diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2005-01-06 20:05:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2005-01-06 20:05:38 +0000 |
commit | 423cc5a470ef3ea1ff4d5b32038ee3d2a6491750 (patch) | |
tree | 938f722e006ba410d3c30a876812e72cd531f0b4 /po/cs.po | |
parent | 25085463a86b62a663f277470999bb1e46ccae17 (diff) | |
download | yelp-423cc5a470ef3ea1ff4d5b32038ee3d2a6491750.tar.gz |
Updated Czech translation.
2005-01-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 78 |
1 files changed, 41 insertions, 37 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-19 13:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-06 20:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-06 21:05+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -190,14 +190,12 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Písma</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>Písma</b>" +msgstr "<b>_Název</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Add Bookmark" -msgstr "_Přidat záložku" +msgstr "Přidat záložku" #: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Bookmarks" @@ -295,12 +293,17 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Generátor Yelp" +#: src/yelp-bookmarks.c:248 src/yelp-bookmarks.c:319 +#, c-format +msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." +msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná <b>%s</b>." + #: src/yelp-db-pager.c:238 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." -msgstr "" +msgstr "Soubor ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor buď neexistuje nebo to není správně utvořené XML." #: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" @@ -308,37 +311,42 @@ msgstr "Neznámý" #: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" -msgstr "" +msgstr "Došlo k neznámé chybě" #: src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" -msgstr "" +msgstr "Nemohu načíst dokument" #: src/yelp-error.c:48 -#, fuzzy msgid "Could not load section" -msgstr "Nemohu otevřít nové okno." +msgstr "Nemohu načíst oddíl" #: src/yelp-error.c:50 -#, fuzzy msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'." +msgstr "Nemohu načíst obsah" #: src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" -msgstr "" +msgstr "Nepodporovaný formát" #: src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" -msgstr "" +msgstr "Nemohu číst dokument" #: src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" -msgstr "" +msgstr "Nemohu zpracovat dokument" #: src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." -msgstr "" +msgstr "O chybě nejsou k dispozici žádné informace." + +#: src/yelp-io-channel.c:98 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " +"an unsupported format." +msgstr "Soubor ‘%s’ nelze prečíst a dekódovat. Soubor je možná komprimován v nepodporovaném formátu." #: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" @@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "Nápověda" msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." -msgstr "" +msgstr "Soubor ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor buď neexistuje, nebo nemá správný formát." #: src/yelp-pager.c:120 msgid "Document Information" @@ -416,14 +424,14 @@ msgstr "Číst stránku man pro %s" msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." -msgstr "" +msgstr "Obsah nelze načíst. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není správně utvořené XML." #: src/yelp-toc-pager.c:873 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " "missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" +msgstr "Obsah nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný stylesheet XSLT." #: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 msgid "No href attribute found on yelp:document" @@ -454,20 +462,18 @@ msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: src/yelp-window.c:309 -#, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" #: src/yelp-window.c:314 msgid "About This Document" -msgstr "" +msgstr "O tomto dokumentu" #: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "Otevřít _umístění" #: src/yelp-window.c:324 -#, fuzzy msgid "_Close Window" msgstr "_Zavřít okno" @@ -516,14 +522,12 @@ msgid "Go to home view" msgstr "Přejde na domovskou stránku" #: src/yelp-window.c:372 -#, fuzzy msgid "_Previous Section" -msgstr "_Předchozí strana" +msgstr "_Předchozí oddíl" #: src/yelp-window.c:377 -#, fuzzy msgid "_Next Section" -msgstr "_Následující strana" +msgstr "_Následující oddíl" #: src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" @@ -559,28 +563,28 @@ msgstr "Prohlížeč nápovědy" #: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "" +msgstr "Uniform Resource Identifier souboru není platný." #: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." -msgstr "" +msgstr "Uniform Resource Identifier ‘%s’ není platný nebo neukazuje na skutečný soubor." #: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "" +msgstr "Stránky man nejsou v této verzi podporovány." #: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "" +msgstr "Stránky GNU info nejsou v této verzi podporovány." #: src/yelp-window.c:806 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." -msgstr "" +msgstr "Dokumenty SGML už nejsou podporovány. Požádejte prosím autora dokumentu, aby jej převedl do XML." #: src/yelp-window.c:1021 msgid "Fin_d" @@ -591,7 +595,7 @@ msgstr "_Hledat" msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." -msgstr "" +msgstr "Pro soubor ‘%s’ nelze vytvořit kontext transformace. Formát možná není podporován." #: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 #, c-format @@ -599,14 +603,14 @@ msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " "this section from a Help button in an application, please report this to the " "maintainers of that application." -msgstr "" +msgstr "Oddíl ‘%s’ v tomto dokumentu neexistuje. Pokud vás k tomuto oddílu dovedlo tlačíko Nápověda v aplikaci, ohlaste to prosím správcům této aplikace." #: src/yelp-window.c:1286 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." -msgstr "" +msgstr "Soubor ‘%s’ nelze číst. Tento soubor možná chybí, nebo nemáte oprávnění jej číst." #: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." @@ -629,14 +633,14 @@ msgstr "Prohlížeč dokumentace pro prostředí pracovní plochy Gnome." msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." -msgstr "" +msgstr "Soubor ‘%s’ nelze zpracovat. Tento soubor buď neexistuje, nebo nemá správný formát." #: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " "is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" +msgstr "Dokument ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný stylesheet XSLT." #: yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" |