diff options
author | Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org> | 2006-02-26 05:43:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org> | 2006-02-26 05:43:08 +0000 |
commit | 507bd3eb41bda25c7eae1b56929ffbf60240a442 (patch) | |
tree | aa6fd042b0630b1f96dcd7245575ff3293b375b5 | |
parent | 88c40783444fcb8f4906d51d77f4647075fdd9c9 (diff) | |
download | yelp-507bd3eb41bda25c7eae1b56929ffbf60240a442.tar.gz |
ko.po updated/added
-rw-r--r-- | po/ko.po | 408 |
1 files changed, 275 insertions, 133 deletions
@@ -6,15 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-22 23:53+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:26+0900\n" -"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-26 12:06+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-26 12:15+0900\n" +"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239 +msgid "GNU Info Pages" +msgstr "GNU 정보 페이지" + #: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "응용프로그램" @@ -47,7 +51,7 @@ msgstr "커널 루틴" msgid "Library Functions" msgstr "라이브러리 함수" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233 msgid "Manual Pages" msgstr "설명서 페이지" @@ -68,46 +72,54 @@ msgid "Overviews" msgstr "전체" #: ../data/man.xml.in.h:14 +msgid "POSIX Functions" +msgstr "POSIX 함수" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 +msgid "POSIX Headers" +msgstr "POSIX 헤더" + +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Perl Functions" msgstr "Perl 함수" -#: ../data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "Qt Functions" msgstr "Qt 함수" -#: ../data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "System Administration" msgstr "시스템 관리" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "System Calls" msgstr "시스템 호출" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Termcap Applications" msgstr "Termcap 프로그램" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Applications" msgstr "X11 프로그램" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Configuration" msgstr "X11 설정" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Devices" msgstr "X11 장치" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Functions" msgstr "X11 함수" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:25 msgid "X11 Games" msgstr "X11 게임" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:26 msgid "X11 Overviews" msgstr "X11 전체" @@ -135,7 +147,7 @@ msgstr "교육용 프로그램" msgid "Graphics" msgstr "그래픽스" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410 msgid "Help Topics" msgstr "도움말 주제" @@ -167,7 +179,7 @@ msgstr "기타 문서" msgid "Panel Applets" msgstr "패널 애플릿" -#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" @@ -196,61 +208,61 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>글꼴</b>" #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>_Bookmarks:</b>" -msgstr "<b>북마크(_B):</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>제목(_T):</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" msgstr "책갈피 더하기" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "Bookmarks" msgstr "책갈피" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" msgstr "대소문자 구별(_A)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" msgstr "찾기" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Open Location" msgstr "위치 열기" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" msgstr "이름 바꾸기(_N)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "책갈피(_B):" + +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" msgstr "캐럿으로 둘러보기(_B)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Find: " -msgstr "찾기(_F): " +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 +msgid "_Find:" +msgstr "찾기(_F):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" msgstr "고정폭(_F):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Previous" msgstr "이전(_P)" +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "제목(_T):" + #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" msgstr "시스템 글꼴 사용(_U)" @@ -295,7 +307,7 @@ msgstr "시스템 글꼴 사용" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "시스템의 기본 글꼴을 사용합니다." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2184 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -315,16 +327,21 @@ msgstr "책갈피 이름 바꾸기" msgid "Remove Bookmark" msgstr "책갈피 지우기" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:320 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "이 페이지는 이름이 %s인 책갈피가 이미 있습니다." + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:397 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "이 페이지는 이름이 <b>%s</b>인 책갈피가 이미 있습니다." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:425 msgid "Document Sections" msgstr "문서 섹션" -#: ../src/yelp-db-pager.c:245 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -332,10 +349,6 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' 파일을 파싱할 수 없습니다. 파일이 없거나 올바른 형식의 XML이 아닙니다." -#: ../src/yelp-db-pager.c:494 -msgid "Unknown Section" -msgstr "알 수 없는 섹션" - #: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" @@ -368,29 +381,37 @@ msgstr "문서를 처리할 수 없습니다" msgid "No information is available about the error." msgstr "오류에 관한 정보가 없습니다." -#: ../src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-info-pager.c:190 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not a well-formed info page." +msgstr "" +"‘%s’ 파일을 분석할 수 없습니다. 파일이 없거나 올바른 형식의 XML이 아닙니다." + +#: ../src/yelp-io-channel.c:101 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." msgstr "" -"'%s' 파일을 읽고 디코딩할 수 없습니다. 파일이 지원하지 않는 형식으로 압축되었" +"‘%s’ 파일을 읽고 디코딩할 수 없습니다. 파일이 지원하지 않는 형식으로 압축되었" "을 것입니다." -#: ../src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:99 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "사용할 캐쉬 디렉토리를 정의합니다" -#: ../src/yelp-main.c:129 +#: ../src/yelp-main.c:133 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Yelp를 활성화 할 수 없음: '%s'" -#: ../src/yelp-main.c:148 +#: ../src/yelp-main.c:152 msgid "Could not open new window." msgstr "새 창을 열 수 없습니다." -#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -400,7 +421,7 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." msgstr "" -"'%s' 파일을 분석할 수 없습니다. 파일이 없거나 파일 형식이 틀렸을 것입니다." +"‘%s’ 파일을 분석할 수 없습니다. 파일이 없거나 파일 형식이 틀렸을 것입니다." #: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" @@ -410,6 +431,95 @@ msgstr "문서 정보" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "문서의 YelpDocInfo 구조" +#: ../src/yelp-print.c:138 +msgid "Preparing to print" +msgstr "인쇄 준비 중" + +#: ../src/yelp-print.c:275 +msgid "Pages" +msgstr "쪽" + +#: ../src/yelp-print.c:348 +msgid "Generating PDF is not currently supported" +msgstr "PDF 생선은 현재 지원하지 않습니다" + +#: ../src/yelp-print.c:356 +msgid "Printing is not supported on this printer" +msgstr "이 프린터에서 인쇄가 지원되지 않습니다." + +#: ../src/yelp-print.c:359 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " +"requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"\"%s\" 드라이버로 인쇄하려 했습니다. 이 프로그램은 포스트스크립트 프린터 " +"드라이버가 필요합니다." + +#: ../src/yelp-print.c:402 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "인쇄중 오류가 생겼습니다" + +#: ../src/yelp-print.c:406 +msgid "It was not possible to print your document" +msgstr "문서를 인쇄할 수 없습니다" + +#: ../src/yelp-print.c:466 +msgid "Printing" +msgstr "인쇄중" + +#: ../src/yelp-print.c:493 +msgid "<b>Printing</b>" +msgstr "<b>인쇄중</b>" + +#: ../src/yelp-print.c:495 +msgid "Waiting to print" +msgstr "인쇄 대기 중" + +#: ../src/yelp-print.c:559 +msgid "_From:" +msgstr "시작(_F):" + +#: ../src/yelp-print.c:572 +msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +msgstr "인쇄를 시작할 쪽을 설정합니다" + +#: ../src/yelp-print.c:574 +msgid "_To:" +msgstr "끝(_T):" + +#: ../src/yelp-print.c:587 +msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +msgstr "인쇄를 마칠 쪽을 설정합니다" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:675 +#, c-format +msgid "" +"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +"not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" +"찾기를 처리할 수 없습니다. '%s' 파일이 없거나 올바른 XSLT 스타일시트가 아닙니" +"다." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:777 ../src/yelp-toc-pager.c:1506 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "yelp:document에 href 속성이 없습니다" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:791 ../src/yelp-toc-pager.c:1520 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +msgid "Out of memory" +msgstr "메모리가 부족합니다" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:832 ../src/yelp-toc-pager.c:1570 +msgid "Help Contents" +msgstr "도움말 차례" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:1108 ../src/yelp-toc-pager.c:499 +#, c-format +msgid "Could not load the OMF file '%s'." +msgstr "'%s' OMF 파일을 읽어들일 수 없습니다." + #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark #. blockquote elements. Different languages use different opening @@ -435,21 +545,21 @@ msgstr "문서의 YelpDocInfo 구조" msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: 쉬기 회수가 음수입니다." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "'%s' OMF 파일을 읽어들일 수 없습니다." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "%s에 관한 man 페이지를 읽습니다" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108 +#, c-format +msgid "Read info page for %s" +msgstr "%s에 관한 정보 페이지를 읽습니다" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -457,7 +567,11 @@ msgid "" msgstr "" "차례를 읽어들일 수 없습니다. '%s' 파일이 없거나 올바른 형식의 XML이 아닙니다." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228 +msgid "Command Line Help" +msgstr "명령행 도움말" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -466,158 +580,178 @@ msgstr "" "차례를 처리할 수 없습니다. '%s' 파일이 없거나 올바른 XSLT 스타일시트가 아닙니" "다." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1037 ../src/yelp-xslt-pager.c:368 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "yelp:document에 href 속성이 없습니다" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1051 ../src/yelp-xslt-pager.c:384 -msgid "Out of memory" -msgstr "메모리가 부족합니다" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1092 -msgid "Help Contents" -msgstr "도움말 차례" - -#: ../src/yelp-window.c:286 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../src/yelp-window.c:287 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:288 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_Go" msgstr "이동(_G)" -#: ../src/yelp-window.c:289 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Bookmarks" msgstr "책갈피(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:290 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../src/yelp-window.c:293 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_New Window" msgstr "새 창(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:323 +msgid "Print This Document" +msgstr "이 문서를 인쇄합니다" + +#: ../src/yelp-window.c:328 +msgid "Print This Page" +msgstr "이 페이지를 인쇄합니다" + +#: ../src/yelp-window.c:333 msgid "About This Document" msgstr "이 문서 정보" -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:338 msgid "Open _Location" msgstr "위치 열기(_L)" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "_Close Window" msgstr "창 닫기(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:349 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "_Select All" msgstr "전부 선택(_S)" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "_Find..." msgstr "찾기(_F)..." -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:365 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "이전 찾기(_V)" + +#: ../src/yelp-window.c:367 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "이전에 나타난 단어나 문장을 찾습니다" + +#: ../src/yelp-window.c:370 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "다음 찾기(_X)" + +#: ../src/yelp-window.c:372 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "다음에 나타나는 단어나 문장을 찾습니다" + +#: ../src/yelp-window.c:375 msgid "_Preferences" msgstr "기본 설정(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:380 msgid "_Reload" msgstr "다시 읽기(_R)" -#: ../src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "_Back" msgstr "뒤로(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "Show previous page in history" msgstr "방문 기록의 이전 페이지를 봅니다" -#: ../src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "_Forward" msgstr "앞으로(_F)" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "Show next page in history" msgstr "방문 기록의 다음 페이지를 봅니다" -#: ../src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:402 msgid "_Help Topics" msgstr "도움말 주제(_H)" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:404 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "도움말 주제 목록으로 갑니다" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:407 msgid "_Previous Section" msgstr "이전 섹션(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:412 msgid "_Next Section" msgstr "다음 섹션(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:417 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:423 msgid "_Add Bookmark" msgstr "책갈피 더하기(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:428 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "책갈피 편집(_E)..." -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:434 msgid "_Open Link" msgstr "바로 가기 열기(_O)" -#: ../src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:439 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "바로 가기 새 창에서 열기(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "_Copy Link Address" msgstr "바로 가기 주소 복사(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:450 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: ../src/yelp-window.c:455 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "바로 가기 주소 복사(_E)" + +#: ../src/yelp-window.c:504 msgid "Help Browser" msgstr "도움말 브라우저" -#: ../src/yelp-window.c:702 ../src/yelp-window.c:835 +#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "파일에 대한 URI가 잘못되었습니다." -#: ../src/yelp-window.c:714 ../src/yelp-window.c:830 +#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "'%s' URI가 잘못되었거나 실제 파일을 가리키는 URI가 아닙니다." -#: ../src/yelp-window.c:790 ../src/yelp-window.c:1145 +#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "이 버전은 Man 페이지를 지원하지 않습니다." -#: ../src/yelp-window.c:800 ../src/yelp-window.c:1136 +#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "이 버전은 GNU info 페이지를 지원하지 않습니다" -#: ../src/yelp-window.c:810 +#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +msgid "Search is not supported in this version." +msgstr "이 버전은 찾기를 지원하지 않습니다." + +#: ../src/yelp-window.c:899 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -625,19 +759,27 @@ msgstr "" "SGML 문서는 더 이상 지원하지 않습니다. 문서 작성자에게 XML로 변환하라고 요청" "하십시오." -#: ../src/yelp-window.c:1029 -msgid "Find:" -msgstr "찾기:" +#: ../src/yelp-window.c:1025 +msgid "_Search:" +msgstr "찾기(_S):" + +#: ../src/yelp-window.c:1026 +msgid "Search for other documentation" +msgstr "다른 문서에서 찾습니다" + +#: ../src/yelp-window.c:1175 +msgid "Fin_d:" +msgstr "찾기(_D):" -#: ../src/yelp-window.c:1045 +#: ../src/yelp-window.c:1195 msgid "Find _Next" msgstr "다음 찾기(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1057 +#: ../src/yelp-window.c:1207 msgid "Find _Previous" msgstr "이전 찾기(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1162 +#: ../src/yelp-window.c:1321 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -646,8 +788,8 @@ msgstr "" "'%s' 파일에 필요한 변환 컨텍스트를 만들 수 없습니다. 이 형식을 지원하지 않을 " "것입니다." -#: ../src/yelp-window.c:1192 ../src/yelp-window.c:1616 -#: ../src/yelp-window.c:1683 +#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 +#: ../src/yelp-window.c:1840 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -657,7 +799,7 @@ msgstr "" "이 문서에는 '%s' 섹션이 없습니다. 프로그램의 도움말 단추를 통해 이 섹션에 들" "어왔다면, 프로그램의 관리자에게 알려 주십시오." -#: ../src/yelp-window.c:1307 +#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -665,17 +807,17 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 없거나, 파일을 읽을 권한이 없습니다." -#: ../src/yelp-window.c:1351 +#: ../src/yelp-window.c:1516 msgid "Loading..." msgstr "읽고 있습니다..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2181 +#: ../src/yelp-window.c:2658 msgid "translator-credits" -msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>" +msgstr "차영호 <ganadist@gmail.com>" -#: ../src/yelp-window.c:2186 +#: ../src/yelp-window.c:2663 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "그놈 데스크탑 문서 보기 프로그램." @@ -699,15 +841,24 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다" +#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" +#~ msgstr "<b>북마크(_B):</b>" + +#~ msgid "<b>_Title:</b>" +#~ msgstr "<b>제목(_T):</b>" + +#~ msgid "Unknown Section" +#~ msgstr "알 수 없는 섹션" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "찾기:" + #~ msgid "_Home" #~ msgstr "홈" #~ msgid "Go to home view" #~ msgstr "홈 보기로 가기" -#~ msgid "Fin_d" -#~ msgstr "찾기" - #~ msgid "Development Environments" #~ msgstr "개발 환경" @@ -813,9 +964,6 @@ msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다" #~ msgid "About This Part" #~ msgstr "이 부에 대한 정보" -#~ msgid "About This Preface" -#~ msgstr "이 서문에 대한 정보" - #~ msgid "About This Reference" #~ msgstr "이 참고문헌에 대한 정보" @@ -960,12 +1108,6 @@ msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다" #~ msgid "Tip" #~ msgstr "설명" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "제목" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "경고" - #~ msgid "Document URI" #~ msgstr "문서 URI" |