diff options
author | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2009-07-02 11:48:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2009-07-02 11:48:10 +0200 |
commit | 1fce1884a51b9e6893accb718296597f679e0efd (patch) | |
tree | 03e91e40cf2055b3b41820130a47f0b789872f09 /po/fr.po | |
parent | 830dadec56f1a890f4cfe9c7da6ccd71647d0b7f (diff) | |
download | yelp-1fce1884a51b9e6893accb718296597f679e0efd.tar.gz |
Updated French translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 329 |
1 files changed, 163 insertions, 166 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # French translation of Yelp. -# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is under the same license as the yelp package. # # Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2005. @@ -9,20 +9,20 @@ # Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004. # Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>, 2005. # Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006. -# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007. +# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007, 2009. # Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006. # Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006. -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2009. # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008. # Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.19\n" +"Project-Id-Version: yelp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-19 15:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-19 16:26+0100\n" -"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-02 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-02 11:50+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Graphismes 2D" msgid "3D Graphics" msgstr "Graphismes 3D" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" @@ -879,86 +879,58 @@ msgstr "Bienvenue dans le navigateur d'aide GNOME" msgid "Word Processors" msgstr "Traitements de texte" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Accessibilité</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Polices</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Ajouter un signet" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "Sensible à la c_asse" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "Rechercher" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "Ouvrir un emplacement" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 msgid "_Bookmarks:" msgstr "_Signets :" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "_Naviguer avec le curseur" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter un signet" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "_Rechercher :" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titre :" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "Chasse _fixe :" +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 +msgid "Open Location" +msgstr "Ouvrir un emplacement" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Emplacement :" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "_Suivant" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "_Précédent" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titre :" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "_Naviguer avec le curseur" + +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "Chasse _fixe :" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Utiliser les polices système" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 msgid "_Variable width:" msgstr "Chasse _variable :" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "Recherche _circulaire" - #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Police à chasse fixe" @@ -993,15 +965,15 @@ msgstr "Utiliser les polices système" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Utiliser les polices définies pour le système." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:149 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Ouvrir le signet dans une nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:153 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Renommer le signet" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:157 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Supprimer le signet" @@ -1010,56 +982,56 @@ msgstr "Supprimer le signet" msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Un signet intitulé %s existe déjà pour cette page." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:391 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Un signet intitulé <b>%s</b> existe déjà pour cette page." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:404 msgid "Help Topics" msgstr "Sommaire de l'aide" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:419 msgid "Document Sections" msgstr "Sections du document" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 -#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 -#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292 +#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "Page introuvable" -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-man.c:293 +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 +#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "La page %s n'a pas été trouvée dans le document %s." -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 -#: ../src/yelp-man.c:388 +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 +#: ../src/yelp-man.c:386 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document %s." msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document %s." -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 -#: ../src/yelp-man.c:430 +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:429 msgid "File not found" msgstr "Fichier introuvable" -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 -#: ../src/yelp-man.c:431 +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 +#: ../src/yelp-man.c:430 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas." #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 -#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 +#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 msgid "Could not parse file" msgstr "Impossible d'analyser le fichier" -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -1068,7 +1040,7 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas un document XML " "correctement formé." -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -1077,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car un ou plusieurs de ses " "fichiers inclus n'est pas un document XML correctement formé." -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -1085,7 +1057,7 @@ msgstr "Inconnu" msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1705 msgid "Could Not Read File" msgstr "Impossible de lire le fichier" @@ -1093,7 +1065,7 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier" msgid "No information is available about this error." msgstr "Aucune information n'est disponible à propos de cette erreur." -#: ../src/yelp-info.c:394 +#: ../src/yelp-info.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -1101,7 +1073,7 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page info " "correctement formée." -#: ../src/yelp-io-channel.c:123 +#: ../src/yelp-io-channel.c:132 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -1110,24 +1082,33 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » ne peut être lu et décodé. Ce fichier est peut-être " "compressé dans un format non pris en charge." -#: ../src/yelp-main.c:92 +#: ../src/yelp-main.c:90 msgid "Use a private session" msgstr "Utiliser une session privée" -#: ../src/yelp-main.c:101 +#: ../src/yelp-main.c:99 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Définit le répertoire de cache à utiliser" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:358 +#: ../src/yelp-main.c:356 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " Navigateur d'aide GNOME" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/yelp-man.c:460 +#: ../src/yelp-mallard.c:311 +msgid "Directory not found" +msgstr "Répertoire introuvable" + +#: ../src/yelp-mallard.c:312 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Le répertoire « %s » n'existe pas." + +#: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." @@ -1165,16 +1146,16 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de l'impression" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Il n'a pas été possible d'imprimer votre document : %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "Les forums de support GNOME" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:285 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Aucun résultat pour « %s »" -#: ../src/yelp-search-parser.c:287 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." @@ -1182,7 +1163,7 @@ msgstr "" "Essayez d'utiliser des mots différents pour décrire le problème que vous " "avez ou le thème dans lequel vous souhaitez de l'aide." -#: ../src/yelp-search-parser.c:290 +#: ../src/yelp-search-parser.c:289 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »" @@ -1192,7 +1173,7 @@ msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +#: ../src/yelp-search-parser.c:303 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Répéter la recherche en ligne à %s" @@ -1267,16 +1248,16 @@ msgstr "Impossible d'effectuer la recherche" msgid "The search processor returned invalid results" msgstr "Le moteur de recherche a retourné des résultats non valides" -#: ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format msgid "The page %s was not found in the TOC." msgstr "La page %s ne se trouve pas dans la table des matières." -#: ../src/yelp-toc.c:364 +#: ../src/yelp-toc.c:366 msgid "The requested page was not found in the TOC." msgstr "La page demandée ne se trouve pas dans la table des matières." -#: ../src/yelp-toc.c:434 +#: ../src/yelp-toc.c:438 msgid "" "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." @@ -1284,239 +1265,237 @@ msgstr "" "Le fichier de table des matières ne peut pas être analysé car ce n'est pas " "un document XML correctement formé." -#: ../src/yelp-transform.c:80 +#: ../src/yelp-transform.c:86 msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "Feuille de style non valide" -#: ../src/yelp-transform.c:81 +#: ../src/yelp-transform.c:87 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n'est pas valide." -#: ../src/yelp-transform.c:112 +#: ../src/yelp-transform.c:122 msgid "Broken Transformation" msgstr "Échec de transformation" -#: ../src/yelp-transform.c:113 +#: ../src/yelp-transform.c:123 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "" "Une erreur inconnue est survenue lors du processus de transformation du " "document." -#: ../src/yelp-transform.c:372 +#: ../src/yelp-transform.c:389 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n" -#: ../src/yelp-transform.c:387 +#: ../src/yelp-transform.c:404 msgid "Out of memory" msgstr "Mémoire insuffisante" -#: ../src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:306 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Go" msgstr "A_ller à" -#: ../src/yelp-window.c:307 +#: ../src/yelp-window.c:309 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:310 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_New Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:316 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "Print This Document ..." msgstr "Imprimer ce document..." -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:323 msgid "Print This Page ..." msgstr "Imprimer cette page..." -#: ../src/yelp-window.c:326 +#: ../src/yelp-window.c:328 msgid "About This Document" msgstr "À propos de ce document" -#: ../src/yelp-window.c:331 +#: ../src/yelp-window.c:333 msgid "Open _Location" msgstr "Ouvrir l'emp_lacement" -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:338 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:342 +#: ../src/yelp-window.c:344 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "_Select All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." -#: ../src/yelp-window.c:358 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Recherche l'occurrence précédente de ce mot ou de cette expression" -#: ../src/yelp-window.c:363 +#: ../src/yelp-window.c:365 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../src/yelp-window.c:365 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Recherche la prochaine occurrence de ce mot ou de cette expression" -#: ../src/yelp-window.c:368 +#: ../src/yelp-window.c:370 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: ../src/yelp-window.c:375 msgid "_Reload" msgstr "_Actualiser" -#: ../src/yelp-window.c:385 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "Show previous page in history" msgstr "Affiche la page précédente de l'historique" -#: ../src/yelp-window.c:390 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "Show next page in history" msgstr "Affiche la page suivante de l'historique" -#: ../src/yelp-window.c:395 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "_Help Topics" msgstr "Sommaire de l'_aide" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Va au sommaire de l'aide" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:402 msgid "_Previous Section" msgstr "Section p_récédente" -#: ../src/yelp-window.c:405 +#: ../src/yelp-window.c:407 msgid "_Next Section" msgstr "Section s_uivante" -#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 +#: ../src/yelp-window.c:412 ../src/yelp-window.c:444 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/yelp-window.c:416 +#: ../src/yelp-window.c:418 msgid "_Add Bookmark" msgstr "A_jouter un signet" -#: ../src/yelp-window.c:421 +#: ../src/yelp-window.c:423 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Mo_difier les signets..." -#: ../src/yelp-window.c:427 +#: ../src/yelp-window.c:429 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: ../src/yelp-window.c:432 +#: ../src/yelp-window.c:434 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:437 +#: ../src/yelp-window.c:439 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Help On this application" msgstr "Aide sur ce logiciel" -#: ../src/yelp-window.c:447 +#: ../src/yelp-window.c:449 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/yelp-window.c:452 +#: ../src/yelp-window.c:454 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_Copier l'adresse électronique" -#: ../src/yelp-window.c:501 +#: ../src/yelp-window.c:526 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 +#: ../src/yelp-window.c:621 ../src/yelp-window.c:673 ../src/yelp-window.c:1767 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 +#: ../src/yelp-window.c:622 ../src/yelp-window.c:674 msgid "Unknown Page" msgstr "Page inconnue" -#: ../src/yelp-window.c:1007 ../src/yelp-window.c:1073 +#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1106 +#: ../src/yelp-window.c:1115 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "L'URI demandé « %s » n'est pas valide" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 +#: ../src/yelp-window.c:1045 ../src/yelp-window.c:1108 +#: ../src/yelp-window.c:1116 msgid "Unable to load page" msgstr "Impossible de charger la page" -#: ../src/yelp-window.c:1068 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "Erreur lors de l'exécution de « gnome-open »" - -#: ../src/yelp-window.c:1252 +#: ../src/yelp-window.c:1325 msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher :" -#: ../src/yelp-window.c:1253 +#: ../src/yelp-window.c:1326 msgid "Search for other documentation" msgstr "Recherche d'autres documentations" -#: ../src/yelp-window.c:1272 +#: ../src/yelp-window.c:1346 msgid "Cannot create window" msgstr "Impossible de créer une fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:1278 +#: ../src/yelp-window.c:1352 msgid "Cannot create search component" msgstr "Impossible de créer un composant de recherche" -#: ../src/yelp-window.c:1452 +#: ../src/yelp-window.c:1524 msgid "Fin_d:" msgstr "_Rechercher :" -#: ../src/yelp-window.c:1474 +#: ../src/yelp-window.c:1546 msgid "Find _Previous" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../src/yelp-window.c:1486 +#: ../src/yelp-window.c:1558 msgid "Find _Next" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../src/yelp-window.c:1499 +#: ../src/yelp-window.c:1571 msgid "Phrase not found" msgstr "Page introuvable" -#: ../src/yelp-window.c:1627 +#: ../src/yelp-window.c:1702 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1527,7 +1506,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2450 +#: ../src/yelp-window.c:2572 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>\n" @@ -1541,14 +1520,32 @@ msgstr "" "Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" "Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb@gmail.com>" -#: ../src/yelp-window.c:2453 +#: ../src/yelp-window.c:2575 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2455 +#: ../src/yelp-window.c:2577 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un navigateur et lecteur de documentation pour le bureau GNOME." #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Obtenir de l'aide sur GNOME" + +#~ msgid "C_ase sensitive" +#~ msgstr "Sensible à la c_asse" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Rechercher" + +#~ msgid "_Find:" +#~ msgstr "_Rechercher :" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Suivant" + +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "_Précédent" + +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "Recherche _circulaire" |