summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStéphane Raimbault <stephaner@src.gnome.org>2007-08-17 13:52:33 +0000
committerStéphane Raimbault <stephaner@src.gnome.org>2007-08-17 13:52:33 +0000
commiteb36b22e9d939b32f2944d6ec68f3169b437d222 (patch)
tree7e559943da4f2486d610a62f230bbfa338ee37d7 /po/fr.po
parent54eeabe88e48bcf3184d03202e7c6155ded0ff64 (diff)
downloadyelp-eb36b22e9d939b32f2944d6ec68f3169b437d222.tar.gz
Updated French translation by Claude Paroz and Stéphane Raimbault.
svn path=/trunk/; revision=2904
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po506
1 files changed, 225 insertions, 281 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ca705715..b4236a72 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,20 +12,22 @@
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
# Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007.
+# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp 2.15.5\n"
+"Project-Id-Version: yelp 2.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-09 20:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-30 14:48+0200\n"
-"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 15:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-17 15:53+0200\n"
+"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849
+#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "Pages d'infos GNU"
@@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "Périphériques matériels"
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Routines du noyau"
-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "Manual Pages"
msgstr "Pages de manuel"
@@ -307,11 +309,11 @@ msgstr "Applications pour manipuler ou visionner des graphiques"
#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Applications for word processing and other office tasks"
-msgstr "Applications pour le traitement de texte et autres tâches bureautique"
+msgstr "Applications pour le traitement de texte et autres tâches bureautiques"
#: ../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Applications related to X Windows"
-msgstr "Applications liées a X Window"
+msgstr "Applications liées à X Window"
#: ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Applications related to multimedia"
@@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "Applications spécifiques au tableau de bord"
#: ../data/toc.xml.in.h:11
msgid "Applications that support assistive technologies"
-msgstr "Applications qui supportent les technologies d'assistance"
+msgstr "Applications qui prennent en charge les technologies d'assistance"
#: ../data/toc.xml.in.h:12
msgid "Desktop"
@@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "Applications scientifiques."
#: ../data/toc.xml.in.h:28
msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "Son &amp; Vidéo"
+msgstr "Son &amp; vidéo"
#: ../data/toc.xml.in.h:29
msgid "System Tools"
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "Police de texte à chasse fixe."
#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Police pour le texte à chasse variable."
+msgstr "Police de texte à chasse variable."
#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
@@ -565,55 +567,81 @@ msgstr "Sommaire de l'aide"
msgid "Document Sections"
msgstr "Sections du document"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
+#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
+#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
+#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
+#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
+msgid "Page not found"
+msgstr "Page introuvable"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
+#: ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not well-formed XML."
-msgstr ""
-"Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit il n'existe pas, soit ce n'est "
-"pas un fichier XML correctement formé."
+msgid "The page %s was not found in the document %s."
+msgstr "La page %s n'a pas été trouvée dans le document %s."
-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
+#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
+#: ../src/yelp-man.c:388
+#, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document %s."
+msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document %s."
-#: ../src/yelp-error.c:46
-msgid "Could not load document"
-msgstr "Impossible de charger le document"
+#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
+#: ../src/yelp-man.c:430
+msgid "File not found"
+msgstr "Fichier introuvable"
-#: ../src/yelp-error.c:48
-msgid "Could not load section"
-msgstr "Impossible de charger la section"
+#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
+#: ../src/yelp-man.c:431
+#, c-format
+msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas."
-#: ../src/yelp-error.c:50
-msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "Impossible de lire la table des matières"
+#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
+#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
+#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435
+msgid "Could not parse file"
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier"
-#: ../src/yelp-error.c:52
-msgid "Unsupported Format"
-msgstr "Format non pris en charge"
+#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas un document XML correctement formé."
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car un ou plusieurs de ses "
+"fichiers inclus n'est pas un document XML correctement formé."
-#: ../src/yelp-error.c:54
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Impossible de lire le document"
+#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
-#: ../src/yelp-error.c:56
-msgid "Could not process document"
-msgstr "Impossible de traiter le document"
+#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../src/yelp-error.c:66
-msgid "No information is available about the error."
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1572
+msgid "Could Not Read File"
+msgstr "Impossible de lire le fichier"
+
+#: ../src/yelp-error.c:146
+msgid "No information is available about this error."
msgstr "Aucune information n'est disponible à propos de cette erreur."
-#: ../src/yelp-info-pager.c:188
+#: ../src/yelp-info.c:394
#, c-format
msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not a well-formed info page."
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
-"Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit il n'existe pas, soit ce n'est "
-"pas une page info correctement formée."
+"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page info "
+"correctement formée."
#: ../src/yelp-io-channel.c:107
#, c-format
@@ -637,26 +665,19 @@ msgstr "Définit le répertoire de cache à utiliser"
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " Navigateur d'aide GNOME"
-#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:263
+#: ../src/yelp-man.c:460
#, c-format
msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"formatted incorrectly."
-msgstr ""
-"Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit le fichier n'existe pas, soit "
-"il est formaté de manière incorrecte."
-
-#: ../src/yelp-pager.c:117
-msgid "Document Information"
-msgstr "Informations sur le document"
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page de manuel correctement formée."
-#: ../src/yelp-pager.c:118
-msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-msgstr "La structure YelpDocInfo du document"
+#: ../src/yelp-print.c:97
+msgid "Print"
+msgstr "Impression"
#: ../src/yelp-print.c:167
msgid "Preparing to print"
@@ -671,42 +692,33 @@ msgstr "L'impression n'est pas prise en charge pour cette imprimante"
msgid "Printer %s does not support postscript printing."
msgstr "L'imprimante %s ne prend pas en charge l'impression PostScript."
-#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365
+#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
-#: ../src/yelp-print.c:367
+#: ../src/yelp-print.c:366
msgid "Waiting to print"
msgstr "En attente d'impression"
-#: ../src/yelp-print.c:579
+#: ../src/yelp-print.c:578
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'impression"
-#: ../src/yelp-print.c:583
+#: ../src/yelp-print.c:582
#, c-format
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Il n'a pas été possible d'imprimer votre document : %s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:71
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "Les forums de support GNOME"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
-"not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"Votre recherche n'a pu être traitée. Le fichier « %s » est soit manquant "
-"soit n'est pas une feuille de style XSLT valide."
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:807
+#: ../src/yelp-search-parser.c:276
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "Aucun résultats pour « %s »"
+msgstr "Aucun résultat pour « %s »"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:808
+#: ../src/yelp-search-parser.c:277
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
@@ -714,7 +726,7 @@ msgstr ""
"Essayez d'utiliser des mots différents pour décrire le problème que vous "
"avez ou le thème dans lequel vous souhaitez de l'aide."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:811
+#: ../src/yelp-search-parser.c:280
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"
@@ -724,25 +736,11 @@ msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:828
+#: ../src/yelp-search-parser.c:294
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Répéter la recherche en ligne à %s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
-msgid "Out of memory"
-msgstr "À cours de mémoire"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Sommaire de l'aide"
-
#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
#. * results; they will be different for each language. Include
@@ -751,7 +749,7 @@ msgstr "Sommaire de l'aide"
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
#. * "work", and "broken".
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:862
msgid ""
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
@@ -769,7 +767,7 @@ msgstr ""
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
#. * "re:"
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1302
+#: ../src/yelp-search-parser.c:878
msgid "re"
msgstr ""
"a:ab:anté:anti:archéo:contre:cyber:déci:derm:dermato:dermo:dys:dé:déca:dés:"
@@ -782,7 +780,7 @@ msgstr ""
#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
#. * add a colon at the end of the list
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
+#: ../src/yelp-search-parser.c:887
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
msgstr ""
"ation:ace:ade:age:ain:ais:al:algie:algique:anthrope:anthropique:archie:arque:"
@@ -791,312 +789,282 @@ msgstr ""
"logie:logique:logue:ment:nome:onner:pathie:phage:phile:philie:phobe:phobie:s:"
"tchnie:technique:thérapeute:thérapie:thérapique:tif:vore"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Impossible de charger le fichier OMF « %s »."
-
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: ../src/yelp-settings.c:151
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
+#. Much bigger problems
+#: ../src/yelp-search.c:238
+msgid "Search could not be processed"
+msgstr "Impossible d'effectuer la recherche"
+
+#: ../src/yelp-search.c:239
+msgid "The requested search could not be processed."
+msgstr "La recherche demandée n'a pas pu être traitée."
+
+#: ../src/yelp-search.c:366
+msgid "Cannot process the search"
+msgstr "Impossible d'effectuer la recherche"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager : le compteur de pause est négatif."
+#: ../src/yelp-search.c:367
+msgid "The search processor returned invalid results"
+msgstr "Le moteur de recherche a retourné des résultats non valides"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957
+#: ../src/yelp-toc.c:267
#, c-format
+msgid "The page %s was not found in the TOC."
+msgstr "La page %s ne se trouve pas dans la table des matières."
+
+#: ../src/yelp-toc.c:365
+msgid "The requested page was not found in the TOC."
+msgstr "La page demandée ne se trouve pas dans la table des matières."
+
+#: ../src/yelp-toc.c:436
msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"La table des matières ne peut être traitée. Soit le fichier « %s » est "
-"manquant soit ce n'est pas une feuille de style XSLT valide."
+"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr "Le fichier de table des matières ne peut pas être analysé car ce n'est pas un document XML correctement formé."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
-#, c-format
-msgid "Read man page for %s"
-msgstr "Lire la page man pour %s"
+#: ../src/yelp-transform.c:80
+msgid "Invalid Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style non valide"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
+#: ../src/yelp-transform.c:81
#, c-format
-msgid "Read info page for %s"
-msgstr "Lire la page info pour %s"
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
+msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n'est pas valide."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
-"or is not well-formed XML."
+#: ../src/yelp-transform.c:112
+msgid "Broken Transformation"
+msgstr "Échec de transformation"
+
+#: ../src/yelp-transform.c:113
+msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr ""
-"La table des matières ne peut être chargée. Soit le fichier « %s » est "
-"manquant soit ce n'est pas un fichier XML correctement formé."
+"Une erreur inconnue est survenue lors du processus de transformation du "
+"document."
+
+#: ../src/yelp-transform.c:368
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838
-msgid "Command Line Help"
-msgstr "Aide pour la ligne commande"
+#: ../src/yelp-transform.c:382
+msgid "Out of memory"
+msgstr "À court de mémoire"
-#: ../src/yelp-window.c:317
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:300
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Signets"
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:305
msgid "_New Window"
msgstr "_Nouvelle fenêtre"
-#: ../src/yelp-window.c:329
-msgid "Print This Document"
-msgstr "Imprimer ce document"
+#: ../src/yelp-window.c:310
+msgid "Print This Document ..."
+msgstr "Imprimer ce document..."
-#: ../src/yelp-window.c:334
-msgid "Print This Page"
-msgstr "Imprimer cette page"
+#: ../src/yelp-window.c:315
+msgid "Print This Page ..."
+msgstr "Imprimer cette page..."
-#: ../src/yelp-window.c:339
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "About This Document"
msgstr "À propos de ce document"
-#: ../src/yelp-window.c:344
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "Open _Location"
msgstr "Ouvrir l'emp_lacement"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "_Close Window"
msgstr "_Fermer la fenêtre"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Select All"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: ../src/yelp-window.c:347
msgid "_Find..."
msgstr "_Rechercher..."
-#: ../src/yelp-window.c:371
+#: ../src/yelp-window.c:352
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rechercher le _précédent"
-#: ../src/yelp-window.c:373
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Recherche l'occurrence précédente de ce mot ou de cette expression"
-#: ../src/yelp-window.c:376
+#: ../src/yelp-window.c:357
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rechercher le _suivant"
-#: ../src/yelp-window.c:378
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Recherche la prochaine occurrence de ce mot ou de cette expression"
-#: ../src/yelp-window.c:381
+#: ../src/yelp-window.c:362
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: ../src/yelp-window.c:386
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "_Reload"
-msgstr "_Recharger"
+msgstr "_Actualiser"
-#: ../src/yelp-window.c:398
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Back"
msgstr "_Précédent"
-#: ../src/yelp-window.c:400
+#: ../src/yelp-window.c:381
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Affiche la page précédente de l'historique"
-#: ../src/yelp-window.c:403
+#: ../src/yelp-window.c:384
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivant"
-#: ../src/yelp-window.c:405
+#: ../src/yelp-window.c:386
msgid "Show next page in history"
msgstr "Affiche la page suivante de l'historique"
-#: ../src/yelp-window.c:408
+#: ../src/yelp-window.c:389
msgid "_Help Topics"
msgstr "Sommaire de l'_aide"
-#: ../src/yelp-window.c:410
+#: ../src/yelp-window.c:391
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Va au sommaire de l'aide"
-#: ../src/yelp-window.c:413
+#: ../src/yelp-window.c:394
msgid "_Previous Section"
msgstr "Section p_récédente"
-#: ../src/yelp-window.c:418
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_Next Section"
msgstr "Section s_uivante"
-#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../src/yelp-window.c:429
+#: ../src/yelp-window.c:410
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "A_jouter un signet"
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:415
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "É_diter les signets..."
-#: ../src/yelp-window.c:440
+#: ../src/yelp-window.c:421
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
-#: ../src/yelp-window.c:445
+#: ../src/yelp-window.c:426
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"
-#: ../src/yelp-window.c:450
+#: ../src/yelp-window.c:431
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copier l'adresse du lien"
-#: ../src/yelp-window.c:457
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "Help On this application"
msgstr "Aide sur ce logiciel"
-#: ../src/yelp-window.c:460
+#: ../src/yelp-window.c:441
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../src/yelp-window.c:465
+#: ../src/yelp-window.c:446
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_Copier l'adresse électronique"
-#: ../src/yelp-window.c:514
+#: ../src/yelp-window.c:495
msgid "Help Browser"
msgstr "Navigateur d'aide"
-#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081
-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr "L'URI pour le fichier n'est pas valide."
-
-#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076
-#, c-format
-msgid ""
-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
-"actual file."
-msgstr "L'URI « %s » n'est pas valide ou ne pointe pas sur un fichier."
+#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1623
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
-#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505
-msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr "Les pages de manuel ne sont pas prises en charge dans cette version."
+#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639
+msgid "Unknown Page"
+msgstr "Page inconnue"
-#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496
-msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr "Les pages GNU info ne sont pas supportées dans cette version"
+#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1061
+#, c-format
+msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
+msgstr "L'URI demandé « %s » n'est pas valide"
-#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518
-msgid "Search is not supported in this version."
-msgstr "La fonction recherche n'est pas prise en charge dans cette version."
+#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1062
+msgid "Unable to load page"
+msgstr "Impossible de charger la page"
#: ../src/yelp-window.c:1056
-msgid ""
-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
-"document to convert to XML."
-msgstr ""
-"Les documents SGML ne sont plus pris en charge. Veuillez demander à l'auteur "
-"du document de le convertir en XML."
+msgid "Error executing \"gnome-open\""
+msgstr "Erreur lors de l'exécution de « gnome-open »"
-#: ../src/yelp-window.c:1222
+#: ../src/yelp-window.c:1238
msgid "_Search:"
msgstr "_Rechercher :"
-#: ../src/yelp-window.c:1223
+#: ../src/yelp-window.c:1239
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Recherche d'autres documentations"
-#: ../src/yelp-window.c:1385
+#: ../src/yelp-window.c:1258
+msgid "Cannot create window"
+msgstr "Impossible de créer une fenêtre"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1264
+msgid "Cannot create search component"
+msgstr "Impossible de créer un composant de recherche"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1397
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Rechercher :"
-#: ../src/yelp-window.c:1405
+#: ../src/yelp-window.c:1417
msgid "Find _Next"
msgstr "Rechercher le _suivant"
-#: ../src/yelp-window.c:1417
+#: ../src/yelp-window.c:1429
msgid "Find _Previous"
msgstr "Rechercher le _précédent"
-#: ../src/yelp-window.c:1531
-#, c-format
-msgid ""
-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
-"may not be supported."
-msgstr ""
-"Un contexte de transformation ne peut être créé pour le fichier « %s ». Le "
-"format n'est peut être pas pris en charge."
-
-#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980
-#: ../src/yelp-window.c:2063
-#, c-format
-msgid ""
-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
-"this section from a Help button in an application, please report this to the "
-"maintainers of that application."
-msgstr ""
-"La section « %s » n'existe pas dans ce document. Si vous avez été dirigé "
-"vers cette section par un bouton d'aide dans une application, veuillez "
-"signaler cela au mainteneur de cette application."
+#: ../src/yelp-window.c:1442
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Page introuvable"
-#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467
+#: ../src/yelp-window.c:1569
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
-"Le fichier « %s » ne peut être lu. Ce fichier est peut être manquant, ou "
-"vous n'avez peut être pas les permissions de le lire."
-
-#: ../src/yelp-window.c:1727
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+"Le fichier « %s » ne peut être lu. Ce fichier peut être manquant, ou vous "
+"n'avez peut-être pas les permissions de le lire."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2901
+#: ../src/yelp-window.c:2389
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>\n"
@@ -1105,42 +1073,18 @@ msgstr ""
"Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n"
"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n"
"Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>\n"
-"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>"
+"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
+"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>"
-#: ../src/yelp-window.c:2904
+#: ../src/yelp-window.c:2392
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2906
+#: ../src/yelp-window.c:2394
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Un navigateur et lecteur de documentation pour le bureau GNOME."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"improperly formatted."
-msgstr ""
-"Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit il n'existe pas, soit il est "
-"formaté de manière incorrecte."
-
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
-"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"Le document « %s » ne peut être traité. Soit le fichier « %s » est manquant "
-"soit ce n'est pas une feuille de style XSLT valide."
-
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtenir de l'aide sur GNOME"
-
-#~ msgid "<b>Printing</b>"
-#~ msgstr "<b>Impression</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"
-#~ msgstr ""
-#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"