diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2011-01-27 00:40:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2011-01-27 00:40:57 +0100 |
commit | 08d483195898b7fc54bcfe985bc2799df619d293 (patch) | |
tree | 9edcd676497be91e0f62c01d358bbab634b023d8 /po/gl.po | |
parent | 62d680679e54ec8e9e36b1033016a4f52803484e (diff) | |
download | yelp-08d483195898b7fc54bcfe985bc2799df619d293.tar.gz |
QA of Galician translations
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 23:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 14:58+0100\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Aplicativos Termcap" #: ../data/man.xml.in.h:58 msgid "Traditional command line help (man)" -msgstr "Axuda tradicional de liña de comandos (man)" +msgstr "Axuda tradicional de liña de ordes (man)" #: ../data/man.xml.in.h:59 msgid "X11 Applications" @@ -890,26 +890,26 @@ msgstr "Datos comprimidos non válidos" msgid "Not enough memory" msgstr "Non hai suficiente memoria" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:262 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." -msgstr "Non se encontrou a páxina «%s» no documento «%s»." +msgstr "Non se atopou a páxina «%s» no documento «%s»." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:296 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "O ficheiro non existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:306 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "O ficheiro ‘%s’ non existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" "Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é un documento HTML ben " "formado." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:334 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -926,15 +926,15 @@ msgid "" msgstr "" "Non foi posíbel o ficheiro ‘%s’ porque non é un documento XML ben formado." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:738 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:799 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." -msgstr "Non se encontrou a páxina solicitada no documento «%s»." +msgstr "Non se atopou a páxina solicitada no documento «%s»." #: ../libyelp/yelp-error.c:33 #, c-format @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300 msgid "Search..." -msgstr "Buscar..." +msgstr "Buscar…" #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335 msgid "Loading" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Falta a folla de estilo XSLT «%s» ou ben non é válida." #: ../libyelp/yelp-transform.c:528 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" -msgstr "Non se localizou o atributo href en yelp:document\n" +msgstr "Non se atopou o atributo href en yelp:document\n" #: ../libyelp/yelp-transform.c:543 msgid "Out of memory" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Sen memoria" #: ../libyelp/yelp-view.c:126 msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir..." +msgstr "_Imprimir…" #: ../libyelp/yelp-view.c:131 msgid "_Back" @@ -1163,19 +1163,19 @@ msgstr "Abrir ligazón nunha xanela _nova" #: ../libyelp/yelp-view.c:1320 msgid "_Save Image As..." -msgstr "_Gardar imaxe como..." +msgstr "_Gardar imaxe como…" #: ../libyelp/yelp-view.c:1322 msgid "_Save Video As..." -msgstr "_Gardar vídeo como..." +msgstr "_Gardar vídeo como…" #: ../libyelp/yelp-view.c:1329 msgid "S_end Image To..." -msgstr "G_ardar imaxe en..." +msgstr "G_ardar imaxe en…" #: ../libyelp/yelp-view.c:1331 msgid "S_end Video To..." -msgstr "_Enviar vídeo a..." +msgstr "_Enviar vídeo a…" #: ../libyelp/yelp-view.c:1342 msgid "_Copy Text" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "C_opiar o bloque de código" #: ../libyelp/yelp-view.c:1360 msgid "Save Code _Block As..." -msgstr "Gardar o bloque de _código como..." +msgstr "Gardar o bloque de _código como…" #: ../libyelp/yelp-view.c:1542 #, c-format @@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar un documento" #: ../libyelp/yelp-view.c:1622 msgid "Document Not Found" -msgstr "Documento non encontrado" +msgstr "Documento non atopado" #: ../libyelp/yelp-view.c:1624 msgid "Page Not Found" -msgstr "Páxina non encontrada" +msgstr "Páxina non atopada" #: ../libyelp/yelp-view.c:1627 msgid "Cannot Read" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "O URI «%s» non apunta a unha páxina válida." msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "O URI non apunta a unha páxina válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Non foi posíbel analizar o URI «%s»." @@ -1329,12 +1329,12 @@ msgstr "Marcadores para %s" #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" -msgstr[0] "%i coincidencia" -msgstr[1] "%i coincidencias" +msgstr[0] "%i aparición" +msgstr[1] "%i aparicións" #: ../src/yelp-window.c:1362 msgid "No matches" -msgstr "Sen coincidencias" +msgstr "Non se atoparon aparicións" #: ../src/yelp-window.c:1652 msgid "_Open Bookmark" |