summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>2006-09-02 10:28:27 +0000
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2006-09-02 10:28:27 +0000
commit650b11e0e95cb443439bd84a8878fd3032ed5ffa (patch)
tree0919a6024f8d54aa1db26395e5bf4029d8d1e4a7
parente585a6a5147232e4ea3e5f81983ba809cc856952 (diff)
downloadyelp-650b11e0e95cb443439bd84a8878fd3032ed5ffa.tar.gz
Updated Basque translation.
2006-09-02 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/eu.po49
2 files changed, 26 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 96444f46..e40e667c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-02 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
2006-09-01 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
* el.po: Updated Greek translation
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 47893182..4bd94c33 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of yelp.po to Basque
+# translation of eu.po to Basque
+#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-07 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-02 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr ""
"'%s' fitxategia ezin da analizatu. Edo fitxategia ez da existitzen, edo ez "
"dauka behar bezalako info formatua."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:101
+#: ../src/yelp-io-channel.c:103
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -681,20 +682,11 @@ msgstr "Errorea gertatu da inprimatzean"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Ezin da zure dokumentua inprimatu: %s"
-#. TRANSLATORS: If you know of a forum in your own language, please
-#. * change this URL to the type required for a search of the site.
-#. * The %s argument is the search terms
-#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:73
-#, c-format
-msgid "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:75
+#: ../src/yelp-search-pager.c:71
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "GNOMEko laguntzako foruak"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:759
+#: ../src/yelp-search-pager.c:755
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -703,12 +695,12 @@ msgstr ""
"Ezin izan da bilaketa prozesatu. '%s' fitxategia falta da edo ez da baliozko "
"XSLT kalkulu-orria."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:811
+#: ../src/yelp-search-pager.c:807
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "Ez da \"%s\" aurkitu"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:812
+#: ../src/yelp-search-pager.c:808
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
@@ -716,7 +708,7 @@ msgstr ""
"Erabili beste hitz batzuk zein arazo duzun edo laguntza behar duzun gaia "
"azaltzeko."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:815
+#: ../src/yelp-search-pager.c:811
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilaketaren emaitzak"
@@ -726,22 +718,22 @@ msgstr "\"%s\" bilaketaren emaitzak"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:832
+#: ../src/yelp-search-pager.c:828
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Errepikatu lineako bilaketa hemen: %s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:909 ../src/yelp-toc-pager.c:2144
+#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:923 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
+#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoriarik ez"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:964 ../src/yelp-toc-pager.c:2206
+#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206
msgid "Help Contents"
msgstr "Laguntzaren edukia"
@@ -753,13 +745,16 @@ msgstr "Laguntzaren edukia"
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
#. * "work", and "broken".
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1290
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1286
msgid ""
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
msgstr ""
+"bat:honi:honen:honek:izan:dauka:egon:bai:ez:non:nondik:nora:esan: "
+"nork:nori:nor:gauza:da:du:nere:ni:gisa:bezala:dezake:baliteke:egin:noiz: "
+"lagundu:nola:dago:edo:zer:zergatik:honekin:funtzionatu"
#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
@@ -769,7 +764,7 @@ msgstr ""
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
#. * "re:"
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1306
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1302
msgid "re"
msgstr ""
@@ -780,11 +775,11 @@ msgstr ""
#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
#. * add a colon at the end of the list
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1315
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
msgstr ""
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1510 ../src/yelp-toc-pager.c:631
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Ezin izan da '%s' OMF fitxategia kargatu."