diff options
author | Shaun McCance <shaunm@src.gnome.org> | 2004-11-01 09:01:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Shaun McCance <shaunm@src.gnome.org> | 2004-11-01 09:01:32 +0000 |
commit | 880016e65c473e389be07322cd29cd8c59a92276 (patch) | |
tree | 4f37dd2009a2f30ae073b9781e8ee81f83c03e1a /po/el.po | |
parent | 424ed57b07b024cfe537bfda66c549b2ab858bf7 (diff) | |
download | yelp-880016e65c473e389be07322cd29cd8c59a92276.tar.gz |
- Version 2.9.1YELP_2_9_1
* NEWS:
* configure.in:
* po/*.po:
- Version 2.9.1
* src/Makefile.am:
- Remove debug for release
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 367 |
1 files changed, 261 insertions, 106 deletions
@@ -15,14 +15,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-22 17:51-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 01:57-0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: data/toc.xml.in.h:1 msgid "Applets" @@ -108,31 +108,104 @@ msgstr "Βοηθήματα" msgid "X Applications" msgstr "Εφαρμογές X" +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: data/ui/yelp.glade.h:2 +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Διάκ_κριση πεζών κεφαλαίων" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +# +#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Open Location" +msgstr "Αφιέρωση" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Αναφορά" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "_Find: " msgstr "Εύ_ρεση: " -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "" + +# +#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Αφιέρωση" + +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Next" msgstr "_Επόμενο" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Previous" msgstr "_Προηγούμενο" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 +msgid "_Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:15 +msgid "_Variable width:" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Wrap around" msgstr "Αναδίπλ_ωση γύρω" @@ -145,25 +218,25 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Εργοστάσιο Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:435 src/yelp-man-pager.c:301 +#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Δε βρέθηκε γνώρισμα href στο yelp:document" -#: src/yelp-db-pager.c:450 src/yelp-man-pager.c:316 +#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 msgid "Out of memory" msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" -#: src/yelp-db-pager.c:638 src/yelp-man-pager.c:370 +#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 msgid "Titlepage" msgstr "Τίτλος σελίδας" -#: src/yelp-db-pager.c:640 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:372 +#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 +#: src/yelp-man-pager.c:368 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: src/yelp-db-pager.c:658 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:390 +#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 +#: src/yelp-man-pager.c:386 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -187,6 +260,11 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζονται πλέον έγγραφα DocBook SG msgid "The selected file could not be read." msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του επιλεγμένου αρχείου." +#: src/yelp-error.c:76 +#, fuzzy +msgid "The file could not be processed." +msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του επιλεγμένου αρχείου." + #: src/yelp-main.c:94 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Ορισμός του καταλόγου λανθάνουσας μνήμης που θα χρησιμοποηθεί" @@ -200,6 +278,11 @@ msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του Yelp: '%s'" msgid "Could not open new window." msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα νέου παραθύρου." +# +#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + #: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 #: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 msgid "X11" @@ -262,150 +345,165 @@ msgstr "Γενικές Επισκοπήσεις" msgid "System Administration" msgstr "Διαχείριση Συστήματος" -# -#: src/yelp-pager.c:118 -msgid "Document URI" -msgstr "URI Εγγράφου" +#: src/yelp-pager.c:120 +#, fuzzy +msgid "Document Information" +msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης" -#: src/yelp-pager.c:119 -msgid "The URI of the document to be processed" -msgstr "Το URI του εγγράφου που θα προωθηθεί για επεξεργασία" +#: src/yelp-pager.c:121 +msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:266 +#: src/yelp-toc-pager.c:287 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative." -#: src/yelp-toc-pager.c:486 +#: src/yelp-toc-pager.c:538 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου OMF '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:883 +#: src/yelp-toc-pager.c:937 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" # -#: src/yelp-toc-pager.c:897 +#: src/yelp-toc-pager.c:951 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" -#: src/yelp-window.c:249 -msgid "/_File" +#: src/yelp-window.c:282 +#, fuzzy +msgid "_File" msgstr "/_Αρχείο" -#: src/yelp-window.c:250 -msgid "/File/_New window" -msgstr "/Αρχείο/_Νέο παράθυρο" - -#: src/yelp-window.c:253 -msgid "/File/_Close window" -msgstr "/Αρχείο/_Κλείσιμο παραθύρου" - -#: src/yelp-window.c:257 -msgid "/_Edit" +#: src/yelp-window.c:283 +#, fuzzy +msgid "_Edit" msgstr "/_Επεξεργασία" -#: src/yelp-window.c:258 -msgid "/Edit/_Find..." -msgstr "/Επεξεργασία/Εύ_ρεση..." - -#: src/yelp-window.c:261 -msgid "/Edit/Find Ne_xt" -msgstr "/Επεξεργασία/Εύρεση Επομέ_νου" - -#: src/yelp-window.c:264 -msgid "/Edit/Find Pre_vious" -msgstr "/Επεξεργασία/Εύρεση _Προηγουμένου" - -#: src/yelp-window.c:268 -msgid "/_Go" +#: src/yelp-window.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Go" msgstr "/_Μετάβαση" -#: src/yelp-window.c:269 -msgid "/Go/_Back" -msgstr "/Πήγαινε/_Πίσω" - -#: src/yelp-window.c:272 -msgid "/Go/_Forward" -msgstr "/Πήγαινε/_Μπροστά" - -#: src/yelp-window.c:275 -msgid "/Go/_Home" -msgstr "/Πήγαινε/_Αρχή" - -#: src/yelp-window.c:278 -msgid "/Go/" -msgstr "/Μετάβαση/" +#: src/yelp-window.c:285 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "/_Βοήθεια" -#: src/yelp-window.c:279 -msgid "/Go/_Previous Page" -msgstr "/Μετάβαση/_Προηγούμενη Σελίδα" +#: src/yelp-window.c:288 +#, fuzzy +msgid "_New window" +msgstr "/Αρχείο/_Νέο παράθυρο" -#: src/yelp-window.c:282 -msgid "/Go/_Next Page" -msgstr "/Μετάβαση/Επό_μενη Σελίδα" +#: src/yelp-window.c:293 +msgid "Open _Location" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:285 -msgid "/Go/_Contents" -msgstr "/Μετάβαση/_Περιεχόμενα" +#: src/yelp-window.c:298 +#, fuzzy +msgid "_Close window" +msgstr "/Αρχείο/_Κλείσιμο παραθύρου" -#: src/yelp-window.c:289 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Βοήθεια" +#: src/yelp-window.c:304 +msgid "_Copy" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:290 -msgid "/Help/_About" -msgstr "/Βοήθεια/_Περί" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Find..." +msgstr "/Επεξεργασία/Εύ_ρεση..." -#: src/yelp-window.c:352 -msgid "Help Browser" -msgstr "Πρόγραμμα Βοήθειας" +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Αναφορά" -# -#: src/yelp-window.c:570 stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Ενότητα" +#: src/yelp-window.c:319 +msgid "_Reload" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:625 -msgid "Back" +#: src/yelp-window.c:325 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Πίσω" -#: src/yelp-window.c:626 +#: src/yelp-window.c:327 msgid "Show previous page in history" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας του ιστορικού" -#: src/yelp-window.c:636 -msgid "Forward" +#: src/yelp-window.c:330 +#, fuzzy +msgid "_Forward" msgstr "Μπροστά" -#: src/yelp-window.c:637 +#: src/yelp-window.c:332 msgid "Show next page in history" msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδες του ιστορικού" -#: src/yelp-window.c:649 -msgid "Home" +#: src/yelp-window.c:335 +#, fuzzy +msgid "_Home" msgstr "Αρχή" -#: src/yelp-window.c:650 +#: src/yelp-window.c:337 msgid "Go to home view" msgstr "Πήγαινε στην προβολή περιεχομένων" -#: src/yelp-window.c:860 +#: src/yelp-window.c:340 +#, fuzzy +msgid "_Previous Page" +msgstr "/Μετάβαση/_Προηγούμενη Σελίδα" + +#: src/yelp-window.c:345 +#, fuzzy +msgid "_Next Page" +msgstr "/Μετάβαση/Επό_μενη Σελίδα" + +#: src/yelp-window.c:350 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "Περιεχόμενα" + +#: src/yelp-window.c:355 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:360 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:365 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:371 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "/Βοήθεια/_Περί" + +#: src/yelp-window.c:422 +msgid "Help Browser" +msgstr "Πρόγραμμα Βοήθειας" + +#: src/yelp-window.c:915 +#, fuzzy +msgid "Fin_d" +msgstr "Εύρεση" + +#: src/yelp-window.c:1186 msgid "Loading..." msgstr "Φορτώνεται..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1300 +#: src/yelp-window.c:1903 msgid "translator_credits" msgstr "" "Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n" "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>" -#: src/yelp-window.c:1306 -msgid "A Help Browser for GNOME" -msgstr "Πρόγραμμα Περιήγησης Βοήθειας για το GNOME" - #: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 msgid "‘" msgstr "‘" @@ -639,6 +737,11 @@ msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης" msgid "Revision History" msgstr "Ιστορικό Αναθεώρησης" +# +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 +msgid "Section" +msgstr "Ενότητα" + #: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 msgid "See" msgstr "Βλ." @@ -675,7 +778,59 @@ msgstr "Προειδοποίηση" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Λήψη βοήθειας για το GNOME" +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether +#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:125 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + # -#: yelp.desktop.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "URI Εγγράφου" + +#~ msgid "The URI of the document to be processed" +#~ msgstr "Το URI του εγγράφου που θα προωθηθεί για επεξεργασία" + +#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +#~ msgstr "/Επεξεργασία/Εύρεση Επομέ_νου" + +#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +#~ msgstr "/Επεξεργασία/Εύρεση _Προηγουμένου" + +#~ msgid "/Go/_Back" +#~ msgstr "/Πήγαινε/_Πίσω" + +#~ msgid "/Go/_Forward" +#~ msgstr "/Πήγαινε/_Μπροστά" + +#~ msgid "/Go/_Home" +#~ msgstr "/Πήγαινε/_Αρχή" + +#~ msgid "/Go/" +#~ msgstr "/Μετάβαση/" + +#~ msgid "/Go/_Contents" +#~ msgstr "/Μετάβαση/_Περιεχόμενα" + +#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +#~ msgstr "Πρόγραμμα Περιήγησης Βοήθειας για το GNOME" |