diff options
author | Stéphane Raimbault <stephaner@src.gnome.org> | 2007-08-17 13:52:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Stéphane Raimbault <stephaner@src.gnome.org> | 2007-08-17 13:52:33 +0000 |
commit | eb36b22e9d939b32f2944d6ec68f3169b437d222 (patch) | |
tree | 7e559943da4f2486d610a62f230bbfa338ee37d7 /po/fr.po | |
parent | 54eeabe88e48bcf3184d03202e7c6155ded0ff64 (diff) | |
download | yelp-eb36b22e9d939b32f2944d6ec68f3169b437d222.tar.gz |
Updated French translation by Claude Paroz and Stéphane Raimbault.
svn path=/trunk/; revision=2904
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 506 |
1 files changed, 225 insertions, 281 deletions
@@ -12,20 +12,22 @@ # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007. # Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006. # Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007. +# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.15.5\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-09 20:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-30 14:48+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-17 15:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-17 15:53+0200\n" +"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Pages d'infos GNU" @@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "Périphériques matériels" msgid "Kernel Routines" msgstr "Routines du noyau" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" msgstr "Pages de manuel" @@ -307,11 +309,11 @@ msgstr "Applications pour manipuler ou visionner des graphiques" #: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Applications for word processing and other office tasks" -msgstr "Applications pour le traitement de texte et autres tâches bureautique" +msgstr "Applications pour le traitement de texte et autres tâches bureautiques" #: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Applications related to X Windows" -msgstr "Applications liées a X Window" +msgstr "Applications liées à X Window" #: ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Applications related to multimedia" @@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "Applications spécifiques au tableau de bord" #: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "Applications that support assistive technologies" -msgstr "Applications qui supportent les technologies d'assistance" +msgstr "Applications qui prennent en charge les technologies d'assistance" #: ../data/toc.xml.in.h:12 msgid "Desktop" @@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "Applications scientifiques." #: ../data/toc.xml.in.h:28 msgid "Sound & Video" -msgstr "Son & Vidéo" +msgstr "Son & vidéo" #: ../data/toc.xml.in.h:29 msgid "System Tools" @@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "Police de texte à chasse fixe." #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Police pour le texte à chasse variable." +msgstr "Police de texte à chasse variable." #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." @@ -565,55 +567,81 @@ msgstr "Sommaire de l'aide" msgid "Document Sections" msgstr "Sections du document" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 +#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +msgid "Page not found" +msgstr "Page introuvable" + +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "" -"Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit il n'existe pas, soit ce n'est " -"pas un fichier XML correctement formé." +msgid "The page %s was not found in the document %s." +msgstr "La page %s n'a pas été trouvée dans le document %s." -#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "Une erreur inconnue s'est produite" +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +#: ../src/yelp-man.c:388 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document %s." -#: ../src/yelp-error.c:46 -msgid "Could not load document" -msgstr "Impossible de charger le document" +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +#: ../src/yelp-man.c:430 +msgid "File not found" +msgstr "Fichier introuvable" -#: ../src/yelp-error.c:48 -msgid "Could not load section" -msgstr "Impossible de charger la section" +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +#: ../src/yelp-man.c:431 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas." -#: ../src/yelp-error.c:50 -msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "Impossible de lire la table des matières" +#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 +msgid "Could not parse file" +msgstr "Impossible d'analyser le fichier" -#: ../src/yelp-error.c:52 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "Format non pris en charge" +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas un document XML correctement formé." + +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" +"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car un ou plusieurs de ses " +"fichiers inclus n'est pas un document XML correctement formé." -#: ../src/yelp-error.c:54 -msgid "Could not read document" -msgstr "Impossible de lire le document" +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: ../src/yelp-error.c:56 -msgid "Could not process document" -msgstr "Impossible de traiter le document" +#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erreur inconnue" -#: ../src/yelp-error.c:66 -msgid "No information is available about the error." +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1572 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "Impossible de lire le fichier" + +#: ../src/yelp-error.c:146 +msgid "No information is available about this error." msgstr "Aucune information n'est disponible à propos de cette erreur." -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 +#: ../src/yelp-info.c:394 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" -"Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit il n'existe pas, soit ce n'est " -"pas une page info correctement formée." +"Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page info " +"correctement formée." #: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format @@ -637,26 +665,19 @@ msgstr "Définit le répertoire de cache à utiliser" msgid " GNOME Help Browser" msgstr " Navigateur d'aide GNOME" -#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 +#: ../src/yelp-man.c:460 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." -msgstr "" -"Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit le fichier n'existe pas, soit " -"il est formaté de manière incorrecte." - -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "Informations sur le document" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page de manuel correctement formée." -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "La structure YelpDocInfo du document" +#: ../src/yelp-print.c:97 +msgid "Print" +msgstr "Impression" #: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" @@ -671,42 +692,33 @@ msgstr "L'impression n'est pas prise en charge pour cette imprimante" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "L'imprimante %s ne prend pas en charge l'impression PostScript." -#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 +#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: ../src/yelp-print.c:367 +#: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "En attente d'impression" -#: ../src/yelp-print.c:579 +#: ../src/yelp-print.c:578 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'impression" -#: ../src/yelp-print.c:583 +#: ../src/yelp-print.c:582 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Il n'a pas été possible d'imprimer votre document : %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "Les forums de support GNOME" -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Votre recherche n'a pu être traitée. Le fichier « %s » est soit manquant " -"soit n'est pas une feuille de style XSLT valide." - -#: ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:276 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" -msgstr "Aucun résultats pour « %s »" +msgstr "Aucun résultat pour « %s »" -#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." @@ -714,7 +726,7 @@ msgstr "" "Essayez d'utiliser des mots différents pour décrire le problème que vous " "avez ou le thème dans lequel vous souhaitez de l'aide." -#: ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:280 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »" @@ -724,25 +736,11 @@ msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:294 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Répéter la recherche en ligne à %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "À cours de mémoire" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219 -msgid "Help Contents" -msgstr "Sommaire de l'aide" - #. Translators: Do not translate this list exactly. These are #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search #. * results; they will be different for each language. Include @@ -751,7 +749,7 @@ msgstr "Sommaire de l'aide" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:862 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -769,7 +767,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:878 msgid "re" msgstr "" "a:ab:anté:anti:archéo:contre:cyber:déci:derm:dermato:dermo:dys:dé:déca:dés:" @@ -782,7 +780,7 @@ msgstr "" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:887 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "" "ation:ace:ade:age:ain:ais:al:algie:algique:anthrope:anthropique:archie:arque:" @@ -791,312 +789,282 @@ msgstr "" "logie:logique:logue:ment:nome:onner:pathie:phage:phile:philie:phobe:phobie:s:" "tchnie:technique:thérapeute:thérapie:thérapique:tif:vore" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Impossible de charger le fichier OMF « %s »." - -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: ../src/yelp-settings.c:151 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" +#. Much bigger problems +#: ../src/yelp-search.c:238 +msgid "Search could not be processed" +msgstr "Impossible d'effectuer la recherche" + +#: ../src/yelp-search.c:239 +msgid "The requested search could not be processed." +msgstr "La recherche demandée n'a pas pu être traitée." + +#: ../src/yelp-search.c:366 +msgid "Cannot process the search" +msgstr "Impossible d'effectuer la recherche" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager : le compteur de pause est négatif." +#: ../src/yelp-search.c:367 +msgid "The search processor returned invalid results" +msgstr "Le moteur de recherche a retourné des résultats non valides" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format +msgid "The page %s was not found in the TOC." +msgstr "La page %s ne se trouve pas dans la table des matières." + +#: ../src/yelp-toc.c:365 +msgid "The requested page was not found in the TOC." +msgstr "La page demandée ne se trouve pas dans la table des matières." + +#: ../src/yelp-toc.c:436 msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"La table des matières ne peut être traitée. Soit le fichier « %s » est " -"manquant soit ce n'est pas une feuille de style XSLT valide." +"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "Le fichier de table des matières ne peut pas être analysé car ce n'est pas un document XML correctement formé." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "Lire la page man pour %s" +#: ../src/yelp-transform.c:80 +msgid "Invalid Stylesheet" +msgstr "Feuille de style non valide" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 +#: ../src/yelp-transform.c:81 #, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "Lire la page info pour %s" +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n'est pas valide." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." +#: ../src/yelp-transform.c:112 +msgid "Broken Transformation" +msgstr "Échec de transformation" + +#: ../src/yelp-transform.c:113 +msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "" -"La table des matières ne peut être chargée. Soit le fichier « %s » est " -"manquant soit ce n'est pas un fichier XML correctement formé." +"Une erreur inconnue est survenue lors du processus de transformation du " +"document." + +#: ../src/yelp-transform.c:368 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 -msgid "Command Line Help" -msgstr "Aide pour la ligne commande" +#: ../src/yelp-transform.c:382 +msgid "Out of memory" +msgstr "À court de mémoire" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "A_ller à" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_New Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:329 -msgid "Print This Document" -msgstr "Imprimer ce document" +#: ../src/yelp-window.c:310 +msgid "Print This Document ..." +msgstr "Imprimer ce document..." -#: ../src/yelp-window.c:334 -msgid "Print This Page" -msgstr "Imprimer cette page" +#: ../src/yelp-window.c:315 +msgid "Print This Page ..." +msgstr "Imprimer cette page..." -#: ../src/yelp-window.c:339 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "About This Document" msgstr "À propos de ce document" -#: ../src/yelp-window.c:344 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open _Location" msgstr "Ouvrir l'emp_lacement" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." -#: ../src/yelp-window.c:371 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Recherche l'occurrence précédente de ce mot ou de cette expression" -#: ../src/yelp-window.c:376 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Recherche la prochaine occurrence de ce mot ou de cette expression" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" -msgstr "_Recharger" +msgstr "_Actualiser" -#: ../src/yelp-window.c:398 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" msgstr "Affiche la page précédente de l'historique" -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" -#: ../src/yelp-window.c:405 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" msgstr "Affiche la page suivante de l'historique" -#: ../src/yelp-window.c:408 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Help Topics" msgstr "Sommaire de l'_aide" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Va au sommaire de l'aide" -#: ../src/yelp-window.c:413 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" msgstr "Section p_récédente" -#: ../src/yelp-window.c:418 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" msgstr "Section s_uivante" -#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/yelp-window.c:429 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" msgstr "A_jouter un signet" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "É_diter les signets..." -#: ../src/yelp-window.c:440 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: ../src/yelp-window.c:445 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:450 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: ../src/yelp-window.c:457 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Help On this application" msgstr "Aide sur ce logiciel" -#: ../src/yelp-window.c:460 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/yelp-window.c:465 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_Copier l'adresse électronique" -#: ../src/yelp-window.c:514 +#: ../src/yelp-window.c:495 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide" -#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 -msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "L'URI pour le fichier n'est pas valide." - -#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " -"actual file." -msgstr "L'URI « %s » n'est pas valide ou ne pointe pas sur un fichier." +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1623 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." -#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 -msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "Les pages de manuel ne sont pas prises en charge dans cette version." +#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 +msgid "Unknown Page" +msgstr "Page inconnue" -#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 -msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "Les pages GNU info ne sont pas supportées dans cette version" +#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1061 +#, c-format +msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +msgstr "L'URI demandé « %s » n'est pas valide" -#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 -msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "La fonction recherche n'est pas prise en charge dans cette version." +#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1062 +msgid "Unable to load page" +msgstr "Impossible de charger la page" #: ../src/yelp-window.c:1056 -msgid "" -"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " -"document to convert to XML." -msgstr "" -"Les documents SGML ne sont plus pris en charge. Veuillez demander à l'auteur " -"du document de le convertir en XML." +msgid "Error executing \"gnome-open\"" +msgstr "Erreur lors de l'exécution de « gnome-open »" -#: ../src/yelp-window.c:1222 +#: ../src/yelp-window.c:1238 msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher :" -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1239 msgid "Search for other documentation" msgstr "Recherche d'autres documentations" -#: ../src/yelp-window.c:1385 +#: ../src/yelp-window.c:1258 +msgid "Cannot create window" +msgstr "Impossible de créer une fenêtre" + +#: ../src/yelp-window.c:1264 +msgid "Cannot create search component" +msgstr "Impossible de créer un composant de recherche" + +#: ../src/yelp-window.c:1397 msgid "Fin_d:" msgstr "_Rechercher :" -#: ../src/yelp-window.c:1405 +#: ../src/yelp-window.c:1417 msgid "Find _Next" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../src/yelp-window.c:1417 +#: ../src/yelp-window.c:1429 msgid "Find _Previous" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../src/yelp-window.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " -"may not be supported." -msgstr "" -"Un contexte de transformation ne peut être créé pour le fichier « %s ». Le " -"format n'est peut être pas pris en charge." - -#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 -#: ../src/yelp-window.c:2063 -#, c-format -msgid "" -"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " -"this section from a Help button in an application, please report this to the " -"maintainers of that application." -msgstr "" -"La section « %s » n'existe pas dans ce document. Si vous avez été dirigé " -"vers cette section par un bouton d'aide dans une application, veuillez " -"signaler cela au mainteneur de cette application." +#: ../src/yelp-window.c:1442 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Page introuvable" -#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 +#: ../src/yelp-window.c:1569 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "" -"Le fichier « %s » ne peut être lu. Ce fichier est peut être manquant, ou " -"vous n'avez peut être pas les permissions de le lire." - -#: ../src/yelp-window.c:1727 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." +"Le fichier « %s » ne peut être lu. Ce fichier peut être manquant, ou vous " +"n'avez peut-être pas les permissions de le lire." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2901 +#: ../src/yelp-window.c:2389 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>\n" @@ -1105,42 +1073,18 @@ msgstr "" "Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n" "Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n" "Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>\n" -"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>" +"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" +"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>" -#: ../src/yelp-window.c:2904 +#: ../src/yelp-window.c:2392 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2906 +#: ../src/yelp-window.c:2394 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un navigateur et lecteur de documentation pour le bureau GNOME." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "" -"Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit il n'existe pas, soit il est " -"formaté de manière incorrecte." - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Le document « %s » ne peut être traité. Soit le fichier « %s » est manquant " -"soit ce n'est pas une feuille de style XSLT valide." - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Obtenir de l'aide sur GNOME" - -#~ msgid "<b>Printing</b>" -#~ msgstr "<b>Impression</b>" - -#~ msgid "" -#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" -#~ msgstr "" -#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" |