msgid "Midi" -msgstr "મિડિ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:84 -msgid "Miscellaneous Documentation" -msgstr "વિવિધ દસ્તાવેજો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:85 -msgid "Mixers" -msgstr "મિશ્રિકો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:86 -msgid "Monitor" -msgstr "મોનિટર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:87 -msgid "Motif" -msgstr "મોટિફ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:88 -msgid "Music" -msgstr "સંગિત" - -#: ../data/toc.xml.in.h:89 -msgid "News" -msgstr "સમાચારો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:90 -msgid "Numerical Analysis" -msgstr "આંકડાકીય પૃથ્થકરણ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:91 -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#: ../data/toc.xml.in.h:92 -msgid "Office Applications" -msgstr "ઓફિસ કાર્યક્રમો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:93 -msgid "Office applications" -msgstr "ઓફિસ કાર્યક્રમો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:94 -msgid "Other Documentation" -msgstr "અન્ય દસ્તાવેજીકરણો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:95 -msgid "P2P" -msgstr "P2P" - -#: ../data/toc.xml.in.h:96 -msgid "PDA Communication" -msgstr "PDA બાતચીત" - -#: ../data/toc.xml.in.h:97 -msgid "Package Manager" -msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક" - -#: ../data/toc.xml.in.h:98 -msgid "Parallel Computing" -msgstr "સમાન્તર ગણતરી કરી રહ્યા છે" - -#: ../data/toc.xml.in.h:99 -msgid "Photography" -msgstr "ફોટોગ્રાફી" - -#: ../data/toc.xml.in.h:100 -msgid "Physics" -msgstr "ભૌતિક વિજ્ઞાન" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video players -#: ../data/toc.xml.in.h:102 -msgid "Players" -msgstr "ખિલાડીઓ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:103 -msgid "Presentation Tools" -msgstr "પ્રદર્શન સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:104 -msgid "Printing" -msgstr "છાપી રહ્યા છીએ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:105 -msgid "Profiling Tools" -msgstr "રેખાકૃતિ સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:106 -msgid "Project Management Tools" -msgstr "પ્રોજેક્ટ વ્યવસ્થાપક સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:107 -msgid "Publishing" -msgstr "પ્રકાશન" - -#: ../data/toc.xml.in.h:108 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: ../data/toc.xml.in.h:109 -msgid "Raster Graphics" -msgstr "રાસ્ટર ગ્રાફિક્સ" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders -#: ../data/toc.xml.in.h:111 -msgid "Recorders" -msgstr "રેકોર્ડરો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:112 -msgid "Remote Access" -msgstr "રિમોટ પ્રવેશ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:113 -msgid "Revision Control" -msgstr "પુનરાવર્તન નિયંત્રણ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:114 -msgid "Robotics" -msgstr "રોબોટિક્સ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:115 -msgid "Role Playing Games" -msgstr "રમતો રમવા માટેની ભૂમિકા" - -#: ../data/toc.xml.in.h:116 -msgid "Scanning" -msgstr "સ્કેન કરી રહ્યા છે" - -#: ../data/toc.xml.in.h:117 -msgid "Science" -msgstr "વિજ્ઞાન" - -#: ../data/toc.xml.in.h:118 -msgid "Security" -msgstr "સુરક્ષા" - -#: ../data/toc.xml.in.h:119 -msgid "Sequencers" -msgstr "અનુક્રમકો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:120 -msgid "Settings" -msgstr "સુયોજનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:121 -msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "વપરાશકર્તાનાં સુયોજનો તેના પર્યાવરણમાં સુખકારક બનાવવા માટે હોશિયારીથી કામ કરી શકો છો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:122 -msgid "Simulation Games" -msgstr "સિમ્યુલેશન રમતો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:123 -msgid "Sound" -msgstr "અવાજ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:124 -msgid "Sound & Video" -msgstr "સાઉન્ડ & વીડિયો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:125 -msgid "Sound & Video Editing" -msgstr "સાઉન્ડ & વીડિયો ફેરફાર કરી રહ્યા છે" - -#: ../data/toc.xml.in.h:126 -msgid "Sports" -msgstr "ખેલ-કૂદ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:127 -msgid "Sports Games" -msgstr "ખેલ-કૂદ રમતો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:128 -msgid "Spreadsheet Tools" -msgstr "સ્પ્રેડશીટ સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:129 -msgid "Strategy Games" -msgstr "યોજના વાળી રમતો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:130 -msgid "System" -msgstr "સિસ્ટમ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:131 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../data/toc.xml.in.h:132 -msgid "Telephony" -msgstr "ટેલિફોની" - -#: ../data/toc.xml.in.h:133 -msgid "Telephony Tools" -msgstr "ટેલિફોની સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:134 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "ટર્મિનલ એમ્યુલેટર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:135 -msgid "Text Editors" -msgstr "લખાણ સંપાદકો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:136 -msgid "Text Tools" -msgstr "લખાણ સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:137 -msgid "Tools to help you manage your computer" -msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરની વ્યવસ્થા કરવા માટેના સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:138 -msgid "Translation Tools" -msgstr "ભાષાંતર સાધનો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:139 -msgid "Tuners" -msgstr "ટયૂનરો" - -#: ../data/toc.xml.in.h:140 -msgid "Utilities" -msgstr "ઉપયોગિતાઓ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:141 -msgid "Utilities to help you get work done" -msgstr "તમારુ કામ પૂરુ થઇ ગયુ છે તે મેળવવા મદદ કરવા માટેની ઉપયોગીતાઓ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:142 -msgid "Vector Graphics" -msgstr "વેક્ટર ગ્રાફિક્સ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:143 -msgid "Video" -msgstr "વિડીઓ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:144 -msgid "Video Conference" -msgstr "વિડીઓ પરિષદ" - -#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications -#: ../data/toc.xml.in.h:146 -msgid "Viewer" -msgstr "દર્શક" - -#: ../data/toc.xml.in.h:147 -msgid "Web Browser" -msgstr "વેબ બ્રાઉઝર" - -#: ../data/toc.xml.in.h:148 -msgid "Web Development" -msgstr "વેબ વિકાસ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:149 -msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "જીનોમ મદદ બ્રાઉઝરમાં તમારું સ્વાગત છે" - -#: ../data/toc.xml.in.h:150 -msgid "Word Processors" -msgstr "વર્ડ પ્રોસેસરો" +#: yelp.xml:2(msg/msgstr) +msgid "Install <_:string-1/>" +msgstr "સ્થાપિત કરો <_:string-1/>" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 @@ -889,39 +48,38 @@ msgstr "અયોગ્ય સંકોચાયેલ માહિતી" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 -#| msgid "Out of memory" msgid "Not enough memory" msgstr "પૂરતી મેમરી નથી" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 -#, fuzzy, c-format +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#, c-format #| msgid "The page %s was not found in the document %s." msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." -msgstr "પાનું %s દસ્તાવેજ %s માં મળ્યું નહિં." +msgstr "પાનું ‘%s’ દસ્તાવેજ %s માં મળ્યું નહિં." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 -#, fuzzy, c-format +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 +#, c-format #| msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgid "The file does not exist." -msgstr "ફાઈલ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી." +msgstr "ફાઈલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "ફાઈલ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -930,44 +88,48 @@ msgstr "" "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તેમાં સમાવવામાં આવેલ એક અથવા વધુ ફાઈલો યોગ્ય-" "બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 -#, fuzzy, c-format +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 +#, c-format #| msgid "The requested page was not found in the document %s." msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." -msgstr "અરજી થયેલ પાનું દસ્તાવેજ %s માં મળ્યું નહિં." +msgstr "અરજી થયેલ પાનું દસ્તાવેજ ‘%s’માં મળ્યું નહિં." -#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +#: ../libyelp/yelp-document.c:268 msgid "Indexed" msgstr "ક્રમબદ્દ રાખેલ" -#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +#: ../libyelp/yelp-document.c:269 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "ક્યાંતો દસ્તાવેજ સમાવિષ્ટ ક્રમબદ્દ રાખેલ છે" -#: ../libyelp/yelp-document.c:275 -#| msgid "Document Sections" +#: ../libyelp/yelp-document.c:277 msgid "Document URI" msgstr "દસ્તાવેજ URI" -#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +#: ../libyelp/yelp-document.c:278 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "URI કે જે દસ્તાવેજને ઓળખે છે" -#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#: ../libyelp/yelp-document.c:994 +#, c-format +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "“%s” માટે પરિણામોને શોધો" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "“%s” માં મદદ પાનાં બંધબેસતા મળ્યા નથી." -#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 msgid "No matching help pages found." msgstr "મદદ પાનાં બંધબેસતા મળ્યા નથી." -#: ../libyelp/yelp-error.c:33 +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી." @@ -981,104 +143,110 @@ msgstr "બધા મદદ દસ્તાવેજો" msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય જાણકારી પાનું નથી." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326 -#| msgid "Viewer" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 msgid "View" msgstr "દૃશ્ય" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "" +msgstr "નિયંત્રણ રાખવા માટે YelpView ઘટક" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 msgid "Bookmarks" msgstr "બુકમાર્કો" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "" +msgstr "YelpBookmarks અમલીકરણ ઘટક" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 msgid "Enable Search" msgstr "શોધ સક્રિય કરો" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" -msgstr "" +msgstr "શું સ્થાન નોંધણી એ શોધ ક્ષેત્ર તરીકે વાપરી શકાય છે" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270 -#| msgid "_Search:" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "શોધ..." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785 -#| msgid "Repeat the search online at %s" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 msgid "Clear the search text" msgstr "શોધ લખાણને સાફ કરો" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556 -#| msgid "Bookmarks" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 msgid "Bookmark this page" msgstr "આ પાનાંને બુકમાર્ક કરો" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567 -#| msgid "Remove Bookmark" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 msgid "Remove bookmark" msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરો" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412 -#| msgid "Loading..." +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#, c-format +msgid "Search for “%s”" +msgstr "“%s” માટે શોધો" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 msgid "Loading" msgstr "લાવી રહ્યા છે" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "ડિરેક્ટરી ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:150 -#| msgid "Settings" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:151 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "" +msgstr "તેમાંથી સુયોજનોને મેળવવા માટે GtkSettings ઑબ્જેક્ટ" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:159 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:160 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "" +msgstr "તેમાંથી ચિહ્નોને મેળવવા માટે GtkIconTheme ઑબ્જેક્ટ" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:168 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 msgid "Font Adjustment" msgstr "ફોન્ટ ગોઠવણી" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:169 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ માપોને ઉમેરવા માટે માપ ગોઠવણ" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:177 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 msgid "Show Text Cursor" msgstr "લખાણ કર્સરને બતાવો" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:178 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "" +msgstr "સુલભ સંશોધક માટે લખાણ કર્સર અથવા ચિહ્ન બતાવો" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:186 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 msgid "Editor Mode" msgstr "સંપાદક સ્થિતિ" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:187 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "સંપાદકો માટે ઉપયોગી લક્ષણોને સક્રિય કરો" +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +#| msgid "Databases" +msgid "Database filename" +msgstr "ડેટાબેઝ ફાઇલનામ" + +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +msgid "The filename of the sqlite database" +msgstr "sqlite ડેટાબેઝનું ફાઇલનામ" + #: ../libyelp/yelp-transform.c:171 -#| msgid "Invalid Stylesheet" msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "XSLT શૈલીશીટ" @@ -1088,7 +256,6 @@ msgstr "XSLT શૈલીશીટનું સ્થાન" #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 #, c-format -#| msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "XSLT શૈલીશીટ ‘%s’ એ ક્યાં તો ગુમ છે અથવા તે યોગ્ય નથી." @@ -1100,236 +267,231 @@ msgstr "yelp:document પર કોઈ href લક્ષણ મળ્યું msgid "Out of memory" msgstr "મેમરી ની બહાર" -#: ../libyelp/yelp-view.c:126 -#| msgid "Print" +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 msgid "_Print..." msgstr "છાપો (_P)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 msgid "_Back" msgstr "પાછળ (_B)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 msgid "_Forward" msgstr "આગળ (_F)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:141 -#| msgid "_Previous Section" +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 msgid "_Previous Page" msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:146 -#| msgid "_Next Section" +#: ../libyelp/yelp-view.c:151 msgid "_Next Page" msgstr "આગળનું પાનું (_N)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:415 -#| msgid "Yelp" +#: ../libyelp/yelp-view.c:423 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "હાલનાં સ્થાન સાથે YelpUri" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 -#| msgid "Loading..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:432 msgid "Loading State" msgstr "સ્થિતિને લાવી રહ્યા છે." -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:433 msgid "The loading state of the view" -msgstr "" +msgstr "દૃશ્યની લોડિંગ સ્થિતિ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:434 +#: ../libyelp/yelp-view.c:442 msgid "Page ID" msgstr "પાનું ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "પાનાંના રુટ પાનાંનુ ID દર્શાવેલ છે" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:451 msgid "Root Title" msgstr "રુટ શીર્ષક" -#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "પાનાંના રુટ પાનાંનુ શીર્ષક દર્શાવેલ છે" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:460 msgid "Page Title" msgstr "પાનું શીર્ષક" -#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "પાનાંનુ શીર્ષક દર્શાવેલ છે" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:469 msgid "Page Description" msgstr "પાનાં વર્ણન" -#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "પાનાનુ વર્ણન દર્શાવેલ છે" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 -#| msgid "Page not found" +#: ../libyelp/yelp-view.c:478 msgid "Page Icon" msgstr "પાનું ચિહ્ન" -#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +#: ../libyelp/yelp-view.c:479 msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "પાનાંનુ ચિહ્ન દર્શાવેલ છે" -#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +#: ../libyelp/yelp-view.c:720 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." -msgstr "" +msgstr "તમારી પાસે PackageKit નથી. પેકેજ સ્થાપન કડીઓને PackageKit ની જરૂર છે." -#: ../libyelp/yelp-view.c:990 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1013 msgid "Save Image" msgstr "ઇમેજ સંગ્રહો" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1108 msgid "Save Code" msgstr "કોડ સંગ્રહો" -#. Not using a mnemonic because underscores are common in email -#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem -#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will -#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, -#. * so the mnemonic's not that big of a deal. -#. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1271 #, c-format msgid "Send email to %s" -msgstr "" +msgstr "%s માં ઇમેલને મોકલો" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1286 +#| msgid "Manual Pages" +msgid "_Install Packages" +msgstr "પેકેજો સ્થાપિત કરો (_I)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1294 msgid "_Open Link" msgstr "કડી ખોલો (_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 -#| msgid "Open Link in _New Window" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1301 +#| msgid "Open Location" +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "કડી સ્થાનની નકલ કરો (_C)" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1307 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "નવી વિન્ડોમાં કડીને ખોલો (_W)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1359 msgid "_Save Image As..." msgstr "આ રીતે ઇમેજને સંગ્રહો (_S)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 msgid "_Save Video As..." msgstr "આ રીતે વિડિયોને સંગ્રહો (_S)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1368 msgid "S_end Image To..." -msgstr "" +msgstr "તેમાં ઇમેજને મોકલો (_e)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1370 msgid "S_end Video To..." -msgstr "" +msgstr "તેમાં વિડિયોને મોકલો (_e)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 -#| msgid "_Copy" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1381 msgid "_Copy Text" msgstr "લખાણની નકલ કરો (_C)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1394 msgid "C_opy Code Block" msgstr "કોડ બ્લોકની નકલ કરો (_o)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 msgid "Save Code _Block As..." -msgstr "" +msgstr "આ રીતે કોડ બ્લોક સંગ્રહો (_B)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1497 +#, c-format +msgid "See all search results for “%s”" +msgstr "“%s” માટે બધા શોધ પરિણામો જુઓ" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1618 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "‘%s’ માટે દસ્તાવેજને લાવી શક્યા નહિં" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "દસ્તાવેજને લાવી શક્યા નહિં" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 -#| msgid "Document Sections" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1698 msgid "Document Not Found" msgstr "દસ્તાવેજ મળ્યુ નહિં" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 -#| msgid "Page not found" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1700 msgid "Page Not Found" msgstr "પાનું મળ્યું નહિં" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 -#| msgid "Cannot create window" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1703 msgid "Cannot Read" msgstr "વાંચી શકાતુ નથી" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 msgid "Unknown Error" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 -#, fuzzy +#: ../libyelp/yelp-view.c:1729 #| msgid "Search for other documentation" msgid "Search for packages containing this document." -msgstr "અન્ય દસ્તાવેજીકરણ માટે શોધ" +msgstr "આ દસ્તાવેજને સમાવતા પેકેજો માટે શોધો." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 -#, fuzzy, c-format +#: ../libyelp/yelp-view.c:1882 +#, c-format #| msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "ફાઈલ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી." +msgstr "URI ‘%s’ માન્ય પાનાંને નિર્દેશ કરતુ નથી." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1888 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." -msgstr "" +msgstr "URI માન્ય પાનાંને નિર્દેશ કરતુ નથી." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 #, c-format -#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "URI ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં." -#: ../src/yelp-application.c:53 +#: ../src/yelp-application.c:65 msgid "Turn on editor mode" msgstr "સંપાદક સ્થિતિને ચાલુ કરો" -#: ../src/yelp-application.c:138 +#: ../src/yelp-application.c:128 msgid "_Larger Text" msgstr "વિશાળ લખાણ (_L)" -#: ../src/yelp-application.c:140 +#: ../src/yelp-application.c:130 msgid "Increase the size of the text" msgstr "લખાણનાં માપને વધારો" -#: ../src/yelp-application.c:143 +#: ../src/yelp-application.c:133 msgid "_Smaller Text" msgstr "નાનામાં નાનુ લખાણ (_S)" -#: ../src/yelp-application.c:145 +#: ../src/yelp-application.c:135 msgid "Decrease the size of the text" msgstr "લખાણનાં માપને ઘટાડો" -#: ../src/yelp-application.c:257 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "લખાણ કર્સરને બતાવો (_C)" - -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1358 -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "મદદ" +#: ../src/yelp-application.c:288 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "લખાણ કર્સરને બતાવો (_C)" + #: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "પાનું (_P)" #: ../src/yelp-window.c:237 -#| msgid "Viewer" msgid "_View" msgstr "દૃશ્ય (_V)" @@ -1346,12 +508,10 @@ msgid "_New Window" msgstr "નવી વિન્ડો (_N)" #: ../src/yelp-window.c:247 -#| msgid "Clocks" msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" #: ../src/yelp-window.c:252 -#| msgid "About This Document" msgid "_All Documents" msgstr "બધા દસ્તાવેજો (_A)" @@ -1360,12 +520,10 @@ msgid "_Add Bookmark" msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_A)" #: ../src/yelp-window.c:261 -#| msgid "Remove Bookmark" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરો (_R)" #: ../src/yelp-window.c:265 -#| msgid "Print This Page ..." msgid "Find in Page..." msgstr "પાનાંમા શોધો..." @@ -1374,30 +532,667 @@ msgid "Open Location" msgstr "જગ્યા ખોલો" #: ../src/yelp-window.c:301 -#| msgid "Applications" msgid "Application" msgstr "કાર્યક્રમ" #: ../src/yelp-window.c:302 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "" +msgstr "YelpApplication ઘટક કે જે આ વિન્ડોનું નિયંત્રણ કરે છે" + +#: ../src/yelp-window.c:429 +#| msgid "Read Later" +msgid "Read Link _Later" +msgstr "પછી કડીને વાંચો (_L)" + +#: ../src/yelp-window.c:526 +msgid "Find:" +msgstr "શોધો:" #: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "પછી વાંચો" -#: ../src/yelp-window.c:1178 +#: ../src/yelp-window.c:1180 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i સરખામણી" +msgstr[1] "%i સરખામણી" -#: ../src/yelp-window.c:1187 +#: ../src/yelp-window.c:1189 msgid "No matches" msgstr "બંધબેસતુ નથી" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Get help with GNOME" msgstr "જીનોમ સાથે મદદ લો" +#~ msgid "GNU Info Pages" +#~ msgstr "GNU જાણકારી પાનાંઓ" + +#~ msgid "Traditional command line help (info)" +#~ msgstr "પારંપરિક આદેશ વાક્ય મદદ (જાણ)" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "કાર્યક્રમો" + +#~ msgid "BLT Functions" +#~ msgstr "BLT વિધેયો" + +#~ msgid "Configuration Files" +#~ msgstr "રુપરેખાંકન માટેની ફાઇલો" + +#~ msgid "Curses Functions" +#~ msgstr "Curses વિધેયો" + +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "વિકાસ" + +#~ msgid "FORTRAN Functions" +#~ msgstr "FORTRAN વિધેયો" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "રમતો" + +#~ msgid "Hardware Devices" +#~ msgstr "હાર્ડવેર ઉપકરણો" + +#~ msgid "Kernel Routines" +#~ msgstr "કર્નલની દરવખતની ક્રિયાઓ" + +#~ msgid "Network Audio Sound Functions" +#~ msgstr "નેટવર્ક ઓડિયો સાઉન્ડ વિધેયો" + +#~ msgid "OpenSSL Applications" +#~ msgstr "OpenSSL કાર્યક્રમો" + +#~ msgid "OpenSSL Configuration" +#~ msgstr "OpenSSL રૂપરેખાંકન" + +#~ msgid "OpenSSL Functions" +#~ msgstr "OpenSSL વિધેયો" + +#~ msgid "OpenSSL Overviews" +#~ msgstr "OpenSSL અણસારો" + +#~ msgid "Overviews" +#~ msgstr "સંક્ષેપો" + +#~ msgid "POSIX Functions" +#~ msgstr "POSIX વિધેયો" + +#~ msgid "POSIX Headers" +#~ msgstr "POSIX હેડરો" + +#~ msgid "Perl Functions" +#~ msgstr "Perl વિધેયો" + +#~ msgid "Qt Functions" +#~ msgstr "Qt વિધેયો" + +#~ msgid "Readline Functions" +#~ msgstr "Readline વિધેયો" + +#~ msgid "Section 0p" +#~ msgstr "વિભાગ 0p" + +#~ msgid "Section 1m" +#~ msgstr "વિભાગ 1m" + +#~ msgid "Section 1ssl" +#~ msgstr "વિભાગ 1ssl" + +#~ msgid "Section 1x" +#~ msgstr "વિભાગ 1x" + +#~ msgid "Section 2" +#~ msgstr "વિભાગ 2" + +#~ msgid "Section 3blt" +#~ msgstr "વિભાગ 3blt" + +#~ msgid "Section 3f" +#~ msgstr "વિભાગ 3f" + +#~ msgid "Section 3nas" +#~ msgstr "વિભાગ 3nas" + +#~ msgid "Section 3p" +#~ msgstr "વિભાગ 3p" + +#~ msgid "Section 3qt" +#~ msgstr "વિભાગ 3qt" + +#~ msgid "Section 3readline" +#~ msgstr "વિભાગ 3readline" + +#~ msgid "Section 3ssl" +#~ msgstr "વિભાગ 3ssl" + +#~ msgid "Section 3tiff" +#~ msgstr "વિભાગ 3tiff" + +#~ msgid "Section 4" +#~ msgstr "વિભાગ 4" + +#~ msgid "Section 4x" +#~ msgstr "વિભાગ 4x" + +#~ msgid "Section 5" +#~ msgstr "વિભાગ 5" + +#~ msgid "Section 5ssl" +#~ msgstr "વિભાગ 5ssl" + +#~ msgid "Section 5x" +#~ msgstr "વિભાગ 5x" + +#~ msgid "Section 6" +#~ msgstr "વિભાગ 6" + +#~ msgid "Section 6x" +#~ msgstr "વિભાગ 6x" + +#~ msgid "Section 7ssl" +#~ msgstr "વિભાગ 7ssl" + +#~ msgid "Section 7x" +#~ msgstr "વિભાગ 7x" + +#~ msgid "Section 9" +#~ msgstr "વિભાગ 9" + +#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +#~ msgstr "વિભાગો 1, 1p, 1g અને 1t" + +#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +#~ msgstr "વિભાગો 3, 3o, અને 3t" + +#~ msgid "Sections 3form and 3menu" +#~ msgstr "વિભાગો 3form અને 3menu" + +#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +#~ msgstr "વિભાગો 3ncurses અને 3curses" + +#~ msgid "Sections 3pm and 3perl" +#~ msgstr "વિભાગો 3pm અને 3perl" + +#~ msgid "Sections 3x and 3X11" +#~ msgstr "વિભાગો 3x અને 3X11" + +#~ msgid "Sections 7 and 7gcc" +#~ msgstr "વિભાગો 7 અને 7gcc" + +#~ msgid "Sections 8 and 8l" +#~ msgstr "વિભાગો 8 અને 8l" + +#~ msgid "System Administration" +#~ msgstr "સિસ્ટમ સંચાલન" + +#~ msgid "System Calls" +#~ msgstr "સિસ્ટમ કોલ" + +#~ msgid "System V Form/Menu Functions" +#~ msgstr "સિસ્ટમ V ફોર્મ/મેનુ વિધેયો" + +#~ msgid "TIFF Functions" +#~ msgstr "TIFF વિધેયો" + +#~ msgid "Termcap Applications" +#~ msgstr "Termcap કાર્યક્રમો" + +#~ msgid "Traditional command line help (man)" +#~ msgstr "પારંપરિક આદેશ વાક્ય મદદ (man)" + +#~ msgid "X11 Applications" +#~ msgstr "X11 કાર્યક્રમો" + +#~ msgid "X11 Configuration" +#~ msgstr "X11 રૂપરેખાંકન" + +#~ msgid "X11 Devices" +#~ msgstr "X11 ઉપકરણો" + +#~ msgid "X11 Functions" +#~ msgstr "X11 વિધેયો" + +#~ msgid "X11 Games" +#~ msgstr "X11 રમતો" + +#~ msgid "X11 Overviews" +#~ msgstr "X11 અણસારો" + +#~ msgid "2D Graphics" +#~ msgstr "2D ગ્રાફિક્સ" + +#~ msgid "3D Graphics" +#~ msgstr "3D ગ્રાફિક્સ" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "સુલભતા" + +#~ msgid "Action Games" +#~ msgstr "એક્શન રમતો" + +#~ msgid "Adventure Games" +#~ msgstr "સાહસિક રમતો" + +#~ msgid "Amusement" +#~ msgstr "મનોરંજન" + +#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +#~ msgstr "દેખવા અને ગ્રાફિક્સ વાપરવા માટેના કાર્યક્રમો" + +#~ msgid "Applications related to audio and video" +#~ msgstr "ઓડિઓ અને વિડીઓ ને સંબંધિત કાર્યક્રમો" + +#~ msgid "Applications that teach or aid in learning" +#~ msgstr "કાર્યક્રમો કે જે શીખવવામાં ભણાવે અથવા મદદ કરે છે" + +#~ msgid "Arcade Games" +#~ msgstr "આર્કેડ રમતો" + +#~ msgid "Archiving Tools" +#~ msgstr "પુરાણા સાધનો" + +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "આર્ટ" + +#~ msgid "Artificial Intelligence" +#~ msgstr "કૃત્રિમ સમજશક્તિ" + +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "ખગોળશાસ્ત્ર" + +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "જીવવિજ્ઞાન" + +#~ msgid "Blocks Games" +#~ msgstr "બ્લોક રમતો" + +#~ msgid "Board Games" +#~ msgstr "બોર્ડ રમતો" + +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "ઇમારત" + +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "કેલ્ક્યુલેટર" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "કેલેન્ડર" + +#~ msgid "Card Games" +#~ msgstr "કાર્રડ રમતો" + +#~ msgid "Charting Tools" +#~ msgstr "નક્ક્ષાના સાધનો" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "ચેટ" + +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "રસાયણશાસ્ત્ર" + +#~ msgid "Clocks" +#~ msgstr "ઘડિયાળો" + +#~ msgid "Compression Tools" +#~ msgstr "દબાણ સાધનો" + +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "કમ્પ્યુટર વિજ્ઞાન" + +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "નિર્માણ" + +#~ msgid "Contact Management" +#~ msgstr "સંપર્ક વ્યવસ્થાપન" + +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "માહિતી દ્રશ્યકરણ" + +#~ msgid "Debuggers" +#~ msgstr "ડિબગરો" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "ડૅસ્કટોપ" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "ડૅસ્કટોપ સુયોજનો" + +#~ msgid "Dialup" +#~ msgstr "ડાયલઅપ" + +#~ msgid "Dictionaries" +#~ msgstr "શબ્દકોષો" + +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "ડિસ્ક બર્ન કરી રહ્યા છે" + +#~ msgid "Economy" +#~ msgstr "અર્થતંત્ર" + +#~ msgid "Education" +#~ msgstr "ભણતર" + +#~ msgid "Electricity" +#~ msgstr "વીજળી" + +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "ઇલેક્ટ્રૉનિક્સ" + +#~ msgid "Email Tools" +#~ msgstr "ઇમેઇલ સાધનો" + +#~ msgid "Emulator" +#~ msgstr "એમ્યુલેટર" + +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "ઇજનેરી" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક" + +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "ફાઇલ સાધનો" + +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "ફાઇલ સ્થાનાન્તર" + +#~ msgid "Filesystem" +#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ" + +#~ msgid "Financial Tools" +#~ msgstr "નાણાકીય સાધનો" + +#~ msgid "Flow Charting Tools" +#~ msgstr "પ્રવાહ નક્ષાનાં સાધનો" + +#~ msgid "GNOME Applications" +#~ msgstr "GNOME કાર્યક્રમો" + +#~ msgid "GTK" +#~ msgstr "GTK" + +#~ msgid "GUI Designers" +#~ msgstr "GUI રચીયિતા" + +#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment" +#~ msgstr "GNOME પર્યાવરણ માટે સામાન્ય કાર્યક્રમો" + +#~ msgid "Generic applications for the KDE environment" +#~ msgstr "KDE પર્યાવરણ માટે સામાન્ય કાર્યક્રમો" + +#~ msgid "Geography" +#~ msgstr "ભૂગોળ" + +#~ msgid "Geology" +#~ msgstr "ભૂસ્તરશાસ્ત્ર" + +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "ભૂસ્તરવિજ્ઞાન" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "ગ્રાફિક્સ" + +#~ msgid "" +#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +#~ msgstr "કાર્યક્રમો માટે માર્ગદર્શિકાઓ અને પુસ્તિકાએ કે જે બહારની દુનિયાને જોડે છે" + +#~ msgid "Guides for getting involved in development" +#~ msgstr "પ્રગતિમાં સંડોવાયેલુ મેળવવા માટે માર્ગદર્શિકાઓ" + +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "હામ રેડિઓ" + +#~ msgid "Hardware Settings" +#~ msgstr "હાર્ડવેર સુયોજનો" + +#~ msgid "Have some fun" +#~ msgstr "મનોરંજન કરો" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "ઇતિહાસ" + +#~ msgid "IDEs" +#~ msgstr "IDEs" + +#~ msgid "IRC Clients" +#~ msgstr "IRC ક્લાઇન્ટો" + +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "ઇમેજ પ્રક્રિયા કરી રહ્યુ છે" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "તરત જ સંદેશો કરી રહ્યા છે" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "ઈન્ટરનેટ" + +#~ msgid "Java" +#~ msgstr "Java" + +#~ msgid "KDE Applications" +#~ msgstr "KDE કાર્યક્રમો" + +#~ msgid "Kids Games" +#~ msgstr "બાળકોની રમતો" + +#~ msgid "" +#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of " +#~ "disabilities" +#~ msgstr "અસમર્થતાના વિસ્તાર માટે તમારી સિસ્ટમને વધારે સુલભ બનાવવા વિશે વધારે શિખો" + +#~ msgid "Licenses" +#~ msgstr "લાઇસન્સો" + +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "સાહિત્ય" + +#~ msgid "Logic Games" +#~ msgstr "લોજિક રમતો" + +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "ગણિતશાસ્ત્ર" + +#~ msgid "Medical Software" +#~ msgstr "વૈદ્યકીય સોફ્ટવેર" + +#~ msgid "Midi" +#~ msgstr "મિડિ" + +#~ msgid "Miscellaneous Documentation" +#~ msgstr "વિવિધ દસ્તાવેજો" + +#~ msgid "Mixers" +#~ msgstr "મિશ્રિકો" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "મોનિટર" + +#~ msgid "Motif" +#~ msgstr "મોટિફ" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "સંગિત" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "સમાચારો" + +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "આંકડાકીય પૃથ્થકરણ" + +#~ msgid "OCR" +#~ msgstr "OCR" + +#~ msgid "Office Applications" +#~ msgstr "ઓફિસ કાર્યક્રમો" + +#~ msgid "Office applications" +#~ msgstr "ઓફિસ કાર્યક્રમો" + +#~ msgid "Other Documentation" +#~ msgstr "અન્ય દસ્તાવેજીકરણો" + +#~ msgid "P2P" +#~ msgstr "P2P" + +#~ msgid "PDA Communication" +#~ msgstr "PDA બાતચીત" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક" + +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "સમાન્તર ગણતરી કરી રહ્યા છે" + +#~ msgid "Photography" +#~ msgstr "ફોટોગ્રાફી" + +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "ભૌતિક વિજ્ઞાન" + +#~ msgid "Players" +#~ msgstr "ખિલાડીઓ" + +#~ msgid "Presentation Tools" +#~ msgstr "પ્રદર્શન સાધનો" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "છાપી રહ્યા છીએ" + +#~ msgid "Profiling Tools" +#~ msgstr "રેખાકૃતિ સાધનો" + +#~ msgid "Project Management Tools" +#~ msgstr "પ્રોજેક્ટ વ્યવસ્થાપક સાધનો" + +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "પ્રકાશન" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "Raster Graphics" +#~ msgstr "રાસ્ટર ગ્રાફિક્સ" + +#~ msgid "Recorders" +#~ msgstr "રેકોર્ડરો" + +#~ msgid "Remote Access" +#~ msgstr "રિમોટ પ્રવેશ" + +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "પુનરાવર્તન નિયંત્રણ" + +#~ msgid "Robotics" +#~ msgstr "રોબોટિક્સ" + +#~ msgid "Role Playing Games" +#~ msgstr "રમતો રમવા માટેની ભૂમિકા" + +#~ msgid "Scanning" +#~ msgstr "સ્કેન કરી રહ્યા છે" + +#~ msgid "Science" +#~ msgstr "વિજ્ઞાન" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "સુરક્ષા" + +#~ msgid "Sequencers" +#~ msgstr "અનુક્રમકો" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "સુયોજનો" + +#~ msgid "" +#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશકર્તાનાં સુયોજનો તેના પર્યાવરણમાં સુખકારક બનાવવા માટે હોશિયારીથી કામ કરી શકો " +#~ "છો" + +#~ msgid "Simulation Games" +#~ msgstr "સિમ્યુલેશન રમતો" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "અવાજ" + +#~ msgid "Sound & Video" +#~ msgstr "સાઉન્ડ & વીડિયો" + +#~ msgid "Sound & Video Editing" +#~ msgstr "સાઉન્ડ & વીડિયો ફેરફાર કરી રહ્યા છે" + +#~ msgid "Sports" +#~ msgstr "ખેલ-કૂદ" + +#~ msgid "Sports Games" +#~ msgstr "ખેલ-કૂદ રમતો" + +#~ msgid "Spreadsheet Tools" +#~ msgstr "સ્પ્રેડશીટ સાધનો" + +#~ msgid "Strategy Games" +#~ msgstr "યોજના વાળી રમતો" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "સિસ્ટમ" + +#~ msgid "TV" +#~ msgstr "TV" + +#~ msgid "Telephony" +#~ msgstr "ટેલિફોની" + +#~ msgid "Telephony Tools" +#~ msgstr "ટેલિફોની સાધનો" + +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "ટર્મિનલ એમ્યુલેટર" + +#~ msgid "Text Editors" +#~ msgstr "લખાણ સંપાદકો" + +#~ msgid "Text Tools" +#~ msgstr "લખાણ સાધનો" + +#~ msgid "Tools to help you manage your computer" +#~ msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરની વ્યવસ્થા કરવા માટેના સાધનો" + +#~ msgid "Translation Tools" +#~ msgstr "ભાષાંતર સાધનો" + +#~ msgid "Tuners" +#~ msgstr "ટયૂનરો" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "ઉપયોગિતાઓ" + +#~ msgid "Utilities to help you get work done" +#~ msgstr "તમારુ કામ પૂરુ થઇ ગયુ છે તે મેળવવા મદદ કરવા માટેની ઉપયોગીતાઓ" + +#~ msgid "Vector Graphics" +#~ msgstr "વેક્ટર ગ્રાફિક્સ" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "વિડીઓ" + +#~ msgid "Video Conference" +#~ msgstr "વિડીઓ પરિષદ" + +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "દર્શક" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "વેબ બ્રાઉઝર" + +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "વેબ વિકાસ" + +#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +#~ msgstr "જીનોમ મદદ બ્રાઉઝરમાં તમારું સ્વાગત છે" + +#~ msgid "Word Processors" +#~ msgstr "વર્ડ પ્રોસેસરો" |