diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2006-07-30 13:24:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2006-07-30 13:24:12 +0000 |
commit | 128eb43af02b591dfb35883b008b6ad9187c801b (patch) | |
tree | 7cc9c94bd40e1ab85019dfd9f66fb32c74933bd1 /po/fr.po | |
parent | 1b0c9835a1552d804e5c2e0bfe5af786b0f6f8a3 (diff) | |
download | yelp-128eb43af02b591dfb35883b008b6ad9187c801b.tar.gz |
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 293 |
1 files changed, 165 insertions, 128 deletions
@@ -15,10 +15,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.15.4\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.15.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-21 19:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-21 19:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-30 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-30 14:48+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Scientific Applications." msgstr "Applications scientifiques." #: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Sound & Vision" +msgid "Sound & Video" msgstr "Son & Vidéo" #: ../data/toc.xml.in.h:29 @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Rechercher" #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Open Location" -msgstr "Ouvrir l'emplacement" +msgstr "Ouvrir un emplacement" #: ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Re_nommer" #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Signets : " +msgstr "_Signets :" #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "_Naviguer avec le curseur" #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Find:" -msgstr "_Rechercher : " +msgstr "_Rechercher :" #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "_Précédent" #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Title:" -msgstr "_Titre : " +msgstr "_Titre :" #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" @@ -658,68 +658,56 @@ msgstr "Informations sur le document" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "La structure YelpDocInfo du document" -#: ../src/yelp-print.c:138 +#: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" msgstr "Préparation à l'impression" -#: ../src/yelp-print.c:275 -msgid "Pages" -msgstr "Pages" - -#: ../src/yelp-print.c:348 -msgid "Generating PDF is not currently supported" -msgstr "La génération de PDF n'est pas prise en charge dans cette version" - -#: ../src/yelp-print.c:356 +#: ../src/yelp-print.c:261 msgid "Printing is not supported on this printer" msgstr "L'impression n'est pas prise en charge pour cette imprimante" -#: ../src/yelp-print.c:359 +#: ../src/yelp-print.c:264 #, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"Vous avez tenté d'imprimer vers une imprimante en utilisant le pilote « %" -"s ». Ce programme requiert un pilote d'impression PostScript." +msgid "Printer %s does not support postscript printing." +msgstr "L'imprimante %s ne prend pas en charge l'impression PostScript." -#: ../src/yelp-print.c:402 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'impression" - -#: ../src/yelp-print.c:406 -msgid "It was not possible to print your document" -msgstr "Il n'a pas été possible d'imprimer votre document" - -#: ../src/yelp-print.c:466 +#: ../src/yelp-print.c:337 msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: ../src/yelp-print.c:493 +#: ../src/yelp-print.c:364 msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>Impression</b>" -#: ../src/yelp-print.c:495 +#: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "En attente d'impression" -#: ../src/yelp-print.c:559 -msgid "_From:" -msgstr "_Expéditeur : " +#: ../src/yelp-print.c:578 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'impression" -#: ../src/yelp-print.c:572 -msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" -msgstr "Indique le début de la sélection de pages à imprimer" +#: ../src/yelp-print.c:582 +#, c-format +msgid "It was not possible to print your document: %s" +msgstr "Il n'a pas été possible d'imprimer votre document : %s" -#: ../src/yelp-print.c:574 -msgid "_To:" -msgstr "_Destination : " +#. TRANSLATORS: If you know of a forum in your own language, please +#. * change this URL to the type required for a search of the site. +#. * The %s argument is the search terms +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:73 +#, c-format +msgid "" +"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +msgstr "" +"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" -#: ../src/yelp-print.c:587 -msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" -msgstr "Indique la fin de la sélection de pages à imprimer" +#: ../src/yelp-search-pager.c:75 +msgid "the GNOME Support Forums" +msgstr "Les forums de support GNOME" -#: ../src/yelp-search-pager.c:684 +#: ../src/yelp-search-pager.c:710 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -728,39 +716,97 @@ msgstr "" "Votre recherche n'a pu être traitée. Le fichier « %s » est soit manquant " "soit n'est pas une feuille de style XSLT valide." -#: ../src/yelp-search-pager.c:736 +#: ../src/yelp-search-pager.c:762 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Aucun résultats pour « %s »" -#: ../src/yelp-search-pager.c:737 +#: ../src/yelp-search-pager.c:763 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "" "Essayez d'utiliser des mots différents pour décrire le problème que vous " -"avez ou le thème dans lequel vous souhaitez de l'aide" +"avez ou le thème dans lequel vous souhaitez de l'aide." -#: ../src/yelp-search-pager.c:740 +#: ../src/yelp-search-pager.c:766 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »" -#: ../src/yelp-search-pager.c:810 ../src/yelp-toc-pager.c:2133 +#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the +#. * format arguement. It isn't really going through a printf +#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) +#. * should be. This is done in the XSLT +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:783 +#, c-format +msgid "Repeat the search online at %s" +msgstr "Répéter la recherche en ligne à %s" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:2133 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document" -#: ../src/yelp-search-pager.c:824 ../src/yelp-toc-pager.c:2146 +#: ../src/yelp-search-pager.c:869 ../src/yelp-toc-pager.c:2146 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 msgid "Out of memory" msgstr "À cours de mémoire" -#: ../src/yelp-search-pager.c:865 ../src/yelp-toc-pager.c:2195 +#: ../src/yelp-search-pager.c:910 ../src/yelp-toc-pager.c:2195 msgid "Help Contents" msgstr "Sommaire de l'aide" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1167 ../src/yelp-toc-pager.c:620 +#. Translators: Do not translate this list exactly. These are +#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search +#. * results; they will be different for each language. Include +#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, +#. * words from question structures like "tell me about" and +#. * "how do I", and words for functional states like "not", +#. * "work", and "broken". +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:1236 +msgid "" +"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" +"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +msgstr "" +"je:tu:il:elle:nous:vous:ils:elles:me:te:le:la:les:lui:leur:moi:toi:eux:mais:" +"ou:et:donc:or:ni:car:un:une:des:que:quel:soit:puisque:lorsque:aussi:comme:" + +#. Translators: This is a list of common prefixes for words. +#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +#. * seperated list of word-starts. In English, an example +#. * is re-. If there is none, please use the term NULL +#. * If there is only one, please put a colon after. +#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be +#. * "re:" +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:1252 +msgid "re" +msgstr "" +"a:ab:anté:anti:archéo:contre:cyber:déci:derm:dermato:dermo:dys:dé:déca:dés:" +"extra:hydro:in:méga:poly:pré:soma:sur:tétra:tri:vice" + +#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes +#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly +#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a +#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please +#. * add a colon at the end of the list +#. +#: ../src/yelp-search-pager.c:1261 +msgid "ers:er:ing:es:s:'s" +msgstr "" +"ation:ace:ade:age:ain:ais:al:algie:algique:anthrope:anthropique:archie:arque:" +"asse:âtre:cide:cole:culture:derme:erie:esque:et:eur:eux:game:gamie:gène:" +"genèse:gone:gonie:grade:graphie:génie:iatre:iatrie:isme:iste:ium:lâtrie:" +"logie:logique:logue:ment:nome:onner:pathie:phage:phile:philie:phobe:phobie:s:" +"tchnie:technique:thérapeute:thérapie:thérapique:tif:vore" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:1455 ../src/yelp-toc-pager.c:620 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Impossible de charger le fichier OMF « %s »." @@ -786,7 +832,7 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier OMF « %s »." #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: ../src/yelp-settings.c:152 +#: ../src/yelp-settings.c:151 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" @@ -826,182 +872,182 @@ msgstr "" msgid "Command Line Help" msgstr "Aide pour la ligne commande" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Go" msgstr "A_ller à" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" -#: ../src/yelp-window.c:323 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../src/yelp-window.c:326 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "_New Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:331 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "Print This Document" msgstr "Imprimer ce document" -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "Print This Page" msgstr "Imprimer cette page" -#: ../src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:340 msgid "About This Document" msgstr "À propos de ce document" -#: ../src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:345 msgid "Open _Location" msgstr "Ouvrir l'emp_lacement" -#: ../src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:357 +#: ../src/yelp-window.c:356 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../src/yelp-window.c:363 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Select All" -msgstr "Tout _sélectionner" +msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../src/yelp-window.c:368 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../src/yelp-window.c:375 +#: ../src/yelp-window.c:374 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Recherche l'occurrence précédente de ce mot ou de cette expression" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: ../src/yelp-window.c:377 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Recherche la prochaine occurrence de ce mot ou de cette expression" -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:382 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: ../src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" -#: ../src/yelp-window.c:402 +#: ../src/yelp-window.c:401 msgid "Show previous page in history" msgstr "Affiche la page précédente de l'historique" -#: ../src/yelp-window.c:405 +#: ../src/yelp-window.c:404 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" -#: ../src/yelp-window.c:407 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "Show next page in history" msgstr "Affiche la page suivante de l'historique" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:409 msgid "_Help Topics" msgstr "Sommaire de l'_aide" -#: ../src/yelp-window.c:412 +#: ../src/yelp-window.c:411 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Va au sommaire de l'aide" -#: ../src/yelp-window.c:415 +#: ../src/yelp-window.c:414 msgid "_Previous Section" msgstr "Section p_récédente" -#: ../src/yelp-window.c:420 +#: ../src/yelp-window.c:419 msgid "_Next Section" msgstr "Section s_uivante" -#: ../src/yelp-window.c:425 ../src/yelp-window.c:457 +#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/yelp-window.c:431 +#: ../src/yelp-window.c:430 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Ajouter un signet" +msgstr "A_jouter un signet" -#: ../src/yelp-window.c:436 +#: ../src/yelp-window.c:435 msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_Éditer les signets..." +msgstr "É_diter les signets..." -#: ../src/yelp-window.c:442 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: ../src/yelp-window.c:447 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:452 +#: ../src/yelp-window.c:451 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: ../src/yelp-window.c:459 +#: ../src/yelp-window.c:458 msgid "Help On this application" msgstr "Aide sur ce logiciel" -#: ../src/yelp-window.c:462 +#: ../src/yelp-window.c:461 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/yelp-window.c:467 +#: ../src/yelp-window.c:466 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_Copier l'adresse électronique" -#: ../src/yelp-window.c:516 +#: ../src/yelp-window.c:515 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide" -#: ../src/yelp-window.c:927 ../src/yelp-window.c:1083 +#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "L'URI pour le fichier n'est pas valide." -#: ../src/yelp-window.c:939 ../src/yelp-window.c:1078 +#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "L'URI « %s » n'est pas valide ou ne pointe pas sur un fichier." -#: ../src/yelp-window.c:1027 ../src/yelp-window.c:1507 +#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Les pages de manuel ne sont pas prises en charge dans cette version." -#: ../src/yelp-window.c:1037 ../src/yelp-window.c:1498 +#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Les pages GNU info ne sont pas supportées dans cette version" -#: ../src/yelp-window.c:1053 ../src/yelp-window.c:1520 +#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "La fonction recherche n'est pas prise en charge dans cette version." -#: ../src/yelp-window.c:1058 +#: ../src/yelp-window.c:1057 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -1009,27 +1055,27 @@ msgstr "" "Les documents SGML ne sont plus pris en charge. Veuillez demander à l'auteur " "du document de le convertir en XML." -#: ../src/yelp-window.c:1224 +#: ../src/yelp-window.c:1223 msgid "_Search:" -msgstr "_Recherche : " +msgstr "_Rechercher :" -#: ../src/yelp-window.c:1225 +#: ../src/yelp-window.c:1224 msgid "Search for other documentation" msgstr "Recherche d'autres documentations" -#: ../src/yelp-window.c:1387 +#: ../src/yelp-window.c:1386 msgid "Fin_d:" msgstr "_Rechercher :" -#: ../src/yelp-window.c:1407 +#: ../src/yelp-window.c:1406 msgid "Find _Next" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../src/yelp-window.c:1419 +#: ../src/yelp-window.c:1418 msgid "Find _Previous" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../src/yelp-window.c:1533 +#: ../src/yelp-window.c:1532 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -1038,8 +1084,8 @@ msgstr "" "Un contexte de transformation ne peut être créé pour le fichier « %s ». Le " "format n'est peut être pas pris en charge." -#: ../src/yelp-window.c:1563 ../src/yelp-window.c:1982 -#: ../src/yelp-window.c:2065 +#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 +#: ../src/yelp-window.c:2064 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -1050,7 +1096,7 @@ msgstr "" "vers cette section par un bouton d'aide dans une application, veuillez " "signaler cela au mainteneur de cette application." -#: ../src/yelp-window.c:1678 ../src/yelp-window.c:2469 +#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1059,22 +1105,13 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » ne peut être lu. Ce fichier est peut être manquant, ou " "vous n'avez peut être pas les permissions de le lire." -#: ../src/yelp-window.c:1729 +#: ../src/yelp-window.c:1728 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: ../src/yelp-window.c:2901 -#, c-format -msgid "" -"Could not display help for Yelp.\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'afficher l'aide sur Yelp.\n" -"%s" - #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2932 +#: ../src/yelp-window.c:2911 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mainteneur :\n" @@ -1088,11 +1125,11 @@ msgstr "" "Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>\n" "Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>" -#: ../src/yelp-window.c:2935 +#: ../src/yelp-window.c:2914 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2937 +#: ../src/yelp-window.c:2916 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un navigateur et lecteur de documentation pour le bureau GNOME." |