diff options
author | Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com> | 2011-01-18 21:00:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> | 2011-01-18 21:00:52 +0200 |
commit | 3496ba3a4edcb4ed4b1e6e8883e983aea77c7154 (patch) | |
tree | 3d20cc376659927fb10c48120a7154c947b5456b /po/el.po | |
parent | 3b0c1358cfac5dda0ee24c92f3ed6f971a57a35b (diff) | |
download | yelp-3496ba3a4edcb4ed4b1e6e8883e983aea77c7154.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 913 |
1 files changed, 366 insertions, 547 deletions
@@ -1,6 +1,5 @@ -# translation of yelp to Greek -# Copyright (C) 2002 - 2009 Free Software Foundation, Inc. -# +# Greek translation of yelp. +# Copyright (C) 2002 - 2011 Free Software Foundation, Inc. # # 59 messages, 19Aug2002, started logging. # kostas:70 messages, 05Jan2003, updated translation for Gnome 2..1x. @@ -13,18 +12,21 @@ # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2006. # Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003. # Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005. +# Marios Zindilis <m.zindilis@dmajor.org>, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 20:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-13 01:26+0000\n" -"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-18 21:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-16 21:46+0200\n" +"Last-Translator: Marios Zindilis <m.zindilis@dmajor.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" @@ -708,7 +710,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή ήχου και βίντεο" msgid "Presentation Tools" msgstr "Εργαλεία παρουσίασης" -#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +#: ../data/toc.xml.in.h:104 msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" @@ -892,222 +894,73 @@ msgstr "Καλώς ήλθατε στο περιηγητή βοήθειας το msgid "Word Processors" msgstr "Επεξεργαστές κειμένου" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Προσιτότητα</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Γραμματοσειρές</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "Διά_κριση πεζών από κεφαλαία" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "Εύρεση" - -# -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 -msgid "Re_name" -msgstr "Μετο_νομασία" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Σελιδοδείκτες:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "_Περιήγηση με δρομέα" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "Εύ_ρεση:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Σταθερό πλάτος:" - -# -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 -msgid "_Location:" -msgstr "_Τοποθεσία:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "_Επόμενο" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "_Προηγούμενο" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Τίτλος:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "_Χρήση γραμματοσειρών συστήματος" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 -msgid "_Variable width:" -msgstr "_Μεταβλητό πλάτος:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "Αναδίπλ_ωση γύρω" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού κειμένου" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου σταθερού πλάτους." +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "Μη έγκυρα συμπιεσμένα δεδομένα" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου μεταβλητού πλάτους." +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Η μνήμη σχεδόν εξαντλήθηκε" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Χρήση δρομέα μέσω πληκτρολογίου κατά την περιήγηση σελίδων." - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Χρήση δρομέα" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "Χρήση των προεπιλεγμένων γραμματοσειρών συστήματος." - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 -msgid "Open Bookmark in New Window" -msgstr "Άνοιγμα σελιδοδείκτη σε νέο παράθυρο" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Μετονομασία Σελιδοδείκτη" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Αφαίρεση Σελιδοδείκτη" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277 #, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "Ένας σελιδοδείκτης με το όνομα %s υπάρχει ήδη για αυτή τη σελίδα." +msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." +msgstr "Δε βρέθηκε η σελίδα «%s» στο έγγραφο «%s»." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411 #, c-format -msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." -msgstr "" -"Ένας σελιδοδείκτης με το όνομα <b>%s</b> υπάρχει ήδη για αυτή τη σελίδα." - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 -msgid "Help Topics" -msgstr "Θέματα Βοήθειας" +msgid "The file does not exist." +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 -msgid "Document Sections" -msgstr "Ενότητες εγγράφου" - -#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 -msgid "Page not found" -msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε" - -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-man.c:293 -#, c-format -msgid "The page %s was not found in the document %s." -msgstr "Δε βρέθηκε η σελίδα %s στο έγγραφο %s." - -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 -#: ../src/yelp-man.c:386 -#, c-format -msgid "The requested page was not found in the document %s." -msgstr "Η ζητούμενη σελίδα δε βρέθηκε στο αρχείο %s." - -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 -#: ../src/yelp-man.c:429 -msgid "File not found" -msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε" - -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 -#: ../src/yelp-man.c:430 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "Το αρχείο ‘%s’ δεν υπάρχει." - -#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 -#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 -msgid "Could not parse file" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης αρχείου" +msgstr "Το αρχείο «%s» δεν υπάρχει." -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "" -"Το αρχείο ‘%s’ δε μπορεί να φορτωθεί γιατί δεν είναι ένα σωστά μορφοποιημένο " +"Το αρχείο «%s» δε μπορεί να φορτωθεί γιατί δεν είναι ένα σωστά μορφοποιημένο " "XML αρχείο." -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "" -"Το αρχείο ‘%s’ δε μπορεί να φορτωθεί γιατί ένα ή περισσότερα από τα αρχεία " +"Το αρχείο «%s» δε μπορεί να φορτωθεί γιατί ένα ή περισσότερα από τα αρχεία " "που περιλαμβάνει δεν είναι σωστά μορφοποιημένα XML αρχεία." -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." +msgstr "Η ζητούμενη σελίδα δε βρέθηκε στο αρχείο «%s»." -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου" +#: ../libyelp/yelp-error.c:33 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα." -#: ../src/yelp-error.c:146 -msgid "No information is available about this error." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες για αυτό το σφάλμα." +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487 +msgid "All Help Documents" +msgstr "Όλα τα έγγραφα βοήθειας" -#: ../src/yelp-info.c:396 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -1115,446 +968,412 @@ msgstr "" "Το αρχείο ‘%s’ δεν μπορεί να φορτωθεί γιατί δεν είναι μια σωστά " "μορφοποιημένη σελίδα πληροφοριών." -#: ../src/yelp-io-channel.c:132 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " -"an unsupported format." -msgstr "" -"Το αρχείο‘%s’ δεν μπορεί να αναγνωσθεί και αποκωδικοποιηθεί. Το αρχείο " -"μπορεί να είναι συμπιεσμένο ή να έχει μη υποστηριζόμενη μορφή." +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" -#: ../src/yelp-main.c:91 -msgid "Use a private session" -msgstr "Χρήση μιας ιδιωτικής συνεδρίας" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324 +msgid "A YelpView instance to control" +msgstr "Μια περίσταση του YelpView για έλεγχο" -#: ../src/yelp-main.c:100 -msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "Ορισμός του καταλόγου λανθάνουσας μνήμης που θα χρησιμοποηθεί" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες" -#. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:357 -msgid " GNOME Help Browser" -msgstr " Περιηγητής βοήθειας του GNOME" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340 +msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +msgstr "Μια περίσταση υλοποίησης του YelpBookmarks" -# -#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356 +msgid "Enable Search" +msgstr "Ενεργοποίηση αναζήτησης" -#: ../src/yelp-man.c:459 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "" -"Το αρχείο ‘%s’ δε μπορεί να φορτωθεί γιατί δεν είναι μια σωστά μορφοποιημένη " -"σελίδα βοήθειας." +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357 +msgid "Whether the location entry can be used as a search field" +msgstr "Αν το πεδίο τοποθεσίας θα χρησιμοποιείται ως πεδίο αναζήτησης" -#: ../src/yelp-print.c:97 -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300 +msgid "Search..." +msgstr "Αναζήτη_ση…" -#: ../src/yelp-print.c:167 -msgid "Preparing to print" -msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335 +msgid "Loading" +msgstr "Φορτώνεται" -#: ../src/yelp-print.c:261 -msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή" - -#: ../src/yelp-print.c:264 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302 #, c-format -msgid "Printer %s does not support postscript printing." -msgstr "Ο εκτυπωτής %s δεν υποστηρίζει εκτύπωση postscript." - -#: ../src/yelp-print.c:366 -msgid "Waiting to print" -msgstr "Αναμονή για εκτύπωση" +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Ο φάκελος «%s» δεν υπάρχει." -#: ../src/yelp-print.c:578 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την εκτύπωση" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 +msgid "GtkSettings" +msgstr "GtkSettings" -#: ../src/yelp-print.c:582 -#, c-format -msgid "It was not possible to print your document: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση του εγγράφου σας: %s" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 +msgid "A GtkSettings object to get settings from" +msgstr "Ένα αντικείμενο GtkSettings από το οποίο θα ληφθούν οι ρυθμίσεις" -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 -msgid "the GNOME Support Forums" -msgstr "τα φόρουμ υποστήριξης του GNOME" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +msgid "GtkIconTheme" +msgstr "GtkIconTheme" -#: ../src/yelp-search-parser.c:285 -#, c-format -msgid "No results for \"%s\"" -msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για \"%s\"" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 +msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +msgstr "Ένα αντικείμενο GtkIconTheme από το οποίο θα ληφθούν τα εικονίδια" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 -msgid "" -"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " -"you want help with." -msgstr "" -"Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές λέξεις για να περιγράψετε το " -"πρόβλημα που έχετε ή το θέμα που ψάχνετε." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +msgid "Font Adjustment" +msgstr "Επαύξηση γραμματοσειράς" -#: ../src/yelp-search-parser.c:289 -#, c-format -msgid "Search results for \"%s\"" -msgstr "Αναζήτηση αποτελεσμάτων για \"%s\"" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 +msgid "A size adjustment to add to font sizes" +msgstr "Μια διαφορά μεγέθους που θα προστίθεται στα μεγέθη των γραμματοσειρών" -#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the -#. * format arguement. It isn't really going through a printf -#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) -#. * should be. This is done in the XSLT -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:303 -#, c-format -msgid "Repeat the search online at %s" -msgstr "Επανάληψη αναζήτησης online στο %s" - -#. Translators: Do not translate this list exactly. These are -#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search -#. * results; they will be different for each language. Include -#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, -#. * words from question structures like "tell me about" and -#. * "how do I", and words for functional states like "not", -#. * "work", and "broken". -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:874 -msgid "" -"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" -"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" -"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" -"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" -msgstr "" -"ένα:για:πες:μου:είναι:πως:μπορώ:να:μπορείς:διάλογο:γιατί:πότε:ποτέ:θα:" -"δουλεύει:πότε:από:πάρω:πάρει:δεν:το:τι:την:τον:τα:ο:η:τις" - -#. Translators: This is a list of common prefixes for words. -#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon -#. * seperated list of word-starts. In English, an example -#. * is re-. If there is none, please use the term NULL -#. * If there is only one, please put a colon after. -#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be -#. * "re:" -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:890 -msgid "re" -msgstr "επι:επί:ανα:ανά:ξανα:ξανά:κατα:κατά:απο:από:υπο:υπό" - -#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes -#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly -#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a -#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the string NULL. If there is only 1, please -#. * add a colon at the end of the list -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:899 -msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "τα:των:ες:ους:" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +msgid "Show Text Cursor" +msgstr "Εμφάνιση δρομέα κειμένου" -#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 -msgid "No Comment" -msgstr "Χωρίς σχόλια" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 +msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +msgstr "Εμφάνιση του δρομέα κειμένου για προσιτή περιήγηση" -#. Much bigger problems -#: ../src/yelp-search.c:238 -msgid "Search could not be processed" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της αναζήτησης" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +msgid "Editor Mode" +msgstr "Λειτουργία συγγραφέα" -#: ../src/yelp-search.c:239 -msgid "The requested search could not be processed." -msgstr "Η ζητούμενη αναζήτηση δεν ήταν δυνατόν να επεξεργαστεί." +#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 +msgid "Enable features useful to editors" +msgstr "Ενεργοποίηση χαρακτηριστικών χρήσιμων για συγγραφείς" -#: ../src/yelp-search.c:366 -msgid "Cannot process the search" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της αναζήτησης" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +msgid "XSLT Stylesheet" +msgstr "XSLT Stylesheet" -#: ../src/yelp-search.c:367 -msgid "The search processor returned invalid results" -msgstr "Ο επεξεργαστής αναζήτησης επέστρεψε μη έγκυρα αποτελέσματα" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +msgid "The location of the XSLT stylesheet" +msgstr "Η τοποθεσία του XSLT stylesheet" -#: ../src/yelp-toc.c:267 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 #, c-format -msgid "The page %s was not found in the TOC." -msgstr "Η σελίδα %s δε βρέθηκε στον πίνακα περιεχομένων (TOC)." +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." +msgstr "Το φύλλο «%s» με στυλ XSLT είτε λείπει είτε δεν είναι έγκυρο." -#: ../src/yelp-toc.c:366 -msgid "The requested page was not found in the TOC." -msgstr "Η ζητούμενη σελίδα δε βρέθηκε στο TOC." +#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "Δε βρέθηκε γνώρισμα href στο yelp:document\n" -#: ../src/yelp-toc.c:438 -msgid "" -"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "" -"Το αρχείο TOC δεν μπόρεσε να φορτωθεί γιατί δεν είναι ένα σωστά " -"μορφοποιημένο XML αρχείο." +#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +msgid "Out of memory" +msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" -#: ../src/yelp-transform.c:80 -msgid "Invalid Stylesheet" -msgstr "Μη έγκυρο Stylesheet" +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 +msgid "_Print..." +msgstr "Εκτύ_πωση…" -#: ../src/yelp-transform.c:81 -#, c-format -msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." -msgstr "Το φύλλο ‘%s’ με στυλ XSLT είτε λείπει είτε δεν είναι έγκυρο." +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +msgid "_Back" +msgstr "_Πίσω" -#: ../src/yelp-transform.c:112 -msgid "Broken Transformation" -msgstr "Σπασμένος μετασχηματισμός" +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +msgid "_Forward" +msgstr "_Μπροστά" -#: ../src/yelp-transform.c:113 -msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." -msgstr "" -"Σημειώθηκε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διαδικασία μετασχηματισμού του αρχείου." +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Προηγούμενη σελίδα" -#: ../src/yelp-transform.c:373 -msgid "No href attribute found on yelp:document\n" -msgstr "Δε βρέθηκε γνώρισμα href στο yelp:document\n" +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Επόμενη σελίδα" -#: ../src/yelp-transform.c:388 -msgid "Out of memory" -msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" +# +#: ../libyelp/yelp-view.c:415 +msgid "Yelp URI" +msgstr "Yelp URI" -#: ../src/yelp-window.c:304 -msgid "_File" -msgstr "_Αρχείο" +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +msgid "A YelpUri with the current location" +msgstr "Ένα YelpUri με την τρέχουσα τοποθεσία" -#: ../src/yelp-window.c:305 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +msgid "Loading State" +msgstr "Κατάσταση φόρτωσης…" -#: ../src/yelp-window.c:306 -msgid "_Go" -msgstr "_Μετάβαση" +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +msgid "The loading state of the view" +msgstr "Η κατάσταση φόρτωσης της προβολής" -#: ../src/yelp-window.c:307 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Σελιδοδείκτες" +#: ../libyelp/yelp-view.c:434 +msgid "Page ID" +msgstr "ID σελίδας" -#: ../src/yelp-window.c:308 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +msgstr "Το ID της ριζικής σελίδας της σελίδας που προβάλλεται" -#: ../src/yelp-window.c:311 -msgid "_New Window" -msgstr "_Νέο παράθυρο" +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +msgid "Root Title" +msgstr "Τίτλος ριζικής" -#: ../src/yelp-window.c:316 -msgid "Print This Document ..." -msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +msgid "The title of the root page of the page being viewed" +msgstr "Ο τίτλος της ριζικής σελίδας της σελίδας που προβάλλεται" -#: ../src/yelp-window.c:321 -msgid "Print This Page ..." -msgstr "Εκτύπωση αυτής της σελίδας..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +msgid "Page Title" +msgstr "Τίτλος σελίδας" -#: ../src/yelp-window.c:326 -msgid "About This Document" -msgstr "Περί αυτού του εγγράφου" +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +msgid "The title of the page being viewed" +msgstr "Ο τίτλος της σελίδας που προβάλλεται" -#: ../src/yelp-window.c:331 -msgid "Open _Location" -msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας" +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +msgid "Page Description" +msgstr "Περιγραφή σελίδας" -#: ../src/yelp-window.c:336 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +msgid "The description of the page being viewed" +msgstr "Η περιγραφή της σελίδας που προβάλλεται" -#: ../src/yelp-window.c:342 -msgid "_Copy" -msgstr "_Αντιγραφή" +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +msgid "Page Icon" +msgstr "Εικονίδιο σελίδας" -#: ../src/yelp-window.c:348 -msgid "_Select All" -msgstr "Ε_πιλογή όλων" +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +msgid "The icon of the page being viewed" +msgstr "Το εικονίδιο της σελίδας που προβάλλεται" -#: ../src/yelp-window.c:353 -msgid "_Find..." -msgstr "Εύ_ρεση..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "" +"Δεν έχετε το PackageKit. Οι σύνδεσμοι εγκατάστασης πακέτων απαιτούν το " +"PackageKit." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:990 +msgid "Save Image" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 +msgid "Save Code" +msgstr "Αποθήκευση κώδικα" + +#. Not using a mnemonic because underscores are common in email +#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem +#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will +#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, +#. * so the mnemonic's not that big of a deal. +#. +#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 +#, c-format +msgid "Send email to %s" +msgstr "Αποστολή μηνύματος στον %s" -#: ../src/yelp-window.c:358 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Εύρεση _προηγουμένου" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 +msgid "_Open Link" +msgstr "Άνοιγμα _δεσμού" -#: ../src/yelp-window.c:360 -msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της λέξης ή της φράσης" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Άνοιγμα δεσμού σε _νέο παράθυρο" -#: ../src/yelp-window.c:363 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Εύρεση επομέ_νου" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "Αποθήκευ_ση εικόνας ως…" -#: ../src/yelp-window.c:365 -msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της λέξης ή της φράσης" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 +msgid "_Save Video As..." +msgstr "Αποθήκευ_ση βίντεο ως…" -#: ../src/yelp-window.c:368 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Προτιμήσεις" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 +msgid "S_end Image To..." +msgstr "Αποστολή _εικόνας προς…" -#: ../src/yelp-window.c:373 -msgid "_Reload" -msgstr "_Επαναφόρτωση" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 +msgid "S_end Video To..." +msgstr "Αποστολή βίντ_εο προς…" -#: ../src/yelp-window.c:385 -msgid "_Back" -msgstr "_Πίσω" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +msgid "_Copy Text" +msgstr "Αντιγραφή _κειμένου" -#: ../src/yelp-window.c:387 -msgid "Show previous page in history" -msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας του ιστορικού" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "Αντιγραφή μπλ_οκ κώδικα" -#: ../src/yelp-window.c:390 -msgid "_Forward" -msgstr "_Μπροστά" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 +msgid "Save Code _Block As..." +msgstr "Αποθήκευση μ_πλοκ κώδικα ως…" -#: ../src/yelp-window.c:392 -msgid "Show next page in history" -msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδες του ιστορικού" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#, c-format +msgid "Could not load a document for ‘%s’" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ενός εγγράφου για το «%s»" -#: ../src/yelp-window.c:395 -msgid "_Help Topics" -msgstr "Περιε_χόμενα βοήθειας" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 +#, c-format +msgid "Could not load a document" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ενός εγγράφου" -#: ../src/yelp-window.c:397 -msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "Μετάβαση στη λίστα θεμάτων βοήθειας" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +msgid "Document Not Found" +msgstr "Δεν βρέθηκε το έγγραφο" -#: ../src/yelp-window.c:400 -msgid "_Previous Section" -msgstr "_Προηγούμενη ενότητα" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Δεν βρέθηκε η σελίδα" -# -#: ../src/yelp-window.c:405 -msgid "_Next Section" -msgstr "Επόμε_νη ενότητα" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 +msgid "Cannot Read" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης" -#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 -msgid "_Contents" -msgstr "_Περιεχόμενα" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../src/yelp-window.c:416 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "Προσ_θήκη σελιδοδείκτη" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "Αναζήτηση για πακέτα που περιέχουν αυτό το έγγραφο." -#: ../src/yelp-window.c:421 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_Επεξεργασία σελιδοδεικτών..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "Το URI «%s» δεν συνδέει σε μια έγκυρη σελίδα." -#: ../src/yelp-window.c:427 -msgid "_Open Link" -msgstr "Άνοιγμα _δεσμού" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 +#, c-format +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "Το URI δεν συνδέει σε μια έγκυρη σελίδα." -#: ../src/yelp-window.c:432 -msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "Άνοιγμα Συνδέσμου σε _Νέο Παράθυρο" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "Το URI «%s» δεν μπορεί να αναλυθεί." -#: ../src/yelp-window.c:437 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "Αντιγρα_φή Διεύθυνσης Συνδέσμου" +#: ../src/yelp-application.c:53 +msgid "Turn on editor mode" +msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας συγγραφέα" -#: ../src/yelp-window.c:444 -msgid "Help On this application" -msgstr "Βοήθεια για αυτή την εφαρμογή" +#: ../src/yelp-application.c:138 +msgid "_Larger Text" +msgstr "Μεγα_λύτερο κείμενο" -#: ../src/yelp-window.c:447 -msgid "_About" -msgstr "_Περί" +#: ../src/yelp-application.c:140 +msgid "Increase the size of the text" +msgstr "Αύξηση του μεγέθους του κειμένου" -#: ../src/yelp-window.c:452 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης ηλ. αλληλογρα_φίας" +#: ../src/yelp-application.c:143 +msgid "_Smaller Text" +msgstr "Μικ_ρότερο κείμενο" -#: ../src/yelp-window.c:501 -msgid "Help Browser" -msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας" +#: ../src/yelp-application.c:145 +msgid "Decrease the size of the text" +msgstr "Μείωση του μεγέθους του κειμένου" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703 -msgid "Loading..." -msgstr "Φορτώνεται..." +#: ../src/yelp-application.c:257 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "Εμφάνιση δρομέα κειμένου" -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 -msgid "Unknown Page" -msgstr "Άγνωστη σελίδα" +# +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 -#: ../src/yelp-window.c:1084 -#, c-format -msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" -msgstr "Το ζητούμενο URI \"%s\" δεν είναι έγκυρο" +#: ../src/yelp-window.c:265 +msgid "_Page" +msgstr "Σ_ελίδα" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 -#: ../src/yelp-window.c:1085 -msgid "Unable to load page" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης σελίδας" +#: ../src/yelp-window.c:266 +msgid "_View" +msgstr "Προ_βολή" -#: ../src/yelp-window.c:1079 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης του \"gnome-open\"" +#: ../src/yelp-window.c:267 +msgid "_Go" +msgstr "_Μετάβαση" -#: ../src/yelp-window.c:1265 -msgid "_Search:" -msgstr "Ανα_ζήτηση:" +#: ../src/yelp-window.c:268 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Σελιδοδείκτες" -#: ../src/yelp-window.c:1266 -msgid "Search for other documentation" -msgstr "Αναζήτηση για άλλη τεκμηρίωση" +#: ../src/yelp-window.c:271 +msgid "_New Window" +msgstr "_Νέο παράθυρο" + +#: ../src/yelp-window.c:276 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: ../src/yelp-window.c:281 +msgid "_All Documents" +msgstr "Ό_λα τα έγγραφα" -#: ../src/yelp-window.c:1286 -msgid "Cannot create window" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας παραθύρου" +#: ../src/yelp-window.c:285 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Προσ_θήκη σελιδοδείκτη" -#: ../src/yelp-window.c:1292 -msgid "Cannot create search component" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αναζήτησης του στοιχείου" +#: ../src/yelp-window.c:290 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_Επεξεργασία σελιδοδεικτών" + +#: ../src/yelp-window.c:295 +msgid "Find in Page..." +msgstr "Αναζήτηση στη σελίδα…" + +# +#: ../src/yelp-window.c:305 +msgid "Open Location" +msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" -#: ../src/yelp-window.c:1464 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Εύ_ρεση:" +#: ../src/yelp-window.c:331 +msgid "Application" +msgstr "Εφαρμογή" -#: ../src/yelp-window.c:1486 -msgid "Find _Previous" -msgstr "Εύρεση _προηγουμένου" +#: ../src/yelp-window.c:332 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "Μια περίσταση YelpApplication η οποία ελέγχει αυτό το παράθυρο" -#: ../src/yelp-window.c:1498 -msgid "Find _Next" -msgstr "Εύρεση επομέ_νου" +#: ../src/yelp-window.c:585 +msgid "Read Later" +msgstr "Να το διαβάσω αργότερα" -#: ../src/yelp-window.c:1511 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Η φράση δε βρέθηκε" +#. %s will be replaced with the name of a document +#: ../src/yelp-window.c:802 +#, c-format +msgid "Bookmarks for %s" +msgstr "Σελιδοδείκτες για «%s»" -#: ../src/yelp-window.c:1643 +#: ../src/yelp-window.c:1337 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " -"not have permissions to read it." -msgstr "" -"Το αρχείο ‘%s’ δεν μπορεί να αναγνωσθεί. Το αρχείο μπορεί να λείπει ή να μην " -"έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα ανάγνωσης." +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "%i ταίριασμα" +msgstr[1] "%i ταιριάσματα" -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2483 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" -" Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n" -" Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n" -" Γιάννης Κατσαμπίρης <giannis1_86@hotmail.com>\n" -"\n" -"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" +#: ../src/yelp-window.c:1362 +msgid "No matches" +msgstr "Κανένα ταίριασμα" -# -#: ../src/yelp-window.c:2486 -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" +#: ../src/yelp-window.c:1652 +msgid "_Open Bookmark" +msgstr "Άν_οιγμα σελιδοδείκτη" -#: ../src/yelp-window.c:2488 -msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "Μια εφαρμογή περιήγησης και προβολής τεκμηρίωσης για το Gnome." +#: ../src/yelp-window.c:1658 +msgid "Open Bookmark in New _Window" +msgstr "Άνοι_γμα σελιδοδείκτη σε νέο παράθυρο" + +#: ../src/yelp-window.c:1667 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "Αφαί_ρεση σελιδοδείκτη" #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Λήψη βοήθειας για το GNOME" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" +#~ " Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n" +#~ " Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n" +#~ " Γιάννης Κατσαμπίρης <giannis1_86@hotmail.com>\n" +#~ "\n" +#~ "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" |