diff options
author | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2009-08-13 21:38:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2009-08-13 21:38:57 +0200 |
commit | 4ecf6a1f15f5f985c2523393cb3ea3dfd4b594ea (patch) | |
tree | 5388fefc3291eb5e97a0e273e5fdf6c528b4577d /po/fr.po | |
parent | e1cc59a55ecbc9e72f521a7b0bb912788e522226 (diff) | |
download | yelp-4ecf6a1f15f5f985c2523393cb3ea3dfd4b594ea.tar.gz |
Updated French translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 208 |
1 files changed, 137 insertions, 71 deletions
@@ -19,9 +19,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-02 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-02 11:50+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=yelp&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-07 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-13 21:38+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -965,33 +966,98 @@ msgstr "Utiliser les polices système" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Utiliser les polices définies pour le système." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:149 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Lancement de %s" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type " +"« Type=Link »" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "L'élément n'est pas exécutable" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Indique un fichier contenant la configuration enregistrée" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FICHIER" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Options de gestion de sessions :" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Ouvrir le signet dans une nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:153 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Renommer le signet" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:157 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Supprimer le signet" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Un signet intitulé %s existe déjà pour cette page." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:391 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Un signet intitulé <b>%s</b> existe déjà pour cette page." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:404 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 msgid "Help Topics" msgstr "Sommaire de l'aide" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:419 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 msgid "Document Sections" msgstr "Sections du document" @@ -1057,7 +1123,7 @@ msgstr "Inconnu" msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1705 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710 msgid "Could Not Read File" msgstr "Impossible de lire le fichier" @@ -1082,20 +1148,20 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » ne peut être lu et décodé. Ce fichier est peut-être " "compressé dans un format non pris en charge." -#: ../src/yelp-main.c:90 +#: ../src/yelp-main.c:88 msgid "Use a private session" msgstr "Utiliser une session privée" -#: ../src/yelp-main.c:99 +#: ../src/yelp-main.c:97 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Définit le répertoire de cache à utiliser" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:356 +#: ../src/yelp-main.c:355 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " Navigateur d'aide GNOME" -#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -1292,210 +1358,210 @@ msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Mémoire insuffisante" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/yelp-window.c:307 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:306 msgid "_Go" msgstr "A_ller à" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" -#: ../src/yelp-window.c:310 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_New Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:316 msgid "Print This Document ..." msgstr "Imprimer ce document..." -#: ../src/yelp-window.c:323 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "Print This Page ..." msgstr "Imprimer cette page..." -#: ../src/yelp-window.c:328 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "About This Document" msgstr "À propos de ce document" -#: ../src/yelp-window.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Open _Location" msgstr "Ouvrir l'emp_lacement" -#: ../src/yelp-window.c:338 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:344 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Select All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Recherche l'occurrence précédente de ce mot ou de cette expression" -#: ../src/yelp-window.c:365 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:365 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Recherche la prochaine occurrence de ce mot ou de cette expression" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: ../src/yelp-window.c:375 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Reload" msgstr "_Actualiser" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:385 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" -#: ../src/yelp-window.c:389 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "Show previous page in history" msgstr "Affiche la page précédente de l'historique" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "Show next page in history" msgstr "Affiche la page suivante de l'historique" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "_Help Topics" msgstr "Sommaire de l'_aide" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Va au sommaire de l'aide" -#: ../src/yelp-window.c:402 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Previous Section" msgstr "Section p_récédente" -#: ../src/yelp-window.c:407 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Next Section" msgstr "Section s_uivante" -#: ../src/yelp-window.c:412 ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/yelp-window.c:418 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Add Bookmark" msgstr "A_jouter un signet" -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Mo_difier les signets..." -#: ../src/yelp-window.c:429 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "Help On this application" msgstr "Aide sur ce logiciel" -#: ../src/yelp-window.c:449 +#: ../src/yelp-window.c:447 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/yelp-window.c:454 +#: ../src/yelp-window.c:452 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_Copier l'adresse électronique" -#: ../src/yelp-window.c:526 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide" -#: ../src/yelp-window.c:621 ../src/yelp-window.c:673 ../src/yelp-window.c:1767 +#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: ../src/yelp-window.c:622 ../src/yelp-window.c:674 +#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 msgid "Unknown Page" msgstr "Page inconnue" -#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1106 -#: ../src/yelp-window.c:1115 +#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104 +#: ../src/yelp-window.c:1113 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "L'URI demandé « %s » n'est pas valide" -#: ../src/yelp-window.c:1045 ../src/yelp-window.c:1108 -#: ../src/yelp-window.c:1116 +#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106 +#: ../src/yelp-window.c:1114 msgid "Unable to load page" msgstr "Impossible de charger la page" -#: ../src/yelp-window.c:1325 +#: ../src/yelp-window.c:1330 msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher :" -#: ../src/yelp-window.c:1326 +#: ../src/yelp-window.c:1331 msgid "Search for other documentation" msgstr "Recherche d'autres documentations" -#: ../src/yelp-window.c:1346 +#: ../src/yelp-window.c:1351 msgid "Cannot create window" msgstr "Impossible de créer une fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:1352 +#: ../src/yelp-window.c:1357 msgid "Cannot create search component" msgstr "Impossible de créer un composant de recherche" -#: ../src/yelp-window.c:1524 +#: ../src/yelp-window.c:1529 msgid "Fin_d:" msgstr "_Rechercher :" -#: ../src/yelp-window.c:1546 +#: ../src/yelp-window.c:1551 msgid "Find _Previous" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../src/yelp-window.c:1558 +#: ../src/yelp-window.c:1563 msgid "Find _Next" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../src/yelp-window.c:1571 +#: ../src/yelp-window.c:1576 msgid "Phrase not found" msgstr "Page introuvable" -#: ../src/yelp-window.c:1702 +#: ../src/yelp-window.c:1707 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1506,7 +1572,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2572 +#: ../src/yelp-window.c:2577 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>\n" @@ -1520,11 +1586,11 @@ msgstr "" "Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" "Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb@gmail.com>" -#: ../src/yelp-window.c:2575 +#: ../src/yelp-window.c:2580 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2577 +#: ../src/yelp-window.c:2582 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un navigateur et lecteur de documentation pour le bureau GNOME." |