summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSlobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>2006-01-18 02:14:38 +0000
committerSlobodan Sredojević <slobo@src.gnome.org>2006-01-18 02:14:38 +0000
commitaaed240bcafb659775bd950971bd13ff956348c1 (patch)
tree8d8ad29c4516b1749e20b98f842ada6c1848f9fa
parent0ff586cfc2675e11181e153b366ffd8bfb784cb9 (diff)
downloadyelp-aaed240bcafb659775bd950971bd13ff956348c1.tar.gz
Updated Serbian translation
2006-01-18 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sr.po112
-rw-r--r--po/sr@Latn.po112
3 files changed, 122 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ca3d7848..6b897d23 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-18 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
+
2006-01-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e8ad4b2e..22117734 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,14 +12,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 23:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-12 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-18 03:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-18 03:18+0100\n"
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1199
+msgid "GNU Info Pages"
+msgstr "ГНУ инфо стране"
+
#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
@@ -175,7 +179,7 @@ msgstr "Остала документација"
msgid "Panel Applets"
msgstr "Програмчићи панела"
-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
@@ -203,25 +207,17 @@ msgstr "<b>Приступачност</b>"
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Словни лик</b>"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "<b>О_бележивачи:</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Наслов:</b>"
-
# note(slobo): У питању је наслов прозорчета и поштујемо договор о давању
# имена насловима — глаголске именице.
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додавање обележивача"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Битна је _величина слова"
@@ -229,43 +225,51 @@ msgstr "Битна је _величина слова"
# уз разликовање малих и великих слова, претрагу у круг и слично. Прозорче
# омогућава ове функције тако да дати наслов покрива употребу а и договор је
# да наслови буду глаголске именице.
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Find"
msgstr "Претрага текста"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори место"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
msgstr "Пре_именуј"
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "_Обележивачи:"
+
# bug(slobo): Предлог: Спусти курзор у текст
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Разгледај са курзором"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Find: "
-msgstr "Тр_ажи: "
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+msgid "_Find:"
+msgstr "Тр_ажи:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Утврђене ширине:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Location:"
msgstr "_Место:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Next"
msgstr "_Наредно"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "_Претходно"
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "Нас_лов:"
+
#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Користи словни лик са система"
@@ -333,6 +337,7 @@ msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Уклони обележивач"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:320
+#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Обележивач за ову страну са насловом %s већ постоји."
@@ -345,7 +350,7 @@ msgstr "Обележивач за ову страну са насловом <b>%
msgid "Document Sections"
msgstr "Одељци документа"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:198
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -389,6 +394,7 @@ msgid "No information is available about the error."
msgstr "За ову грешку опис није доступан."
#: ../src/yelp-info-pager.c:190
+#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not a well-formed info page."
@@ -406,21 +412,21 @@ msgstr ""
"неподржани начин."
# bug(slobo): Лице
-#: ../src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:99
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Дефиниши који директоријум да користи за привремени смештај"
# bug(slobo): Имена програма...
-#: ../src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:133
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Нисам могао да активирам Јелп: „%s“"
-#: ../src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:152
msgid "Could not open new window."
msgstr "Нисам могао да отворим прозор."
-#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
@@ -503,7 +509,7 @@ msgstr "_До:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Поставља крај опсега страна за штампу"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:311
+#: ../src/yelp-search-pager.c:380
msgid ""
"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
"daemon."
@@ -511,28 +517,34 @@ msgstr ""
"Не могу да обавим претрагу коју сте затражили. Не постоји веза ка beagle "
"позадинском процесу"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:608
+#: ../src/yelp-search-pager.c:688
+#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
"not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-"Не могу извршити вашу претрагу. Датотека „%s“ или недостаје или не представља "
-"исправну XSLT стилску страницу."
+"Не могу извршити вашу претрагу. Датотека „%s“ или недостаје или не "
+"представља исправну XSLT стилску страницу."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1447
+#: ../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1447
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Нисам нашао href атрибут у yelp:document-у"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1461
+#: ../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1461
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "Понестало меморије"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1502
+#: ../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1502
msgid "Help Contents"
msgstr "Садржај помоћи"
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#, c-format
+msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+msgstr "Нисам могао да учитам ОМФ датотеку „%s“."
+
#. TRANSLATORS:
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
#. blockquote elements. Different languages use different opening
@@ -562,11 +574,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201Е"
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: бројач пауза је негативан."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:495
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Нисам могао да учитам ОМФ датотеку „%s“."
-
#: ../src/yelp-toc-pager.c:629
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
@@ -585,10 +592,6 @@ msgstr ""
"Не могу учитати садржај. Датотека „%s“ или недостаје или не представља "
"исправно обликован XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1199
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "ГНУ инфо стране"
-
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1295
#, c-format
msgid ""
@@ -785,16 +788,16 @@ msgstr ""
"претвори у XML."
#: ../src/yelp-window.c:1025
-msgid "Search"
-msgstr "Претрага"
+msgid "_Search:"
+msgstr "Претр_ага:"
#: ../src/yelp-window.c:1026
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Тражи у осталој документацији"
#: ../src/yelp-window.c:1172
-msgid "Find:"
-msgstr "Тражи:"
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Т_ражи:"
#: ../src/yelp-window.c:1192
msgid "Find _Next"
@@ -875,6 +878,12 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Затражи Гномову помоћ"
+#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
+#~ msgstr "<b>О_бележивачи:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Наслов:</b>"
+
#~ msgid "Unknown Section"
#~ msgstr "Непознати одељак"
@@ -1152,9 +1161,6 @@ msgstr "Затражи Гномову помоћ"
#~ msgid "Tip"
#~ msgstr "Савет"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Наслов"
-
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Адреса документа"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 6e9b940f..0550d876 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -12,14 +12,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 23:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-12 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-18 03:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-18 03:18+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1199
+msgid "GNU Info Pages"
+msgstr "GNU info strane"
+
#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
@@ -175,7 +179,7 @@ msgstr "Ostala dokumentacija"
msgid "Panel Applets"
msgstr "Programčići panela"
-#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
@@ -203,25 +207,17 @@ msgstr "<b>Pristupačnost</b>"
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Slovni lik</b>"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "<b>O_beleživači:</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Naslov:</b>"
-
# note(slobo): U pitanju je naslov prozorčeta i poštujemo dogovor o davanju
# imena naslovima — glagolske imenice.
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodavanje obeleživača"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Obeleživači"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Bitna je _veličina slova"
@@ -229,43 +225,51 @@ msgstr "Bitna je _veličina slova"
# uz razlikovanje malih i velikih slova, pretragu u krug i slično. Prozorče
# omogućava ove funkcije tako da dati naslov pokriva upotrebu a i dogovor je
# da naslovi budu glagolske imenice.
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Find"
msgstr "Pretraga teksta"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Open Location"
msgstr "Otvori mesto"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
msgstr "Pre_imenuj"
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "_Obeleživači:"
+
# bug(slobo): Predlog: Spusti kurzor u tekst
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Razgledaj sa kurzorom"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Find: "
-msgstr "Tr_aži: "
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+msgid "_Find:"
+msgstr "Tr_aži:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Utvrđene širine:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Next"
msgstr "_Naredno"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodno"
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "Nas_lov:"
+
#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Koristi slovni lik sa sistema"
@@ -333,6 +337,7 @@ msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Ukloni obeleživač"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:320
+#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Obeleživač za ovu stranu sa naslovom %s već postoji."
@@ -345,7 +350,7 @@ msgstr "Obeleživač za ovu stranu sa naslovom <b>%s</b> već postoji."
msgid "Document Sections"
msgstr "Odeljci dokumenta"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:198
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -389,6 +394,7 @@ msgid "No information is available about the error."
msgstr "Za ovu grešku opis nije dostupan."
#: ../src/yelp-info-pager.c:190
+#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not a well-formed info page."
@@ -406,21 +412,21 @@ msgstr ""
"nepodržani način."
# bug(slobo): Lice
-#: ../src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:99
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definiši koji direktorijum da koristi za privremeni smeštaj"
# bug(slobo): Imena programa...
-#: ../src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:133
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Nisam mogao da aktiviram Jelp: „%s“"
-#: ../src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:152
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nisam mogao da otvorim prozor."
-#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
@@ -503,7 +509,7 @@ msgstr "_Do:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Postavlja kraj opsega strana za štampu"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:311
+#: ../src/yelp-search-pager.c:380
msgid ""
"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
"daemon."
@@ -511,28 +517,34 @@ msgstr ""
"Ne mogu da obavim pretragu koju ste zatražili. Ne postoji veza ka beagle "
"pozadinskom procesu"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:608
+#: ../src/yelp-search-pager.c:688
+#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
"not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-"Ne mogu izvršiti vašu pretragu. Datoteka „%s“ ili nedostaje ili ne predstavlja "
-"ispravnu XSLT stilsku stranicu."
+"Ne mogu izvršiti vašu pretragu. Datoteka „%s“ ili nedostaje ili ne "
+"predstavlja ispravnu XSLT stilsku stranicu."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1447
+#: ../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1447
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Nisam našao href atribut u yelp:document-u"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1461
+#: ../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1461
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "Ponestalo memorije"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1502
+#: ../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1502
msgid "Help Contents"
msgstr "Sadržaj pomoći"
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#, c-format
+msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+msgstr "Nisam mogao da učitam OMF datoteku „%s“."
+
#. TRANSLATORS:
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
#. blockquote elements. Different languages use different opening
@@ -562,11 +574,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E"
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: brojač pauza je negativan."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:495
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Nisam mogao da učitam OMF datoteku „%s“."
-
#: ../src/yelp-toc-pager.c:629
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
@@ -585,10 +592,6 @@ msgstr ""
"Ne mogu učitati sadržaj. Datoteka „%s“ ili nedostaje ili ne predstavlja "
"ispravno oblikovan XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1199
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU info strane"
-
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1295
#, c-format
msgid ""
@@ -785,16 +788,16 @@ msgstr ""
"pretvori u XML."
#: ../src/yelp-window.c:1025
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
+msgid "_Search:"
+msgstr "Pretr_aga:"
#: ../src/yelp-window.c:1026
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Traži u ostaloj dokumentaciji"
#: ../src/yelp-window.c:1172
-msgid "Find:"
-msgstr "Traži:"
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "T_raži:"
#: ../src/yelp-window.c:1192
msgid "Find _Next"
@@ -875,6 +878,12 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Zatraži Gnomovu pomoć"
+#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
+#~ msgstr "<b>O_beleživači:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Naslov:</b>"
+
#~ msgid "Unknown Section"
#~ msgstr "Nepoznati odeljak"
@@ -1152,9 +1161,6 @@ msgstr "Zatraži Gnomovu pomoć"
#~ msgid "Tip"
#~ msgstr "Savet"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Naslov"
-
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Adresa dokumenta"