summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMugurel Tudor <mugurelu@go.ro>2004-03-21 18:25:53 +0000
committerMugurel Tudor <mugurelu@src.gnome.org>2004-03-21 18:25:53 +0000
commit3568bf67242e976528dfc436bc7697554356b9e4 (patch)
treef3f3ef11db99dd244e2a8e607182e72cd70e730e
parentbeba786a03b5781a4a90b3ba6e69a4975ff6db10 (diff)
downloadyelp-3568bf67242e976528dfc436bc7697554356b9e4.tar.gz
Updated Romanian translation
2004-03-21 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro> * ro.po: Updated Romanian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ro.po253
2 files changed, 115 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8c02ecab..6f06380b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-21 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
+
+ * ro.po: Updated Romanian translation
+
2004-03-21 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 57fe1b93..dd0113e4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,110 +7,97 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.gnome-2-4.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 23:31-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-02 14:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-21 20:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: <@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Applets"
-msgstr "Aplicaţii"
+msgstr "Apleturi"
#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaţii"
#: data/toc.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop GNOME"
+msgstr "Desktop"
#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"
#: data/toc.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Development Environments"
-msgstr "Dezvoltare"
+msgstr "Medii de dezvoltare"
#: data/toc.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Development Tools"
-msgstr "Dezvoltare"
+msgstr "Unelte de dezvoltare"
#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "Editors"
-msgstr "/_Editare"
+msgstr "Editoare"
#: data/toc.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Education Applications"
-msgstr "Aplicaţii"
+msgstr "Aplicaţii educaţionale"
#: data/toc.xml.in.h:9
msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Jocuri şi amuzament"
#: data/toc.xml.in.h:10
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: data/toc.xml.in.h:11
msgid "Help Contents"
msgstr "Index documentaţie"
#: data/toc.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Internet Applications"
-msgstr "Aplicaţii"
+msgstr "Aplicaţii internet"
#: data/toc.xml.in.h:13
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: data/toc.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Kernels"
-msgstr "Rutine kernel"
+msgstr "Kernel"
#: data/toc.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Aplicaţii"
+msgstr "Aplicaţii multimedia"
#: data/toc.xml.in.h:16
msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaţii birou"
#: data/toc.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Aplicaţii"
+msgstr "Aplicaţii ştiinţifice"
#: data/toc.xml.in.h:18
msgid "Securities"
-msgstr ""
+msgstr "Securitate"
#: data/toc.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "System"
-msgstr "Apeluri de sistem"
+msgstr "Sistem"
#: data/toc.xml.in.h:20
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitare"
#: data/toc.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "X Applications"
-msgstr "Aplicaţii"
+msgstr "Aplicaţii X"
#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "*"
@@ -118,15 +105,15 @@ msgstr "*"
#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Cu majuscule _semnificative"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Caută"
#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "_Find: "
-msgstr ""
+msgstr "_Caută:"
#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "_Next"
@@ -138,7 +125,7 @@ msgstr "_Precedentul"
#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "_Reia de la început"
#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
msgid "Yelp"
@@ -150,50 +137,45 @@ msgstr "Factory Yelp"
#: src/yelp-db-pager.c:435 src/yelp-man-pager.c:301
msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
+msgstr "Nici un atribut href găsit in documentul yelp"
#: src/yelp-db-pager.c:450 src/yelp-man-pager.c:316
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
#: src/yelp-db-pager.c:638 src/yelp-man-pager.c:370
msgid "Titlepage"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu pagină"
#: src/yelp-db-pager.c:640 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
#: src/yelp-man-pager.c:372
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr "Index documentaţie"
+msgstr "Conţinut"
#: src/yelp-db-pager.c:658 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
#: src/yelp-man-pager.c:390
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Necunoscut"
#: src/yelp-error.c:46
-#, fuzzy
msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Documentul '%s' nu există"
+msgstr "Documentul selectat nu a putut fi deschis"
#: src/yelp-error.c:52
-#, fuzzy
msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Documentul '%s' nu există"
+msgstr "Pagina selectată nu a putut fi găsită în acest document."
#: src/yelp-error.c:58
-#, fuzzy
msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Documentul '%s' nu există"
+msgstr "Cuprinsul nu a putut fi citit."
#: src/yelp-error.c:64
msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr ""
+msgstr "Documentele DocBook SGML nu mai sunt suportate."
#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Documentul '%s' nu există"
+msgstr "Fişierul selectat nu a putut fi citit."
#: src/yelp-main.c:94
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -270,22 +252,21 @@ msgid "System Administration"
msgstr "Administrare sistem"
#: src/yelp-pager.c:118
-#, fuzzy
msgid "Document URI"
-msgstr "Documente"
+msgstr "URI document"
#: src/yelp-pager.c:119
msgid "The URI of the document to be processed"
-msgstr ""
+msgstr "URI-ul documentului ce va fi procesat"
#: src/yelp-toc-pager.c:266
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr ""
+msgstr "YelpTocPager: Pause count este negativ."
#: src/yelp-toc-pager.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Nu am putut activa Yelp: '%s'"
+msgstr "Nu am putut încărca fişierul OMF „%s“."
#: src/yelp-toc-pager.c:883
msgid "Categories"
@@ -312,19 +293,16 @@ msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editare"
#: src/yelp-window.c:258
-#, fuzzy
msgid "/Edit/_Find..."
-msgstr "/Editare/_Caută în pagină..."
+msgstr "/Editare/_Caută..."
#: src/yelp-window.c:261
-#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Ne_xt"
-msgstr "/Editare/Caută _următorul"
+msgstr "/Editare/Caută î_nainte"
#: src/yelp-window.c:264
-#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Pre_vious"
-msgstr "/Editare/Caută _următorul"
+msgstr "/Editare/Caută îna_poi"
#: src/yelp-window.c:268
msgid "/_Go"
@@ -343,24 +321,20 @@ msgid "/Go/_Home"
msgstr "/Du-te/_Acasă"
#: src/yelp-window.c:278
-#, fuzzy
msgid "/Go/"
-msgstr "/_Du-te"
+msgstr "/Navigare/"
#: src/yelp-window.c:279
-#, fuzzy
msgid "/Go/_Previous Page"
-msgstr "_Precedentul"
+msgstr "/Navigare/Pagina _anterioară"
#: src/yelp-window.c:282
-#, fuzzy
msgid "/Go/_Next Page"
-msgstr "/Du-te/_Index"
+msgstr "/Navigare/Pagina _următoare"
#: src/yelp-window.c:285
-#, fuzzy
msgid "/Go/_Contents"
-msgstr "Index documentaţie"
+msgstr "/Navigare/_Conţinut"
#: src/yelp-window.c:289
msgid "/_Help"
@@ -418,162 +392,159 @@ msgstr "Un navigator pentru ajutorul GNOME"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
msgid "&#8216;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8216;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
msgid "&#8217;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8217;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
msgid "&#8220;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8220;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
msgid "&#8221;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8221;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
msgid "About This Article"
-msgstr ""
+msgstr "Despre acest articol"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Despre acestă bibliografie"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
msgid "About This Book"
-msgstr ""
+msgstr "Despre această carte"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
msgid "About This Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Despre acest capitol"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
msgid "About This Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Despre această intrare"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
msgid "About This Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Despre acest glosar"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
msgid "About This Index"
-msgstr ""
+msgstr "Despre acest index"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
msgid "About This Part"
-msgstr ""
+msgstr "Despre această parte"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
msgid "About This Preface"
-msgstr ""
+msgstr "Despre acestă prefaţă"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
msgid "About This Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Despre această referinţă"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
msgid "About This Section"
-msgstr ""
+msgstr "Despre această secţiune"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
msgid "About This Set"
-msgstr ""
+msgstr "Despre acest set"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Affiliation"
-msgstr "Aplicaţii"
+msgstr "Afiliere"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Appendix"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Articol"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Audienţă"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autori"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografie"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Carte"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
msgid "Caution"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capitol"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
msgid "Collaborator"
-msgstr ""
+msgstr "Colaborator"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+msgstr "Colaboratori"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
msgid "Colophon"
-msgstr ""
+msgstr "Colophon"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
msgid "Copyrights"
-msgstr ""
+msgstr "Copyrights"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Dedication"
-msgstr "Secţiune"
+msgstr "Dedicaţie"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "/_Editare"
+msgstr "Editor"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplu"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Glosar"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
msgid "Important"
-msgstr ""
+msgstr "Important"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
msgid "Index"
@@ -581,109 +552,107 @@ msgstr "Index"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Înştiinţări legale"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Audienţă a mesajului"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
msgid "Message Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelul mesajului"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Originea mesajului"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notă"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origine"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "Alt contributor"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Alţi contributori"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "Parte"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "Prefaţă"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "Editori"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţă"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare pentru referinţă"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+msgstr "Secţiune pentru referinţă"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
msgid "Release Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informaţii despre versiune"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Istoric revizuire"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
msgid "See"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
msgid "See Also"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi de asemenea"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-#, fuzzy
msgid "Set Index"
-msgstr "Index"
+msgstr "Setează index"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
-msgstr "Index documentaţie"
+msgstr "Cuprins"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
msgid "Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Pont"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlu"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment"
#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"