summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2004-01-13 10:43:32 +0000
committerKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2004-01-13 10:43:32 +0000
commitc54d1536d7ac2e642ac7ed7b40e9e553663d00db (patch)
treeff7c33ccd2702f6fef9f9ba4e6e9f74529644f26 /po/el.po
parent8e9c5e7ac58ad5a35c430bd88ce9cb12f4129566 (diff)
downloadyelp-c54d1536d7ac2e642ac7ed7b40e9e553663d00db.tar.gz
Updated the Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po200
1 files changed, 93 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bcd8dc81..a7f6b478 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# translation of el.po to Greek
# Greek translation of yelp.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# 59 messages, 19Aug2002, started logging.
# kostas:70 messages, 05Jan2003, updated translation for Gnome 2..1x
# kostas:71 messages,13Jul2003, updated translation for 2.4
# Nikos:92 messages,12Dec2003, updated translation for 2.6
-# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2002,2003
-# Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2003
-# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003
-# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003
+# kostas:152 messages, 13Jan2004
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2002,2003.
+# Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>, 2003.
+# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004.
+# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:01-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-12 00:25-0200\n"
-"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-13 12:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:44+0200\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Applets"
-msgstr "Εφαρμογές"
+msgstr "Εφαρμογίδια"
#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
msgid "Applications"
@@ -41,7 +42,6 @@ msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη Εφαρμογών"
#: data/toc.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Development Environments"
msgstr "Περιβάλλοντα Ανάπτυξης Εφαρμογών"
@@ -95,12 +95,11 @@ msgstr "Επιστημονικές Εφαρμογές"
#: data/toc.xml.in.h:18
msgid "Securities"
-msgstr ""
+msgstr "Ασφάλειες"
#: data/toc.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "System"
-msgstr "Κλήσεις Συστήματος"
+msgstr "Σύστημα"
#: data/toc.xml.in.h:20
msgid "Utilities"
@@ -116,15 +115,15 @@ msgstr "*"
#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Διάκ_κριση πεζών κεφαλαίων"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Εύρεση"
#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "_Find: "
-msgstr ""
+msgstr "Εύ_ρεση:"
#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "_Next"
@@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "_Προηγούμενο"
#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "Αναδίπλ_ωση γύρω"
#
#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
@@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "Εργοστάσιο Yelp"
#: src/yelp-db-pager.c:424
msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκε γνώρισμα href στο yelp:document"
#: src/yelp-db-pager.c:439
msgid "Out of memory"
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
#: src/yelp-db-pager.c:616
msgid "Titlepage"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος σελίδας"
#: src/yelp-db-pager.c:618 stylesheets/l10n.xml.in.h:27
msgid "Contents"
@@ -168,14 +167,12 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: src/yelp-error.c:46
-#, fuzzy
msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Το έγγραφο '%s' δε μπόρεσε να ανοιχτεί"
+msgstr "Το επιλεγμένο έγγραφο δεν μπορεί να ανοιχθεί"
#: src/yelp-error.c:52
-#, fuzzy
msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Το έγγραφο '%s' δε μπόρεσε να ανοιχτεί"
+msgstr "Η επιλεγμένη σελίδα δεν μπορεί να βρεθεί στο έγγραφο"
#: src/yelp-error.c:58
msgid "The table of contents could not be read."
@@ -186,9 +183,8 @@ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
msgstr "Δεν υποστηρίζονται πλέον έγγραφα DocBook SGML."
#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Δε μπόρεσε να αναγνωστεί ο πίνακας περιεχομένων."
+msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του επιλεγμένου αρχείου"
#: src/yelp-main.c:94
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -272,11 +268,11 @@ msgstr "URI Εγγράφου"
#: src/yelp-pager.c:119
msgid "The URI of the document to be processed"
-msgstr ""
+msgstr "Το URI του εγγράφου που θα προωθηθεί για επεξεργασία"
#: src/yelp-toc-pager.c:266
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr ""
+msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative."
#: src/yelp-toc-pager.c:880
msgid "Categories"
@@ -304,23 +300,20 @@ msgid "/_Edit"
msgstr "/_Επεξεργασία"
#: src/yelp-window.c:238
-#, fuzzy
msgid "/Edit/_Find..."
-msgstr "/Επεξεργασία/_Εύρεση στη σελίδα..."
+msgstr "/Επεξεργασία/Εύ_ρεση..."
#: src/yelp-window.c:241
-#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Ne_xt"
-msgstr "/Επεξεργασία/Ε_ύρεση ξανά"
+msgstr "/Επεξεργασία/Εύρεση επομέ_νου"
#: src/yelp-window.c:244
-#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Pre_vious"
-msgstr "/Επεξεργασία/Ε_ύρεση ξανά"
+msgstr "/Επεξεργασία/Εύρεση _προηγουμένου"
#: src/yelp-window.c:248
msgid "/_Go"
-msgstr "/_Πήγαινε"
+msgstr "/_Μετάβαση"
#: src/yelp-window.c:249
msgid "/Go/_Back"
@@ -335,24 +328,20 @@ msgid "/Go/_Home"
msgstr "/Πήγαινε/_Αρχή"
#: src/yelp-window.c:258
-#, fuzzy
msgid "/Go/"
-msgstr "/_Πήγαινε"
+msgstr "/Μετάβαση/"
#: src/yelp-window.c:259
-#, fuzzy
msgid "/Go/_Previous Page"
-msgstr "_Προηγούμενο"
+msgstr "/Μετάβαση/_Προηγούμενη σελίδα"
#: src/yelp-window.c:262
-#, fuzzy
msgid "/Go/_Next Page"
-msgstr "_Επόμενο"
+msgstr "/Μετάβαση/Επό_μενη σελίδα"
#: src/yelp-window.c:265
-#, fuzzy
msgid "/Go/_Contents"
-msgstr "Περιεχόμενα"
+msgstr "/Μετάβαση/_Περιεχόμενα"
#: src/yelp-window.c:269
msgid "/_Help"
@@ -413,244 +402,240 @@ msgstr "Πρόγραμμα Περιήγησης Βοήθειας για το GNO
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
msgid "&#8216;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8216;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
msgid "&#8217;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8217;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
msgid "&#8220;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8220;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
msgid "&#8221;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8221;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Περί της βιβλιογραφίας"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
msgid "About This Book"
-msgstr ""
+msgstr "Περί του βιβλίου"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
msgid "About This Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Περί του κεφαλαίου"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
msgid "About This Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Περί τηα καταχώρησης"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
msgid "About This Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Περί του γλωσσάριου"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
msgid "About This Index"
-msgstr ""
+msgstr "Περί του ευρετηρίου"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
msgid "About This Part"
-msgstr ""
+msgstr "Περί αυτού του κομματιού"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
msgid "About This Preface"
-msgstr ""
+msgstr "Περί της εισαγωγής"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
msgid "About This Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Περί της αναφοράς"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
msgid "About This Section"
-msgstr ""
+msgstr "Περί της ενότητας"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
msgid "About This Set"
-msgstr ""
+msgstr "Περί του σετ"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Affiliation"
-msgstr "Εφαρμογές"
+msgstr "Υπαγωγή"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Appendix"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Άρθρο"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινό"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Συγγραφέας"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Βιβλιογραφία"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Βιβλίο"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
msgid "Caution"
-msgstr ""
+msgstr "Caution"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Κεφάλαιο"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
msgid "Collaborator"
-msgstr ""
+msgstr "Συνεργάτης"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
msgid "Colophon"
-msgstr ""
+msgstr "Τυπογραφική κορωνίδα"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία"
#
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Dedication"
-msgstr "Ενότητα"
+msgstr "Αφιέρωση"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "Διορθωτές Κειμένου"
+msgstr "Επεξεργαστής"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Figure"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Γλωσσάρι"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:36
msgid "Important"
-msgstr ""
+msgstr "Σημαντικό"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Ευρετήριο"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Νομική ειδοποίηση"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα κοινού"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
msgid "Message Level"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο μηνύματος"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείο αναφοράς μηνύματος"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείο αναφοράς"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλοι συντελεστές"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "Μέρος"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Εκδότης"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορά"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Καταχώρηση αναφοράς"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+msgstr "Ενότητα αναφοράς"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστορικό αναθεώρησης"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
msgid "See"
-msgstr ""
+msgstr "Βλ."
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
msgid "See Also"
-msgstr ""
+msgstr "Βλ. ακόμα"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
msgid "Set Index"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός ευρετηρίου"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
-#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
-msgstr "Περιεχόμενα Βοήθειας"
+msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
msgid "Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβουλή"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση"
#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
@@ -714,3 +699,4 @@ msgstr "Βοήθεια"
#~ msgid "Loading..&nbsp;"
#~ msgstr "Φορτώνεται..&nbsp;"
+