diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> | 2007-04-03 16:33:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2007-04-03 16:33:31 +0000 |
commit | 3c39842a9ee4006b98f701ac191085601c1b4cf9 (patch) | |
tree | 24aebdd06410e312d4089a3522969f3f98b18bdc | |
parent | 62e5f37bc49717132c1bc9720ace017bb5e71c02 (diff) | |
download | yelp-3c39842a9ee4006b98f701ac191085601c1b4cf9.tar.gz |
Updated Basque translation.
2007-04-03 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
svn path=/trunk/; revision=2794
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 162 |
2 files changed, 83 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 71745deb..f5027cbf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-04-03 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org> + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2007-03-25 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -1,19 +1,19 @@ # translation of eu.po to Basque # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-02 12:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-03 18:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-03 18:36+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" "'%s' fitxategia ezin da analizatu. Edo fitxategia ez da existitzen, edo ez " "dauka behar bezalako info formatua." -#: ../src/yelp-io-channel.c:103 +#: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -614,20 +614,20 @@ msgstr "" "Ezin izan da '%s' fitxategia irakurri eta dekodetu. Baliteke fitxategia " "onartu gabeko formatu batean konprimatuta egotea." -#: ../src/yelp-main.c:91 +#: ../src/yelp-main.c:92 msgid "Use a private session" msgstr "Erabli saio pribatua" -#: ../src/yelp-main.c:100 +#: ../src/yelp-main.c:101 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Zehaztu zein cache-direktorio erabili behar den" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:354 +#: ../src/yelp-main.c:358 msgid " GNOME Help Browser" msgstr "GNOMEren Laguntza-arakatzailea" -#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Laguntza" @@ -661,23 +661,19 @@ msgstr "Inprimatzea ez dago onartuta inprimagailu honetan" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "%s inprimagailuak ez du PostScript moduan inprimatzea onartzen." -#: ../src/yelp-print.c:337 +#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 msgid "Printing" msgstr "Inprimatzen" -#: ../src/yelp-print.c:364 -msgid "<b>Printing</b>" -msgstr "<b>Inprimatzen</b>" - -#: ../src/yelp-print.c:366 +#: ../src/yelp-print.c:367 msgid "Waiting to print" msgstr "Inprimatzeko zai" -#: ../src/yelp-print.c:578 +#: ../src/yelp-print.c:579 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Errorea gertatu da inprimatzean" -#: ../src/yelp-print.c:582 +#: ../src/yelp-print.c:583 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Ezin da zure dokumentua inprimatu: %s" @@ -723,17 +719,17 @@ msgstr "\"%s\" bilaketaren emaitzak" msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Errepikatu lineako bilaketa hemen: %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144 +#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en" -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 msgid "Out of memory" msgstr "Memoriarik ez" -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206 +#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219 msgid "Help Contents" msgstr "Laguntzaren edukia" @@ -752,9 +748,9 @@ msgid "" "help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" "where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" msgstr "" -"bat:honi:honen:honek:izan:dauka:egon:bai:ez:non:nondik:nora:esan: " -"nork:nori:nor:gauza:da:du:nere:ni:gisa:bezala:dezake:baliteke:egin:noiz: " -"lagundu:nola:dago:edo:zer:zergatik:honekin:funtzionatu" +"bat:honi:honen:honek:izan:dauka:egon:bai:ez:non:nondik:nora:esan: nork:nori:" +"nor:gauza:da:du:nere:ni:gisa:bezala:dezake:baliteke:egin:noiz: lagundu:nola:" +"dago:edo:zer:zergatik:honekin:funtzionatu" #. Translators: This is a list of common prefixes for words. #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon @@ -766,7 +762,7 @@ msgstr "" #. #: ../src/yelp-search-pager.c:1302 msgid "re" -msgstr "" +msgstr "berr:" #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly @@ -777,9 +773,9 @@ msgstr "" #. #: ../src/yelp-search-pager.c:1311 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "" +msgstr "tu:kor:tzaile:gaitz:kuntza:ezin:tze:ren:en:i:ri:tzea:tzen:tzeko:ko:eko:etik:tik:erako:rako:era:ra:kizun:go:era:ari:garri:ki:tegi:tze" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' OMF fitxategia kargatu." @@ -845,182 +841,182 @@ msgstr "" msgid "Command Line Help" msgstr "Komando-lerroko laguntza" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:317 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_Go" msgstr "_Joan" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Bookmarks" msgstr "Laster-_markak" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:324 msgid "_New Window" msgstr "_Leiho berria" -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:329 msgid "Print This Document" msgstr "Inprimatu dokumentu hau" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:334 msgid "Print This Page" msgstr "Inprimatu orrialde hau" -#: ../src/yelp-window.c:340 +#: ../src/yelp-window.c:339 msgid "About This Document" msgstr "Dokumentu honi buruz" -#: ../src/yelp-window.c:345 +#: ../src/yelp-window.c:344 msgid "Open _Location" msgstr "Ireki _helbidea" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: ../src/yelp-window.c:349 msgid "_Close Window" msgstr "_Itxi leihoa" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "_Select All" msgstr "_Hautatu denak" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "_Find..." msgstr "_Bilatu..." -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:371 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Hitzaren edo esaldiaren aurreko gertaera bilatzen du" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:376 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Hitzaren edo esaldiaren hurrengo gertaera bilatzen du" -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "_Reload" msgstr "_Berritu" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:398 msgid "_Back" msgstr "_Atzera" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "Show previous page in history" msgstr "Erakutsi historiako aurreko orrialdea " -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:403 msgid "_Forward" msgstr "A_urrera" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "Show next page in history" msgstr "Erakutsi historiako hurrengo orrialdea " -#: ../src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:408 msgid "_Help Topics" msgstr "_Laguntzako gaiak" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Joan lagunako gaien zerrendara" -#: ../src/yelp-window.c:414 +#: ../src/yelp-window.c:413 msgid "_Previous Section" msgstr "_Aurreko atala" -#: ../src/yelp-window.c:419 +#: ../src/yelp-window.c:418 msgid "_Next Section" msgstr "_Hurrengo atala" -#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 +#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" -#: ../src/yelp-window.c:430 +#: ../src/yelp-window.c:429 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Gehitu laster-marka" -#: ../src/yelp-window.c:435 +#: ../src/yelp-window.c:434 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editatu laster-markak..." -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:440 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:445 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Ireki _esteka leiho berrian" -#: ../src/yelp-window.c:451 +#: ../src/yelp-window.c:450 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: ../src/yelp-window.c:458 +#: ../src/yelp-window.c:457 msgid "Help On this application" msgstr "Aplikazio honi buruzko laguntza" -#: ../src/yelp-window.c:461 +#: ../src/yelp-window.c:460 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: ../src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:465 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_Kopiatu postaren helbidea" -#: ../src/yelp-window.c:515 +#: ../src/yelp-window.c:514 msgid "Help Browser" msgstr "Laguntza-arakatzailea" -#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 +#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Fitxategiaren URIa baliogabea da." -#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 +#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "'%s'(r)en URIa baliogabea da, edo ez du uneko fitxategira bideratzen." -#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 +#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Eskuliburuko orriak ez daude bertsio honetan onartuta." -#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 +#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "GNU info orriak ez daude bertsio honetan onartuta." -#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 +#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Bilaketa ez dago bertsio honetan onartuta." -#: ../src/yelp-window.c:1057 +#: ../src/yelp-window.c:1056 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -1028,27 +1024,27 @@ msgstr "" "SGML dokumentuak ez dira gehiago onartuko. Eskatu egileari XML formatura " "bihurtzeko." -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1222 msgid "_Search:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/yelp-window.c:1224 +#: ../src/yelp-window.c:1223 msgid "Search for other documentation" msgstr "Bilatu bestelako dokumentazioa" -#: ../src/yelp-window.c:1386 +#: ../src/yelp-window.c:1385 msgid "Fin_d:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/yelp-window.c:1406 +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Find _Next" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../src/yelp-window.c:1418 +#: ../src/yelp-window.c:1417 msgid "Find _Previous" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../src/yelp-window.c:1532 +#: ../src/yelp-window.c:1531 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -1057,8 +1053,8 @@ msgstr "" "Ezin izan da '%s' fitxategiarentzako eraldaketarako testuingurua sortu. " "Baliteke formatua onartuta ez egotea." -#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 -#: ../src/yelp-window.c:2064 +#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 +#: ../src/yelp-window.c:2063 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -1069,7 +1065,7 @@ msgstr "" "erabili atal honetara joan bazara, honi buruzko berri bidal iezaziezu " "aplikazioaren mantentzaileei." -#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 +#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1078,21 +1074,21 @@ msgstr "" "Ezin izan da '%s' fitxategia irakurri. Fitxategia falta da, edo ez daukazu " "nahikoa baimen hau irakurtzeko." -#: ../src/yelp-window.c:1728 +#: ../src/yelp-window.c:1727 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2911 +#: ../src/yelp-window.c:2901 msgid "translator-credits" msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza (<hizkpol@ej-gv.es>)" -#: ../src/yelp-window.c:2914 +#: ../src/yelp-window.c:2904 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2916 +#: ../src/yelp-window.c:2906 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentazio-arakatzaile eta -ikustaile bat GNOME Mahaigainerako." |