summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2008-08-12 15:19:46 +0000
committerYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2008-08-12 15:19:46 +0000
commit46aa17fc19ca76cff4a323f7112fc76e8cea17b5 (patch)
treed558cb7b19d9a938ed304acc21b455bebf92f685
parentedff345dcd00eb0a65a4c578b5b3b01827f09883 (diff)
downloadyelp-46aa17fc19ca76cff4a323f7112fc76e8cea17b5.tar.gz
updated hebrew translation
svn path=/trunk/; revision=3171
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/he.po250
2 files changed, 59 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 47e81816..cb33cacb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-12 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
+
+ * he.po: Updated Hebrew translation.
+
2008-08-07 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
* gu.po: Committed Gujarati Translation.
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a315b936..0a122f4a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 09:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-20 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 15:56+0300\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "משחקי לוח"
#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "בנייה"
#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Calculator"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "משחקי קלפים"
#: ../data/toc.xml.in.h:22
msgid "Charting Tools"
-msgstr ""
+msgstr "כלי תרשים"
#: ../data/toc.xml.in.h:23
msgid "Chat"
@@ -394,9 +394,8 @@ msgid "Computer Science"
msgstr "מדעי המחשב"
#: ../data/toc.xml.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Construction"
-msgstr "ניהול מערכת"
+msgstr "בנייה"
#: ../data/toc.xml.in.h:29
msgid "Contact Management"
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: ../data/toc.xml.in.h:31
msgid "Databases"
-msgstr "בסיסי נתונים"
+msgstr "מסדי נתונים"
#: ../data/toc.xml.in.h:32
msgid "Debuggers"
@@ -485,7 +484,7 @@ msgstr "כלים פיננסיים"
#: ../data/toc.xml.in.h:52
msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr ""
+msgstr "כלי תרשים זרימה"
#: ../data/toc.xml.in.h:53
msgid "GNOME Applications"
@@ -517,7 +516,7 @@ msgstr "גאולוגיה"
#: ../data/toc.xml.in.h:61
msgid "Geoscience"
-msgstr ""
+msgstr "גיאו-מדע"
#: ../data/toc.xml.in.h:62
msgid "Graphics"
@@ -525,11 +524,11 @@ msgstr "גרפיקה"
#: ../data/toc.xml.in.h:63
msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr ""
+msgstr "מדריכים והוראות שימוש עבור יישומים אשר מתחברים לעולם בחוץ"
#: ../data/toc.xml.in.h:64
msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr ""
+msgstr "מדריך להשתלבות בפיתוח"
#: ../data/toc.xml.in.h:65
msgid "Ham Radio"
@@ -561,7 +560,7 @@ msgstr "עיבוד תמונה"
#: ../data/toc.xml.in.h:72
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "הודעות מידיות"
+msgstr "מסרים מידיים"
#: ../data/toc.xml.in.h:73
msgid "Internet"
@@ -615,11 +614,11 @@ msgstr "תיעוד כללי"
#: ../data/toc.xml.in.h:85
msgid "Mixers"
-msgstr ""
+msgstr "מערבלים"
#: ../data/toc.xml.in.h:86
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "צג"
#: ../data/toc.xml.in.h:87
msgid "Motif"
@@ -663,7 +662,7 @@ msgstr ""
#: ../data/toc.xml.in.h:97
msgid "Package Manager"
-msgstr "מנל חבילות"
+msgstr "מנהל חבילות"
#: ../data/toc.xml.in.h:98
msgid "Parallel Computing"
@@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "פיזיקה"
#. Translators: this is a menu title for audio and video players
#: ../data/toc.xml.in.h:102
msgid "Players"
-msgstr "שחקנים"
+msgstr "נגנים"
#: ../data/toc.xml.in.h:103
msgid "Presentation Tools"
@@ -700,7 +699,7 @@ msgstr "כלי ניהול פרוייקט"
#: ../data/toc.xml.in.h:107
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "פרסום"
#: ../data/toc.xml.in.h:108
msgid "Qt"
@@ -781,9 +780,8 @@ msgid "Sports Games"
msgstr "משחקי ספורט"
#: ../data/toc.xml.in.h:128
-#, fuzzy
msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "כלי מערכת"
+msgstr "כלי גיליון אלקטרוני"
#: ../data/toc.xml.in.h:129
msgid "Strategy Games"
@@ -827,16 +825,16 @@ msgstr "כלי תרגום"
#: ../data/toc.xml.in.h:139
msgid "Tuners"
-msgstr ""
+msgstr "כווננים"
#: ../data/toc.xml.in.h:140
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "כלים שימושיים"
#: ../data/toc.xml.in.h:141
#, fuzzy
msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr "תוכניות שירות לניהול המחשב שלך"
+msgstr "כלים שימושיים אשר יעזרו לך לבצע את העבודה"
#: ../data/toc.xml.in.h:142
msgid "Vector Graphics"
@@ -861,7 +859,7 @@ msgstr "דפדפן אינטרנט"
#: ../data/toc.xml.in.h:148
msgid "Web Development"
-msgstr "פיתוח Web"
+msgstr "פיתוח רשת"
#: ../data/toc.xml.in.h:149
msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
@@ -1015,48 +1013,48 @@ msgstr "אזורי מסמך"
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:293 ../src/yelp-man.c:388
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
msgstr "עמוד לא נמצא"
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:294
+#: ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
msgstr "העמוד %s לא נמצא במסמך %s."
#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:389
+#: ../src/yelp-man.c:386
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document %s."
msgstr "העמוד המבוקש לא נמצא במסמך %s."
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:379
-#: ../src/yelp-man.c:431
+#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:429
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:432
+#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:430
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "הקובץ '%s' לא קיים"
#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:394
-#: ../src/yelp-man.c:460 ../src/yelp-toc.c:436
+#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
msgid "Could not parse file"
msgstr "לא ניתן לעבד את הקובץ"
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאינו קובץ XML תקני."
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -1073,7 +1071,7 @@ msgstr "לא ידוע"
msgid "Unknown Error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1642
msgid "Could Not Read File"
msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ"
@@ -1081,7 +1079,7 @@ msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ"
msgid "No information is available about this error."
msgstr "אין מידע זמין אודות שגיאה זו."
-#: ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-info.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -1111,7 +1109,7 @@ msgstr " GNOME Help Browser"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: ../src/yelp-man.c:461
+#: ../src/yelp-man.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
@@ -1246,7 +1244,7 @@ msgstr "העמוד %s לא נמצא ב-TOC."
msgid "The requested page was not found in the TOC."
msgstr "הדף המבוקש לא נמצא ב-TOC."
-#: ../src/yelp-toc.c:437
+#: ../src/yelp-toc.c:438
msgid ""
"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
@@ -1271,12 +1269,12 @@ msgstr "מידע מסמך"
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr ""
-#: ../src/yelp-transform.c:372
+#: ../src/yelp-transform.c:373
#, fuzzy
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document"
-#: ../src/yelp-transform.c:387
+#: ../src/yelp-transform.c:388
msgid "Out of memory"
msgstr "אין מספיק זיכרון"
@@ -1432,7 +1430,7 @@ msgstr "העתק כתובת _דוא\"ל"
msgid "Help Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1696
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."
@@ -1440,52 +1438,54 @@ msgstr "טוען..."
msgid "Unknown Page"
msgstr "דף לא ידוע"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064
+#: ../src/yelp-window.c:1084
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "הכתובת שבוקשה (%s) לא תקינה"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066
+#: ../src/yelp-window.c:1085
msgid "Unable to load page"
msgstr "לא ניתן לטעון את העמוד"
-#: ../src/yelp-window.c:1069
+#: ../src/yelp-window.c:1079
msgid "Error executing \"gnome-open\""
msgstr "שגיאה בהפעלת \"gnome-open\""
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1265
msgid "_Search:"
msgstr "_חיפוש:"
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1266
msgid "Search for other documentation"
msgstr "חפש תיעוד אחר"
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1286
msgid "Cannot create window"
msgstr "לא ניתן ליצור חלון"
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1292
msgid "Cannot create search component"
msgstr "לא ניתן ליצור רכיב חיפוש."
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1464
msgid "Fin_d:"
msgstr "ח_פש:"
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1486
msgid "Find _Previous"
msgstr "מצא הקודם"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1498
msgid "Find _Next"
msgstr "מצא _הבא"
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1511
msgid "Phrase not found"
msgstr "ביטוי לא נמצא"
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1639
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2465
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n"
@@ -1505,11 +1505,11 @@ msgstr ""
"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
"‏http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2468
msgid "Yelp"
msgstr "‏Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2470
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "דפדפן העזרה של שולחן העבודה GNOME"
@@ -1517,197 +1517,57 @@ msgstr "דפדפן העזרה של שולחן העבודה GNOME"
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "קבל עזרה עם GNOME"
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "עזרים"
-#~ msgid "Applications for fun"
-#~ msgstr "יישומים לכיף"
-#~ msgid "Applications for word processing and other office tasks"
-#~ msgstr "יישומים לעיבוד תמלילים ומטלות משרד טחרות"
-#~ msgid "Applications related to multimedia"
-#~ msgstr "יישומים הקשורים למולטימדיה"
-#~ msgid "Applications related to software development"
-#~ msgstr "יישומים הקשורים לפיתוח תוכנה"
-#~ msgid "Applications specific to the panel"
-#~ msgstr "יישומים הקשואים ללוח"
-#~ msgid "Applications that support assistive technologies"
-#~ msgstr "יישומים הקשואים לתמיכת טכנולוגיות מסייעות"
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-#~ msgid "Learning applications"
-#~ msgstr "יישומי למידה"
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "משרד"
-#~ msgid "Panel Applets"
-#~ msgstr "יישומוני לוח"
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "תכנות"
-#~ msgid "Scientific Applications."
-#~ msgstr "יישומים מדעיים"
-#~ msgid "Utility applications"
-#~ msgstr "יישומי שירות"
-#~ msgid "Variety of other applications"
-#~ msgstr "מבחר יישומים אחרים"
-#~ msgid "An unknown error occured"
-#~ msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה"
-#~ msgid "Could not load document"
-#~ msgstr "לא ניתן לטעון מסמך"
-#~ msgid "Could not read the table of contents"
-#~ msgstr "לא ניתן לקרוא את תוכן העניינים"
-#~ msgid "Unsupported Format"
-#~ msgstr "סוג קובץ לא נתמך"
-#~ msgid ""
-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
-#~ "is formatted incorrectly."
-#~ msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ תקני."
-#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-#~ msgstr "מבנה ה-YelpDocInfo של המסמך"
-#~ msgid ""
-#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
-#~ "not a valid XSLT stylesheet."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן לבצע את החיפוש. הקובץ '%s' אינו קיים או שאינו מסמך XSLT תקני."
-#~ msgid "Help Contents"
-#~ msgstr "תכני עזרה"
-#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-#~ msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'."
-#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-#~ msgstr "YelpTocPager: מספר ההפסקות שלילי."
-#~ msgid ""
-#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
-#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-#~ msgstr "טבלת התוכן לא ניתנת לעיבוד. הקובץ ‘%s’ חסר או שאינו מסמך XSLT תקני."
-#~ msgid "Read man page for %s"
-#~ msgstr "קרא דף man של %s"
-#~ msgid "Read info page for %s"
-#~ msgstr "קרא דף מידע של %s"
-#~ msgid ""
-#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either "
-#~ "missing or is not well-formed XML."
-#~ msgstr "טבלת התוכן לא ניתנת לטעינה. הקובץ ‘%s’ חסר או שאינו קובץ XML תקני."
-#~ msgid "Command Line Help"
-#~ msgstr "עזרה עבור שורת הפקודה"
-#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-#~ msgstr "הכתובת עבור הקובץ אינה תקינה."
-#~ msgid ""
-#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
-#~ "actual file."
-#~ msgstr "הכתובת ‘%s’ אינה תקינה או לא מצביעה על קובץ אמיתי."
-#~ msgid "Man pages are not supported in this version."
-#~ msgstr "דפי Man אינם נתמכים בגירסא זאת."
-#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-#~ msgstr "דפי מידע של GNU אינם נתמכים בגירסא זאת."
-#~ msgid "Search is not supported in this version."
-#~ msgstr "חיפוש אינו נתמכים בגירסא זאת."
-#~ msgid ""
-#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
-#~ "document to convert to XML."
-#~ msgstr "מסמכי SGML אינם נתמכים יותר. אנא בקשר ממחבר המסמך להמיר אותו ל-XML."
-#~ msgid ""
-#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The "
-#~ "format may not be supported."
-#~ msgstr "לא ניתן ליצור תוכן התמרה לקובץ ‘%s’. התצורה עלולה להיות לא נתמכת."
-#~ msgid ""
-#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
-#~ "this section from a Help button in an application, please report this to "
-#~ "the maintainers of that application."
-#~ msgstr ""
-#~ "החלק ‘%s’ לרא קיים במסמך. אם הופנת לחלק זה מכפתור העזרה ביישום, נא דווח "
-#~ "על כך למתחזק יישום זה."
-#~ msgid ""
-#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
-#~ "is improperly formatted."
-#~ msgstr "לא ניתן לנתח את הקובץ ‘%s’. הקובץ לא קיים או שהוא בתצורה שגויה."
-#~ msgid "<b>Printing</b>"
-#~ msgstr "<b>מדפיס</b>"
-#~ msgid "Library Functions"
-#~ msgstr "פונקציות ספרייה"
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "מולטימדיה"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "אחר"
-#~ msgid "Yelp Factory"
-#~ msgstr "יצרן Yelp"
-#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את Yelp: '%s'"
-#~ msgid "Generating PDF is not currently supported"
-#~ msgstr "ייצור PDF אימו נתמך"
-#~ msgid ""
-#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This "
-#~ "program requires a PostScript printer driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "ניסית להדפיס בעזרת ההתקן \"%s\". תוכנית זאת דורשת התקן PostScript עבור "
-#~ "המדפסת."
-#~ msgid "_From:"
-#~ msgstr "_מ:"
-#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
-#~ msgstr "קבע את העמוד הראשון שיודפס"
-#~ msgid "_To:"
-#~ msgstr "_עד:"
-#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
-#~ msgstr "קבע את העמוד האחרון שיודפס"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display help for Yelp.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן להציג עזרה עבור Yelp.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-#~ msgstr "<b>_סימניות:</b>"
-#~ msgid "<b>_Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>_כותרת:</b>"