diff options
author | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2005-11-22 23:04:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2005-11-22 23:04:08 +0000 |
commit | a7163efb39864aac4dba045d28822a5f1703c44c (patch) | |
tree | 6133072f66f112cae6ea8ef833fd9a01429ae661 /po/gl.po | |
parent | 0b4d670328a7c97391b24f7179303d15668661fb (diff) | |
download | yelp-a7163efb39864aac4dba045d28822a5f1703c44c.tar.gz |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 112 |
1 files changed, 58 insertions, 54 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 19:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-23 00:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-23 00:00+0100\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Usar tipografías do sistema" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Usar conxunto de tipografías predeterminado do sistema." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2325 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2331 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -433,8 +433,8 @@ msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " "not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -"A túa busca non puido ser procesada. O ficheiro '%s' falta ou non é " -"unha folla de estilos XSLT válida." +"A túa busca non puido ser procesada. O ficheiro '%s' falta ou non é unha " +"folla de estilos XSLT válida." #: ../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1043 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 @@ -507,135 +507,139 @@ msgstr "" "A táboa de contido non se puido procesar. O ficheiro '%s' falta ou non é " "unha folla de estilos XSLT válida." -#: ../src/yelp-window.c:300 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:303 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: ../src/yelp-window.c:307 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_New Window" msgstr "_Nova fiestra" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "About This Document" msgstr "Acerca deste documento" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _enderezo" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:323 msgid "_Close Window" msgstr "_Pechar fiestra" -#: ../src/yelp-window.c:328 +#: ../src/yelp-window.c:329 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/yelp-window.c:334 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "_Select All" msgstr "_Seleccionar todo" -#: ../src/yelp-window.c:339 +#: ../src/yelp-window.c:340 msgid "_Find..." msgstr "_Procurar..." -#: ../src/yelp-window.c:344 +#: ../src/yelp-window.c:345 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Procurar _seguinte" + +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenzas" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" -#: ../src/yelp-window.c:363 +#: ../src/yelp-window.c:369 msgid "Show previous page in history" msgstr "Mostrar a páxina anterior na historia" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "_Forward" msgstr "_Adiante" -#: ../src/yelp-window.c:368 +#: ../src/yelp-window.c:374 msgid "Show next page in history" msgstr "Mostrar a páxina seguinte na historia" -#: ../src/yelp-window.c:371 +#: ../src/yelp-window.c:377 msgid "_Help Topics" msgstr "_Temas de axuda" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Ir á lista de temas de axuda" -#: ../src/yelp-window.c:376 +#: ../src/yelp-window.c:382 msgid "_Previous Section" msgstr "Sección _anterior" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "_Next Section" msgstr "_Seguinte sección" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:398 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Engadir marcador" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:403 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editar marcadores..." -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:409 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: ../src/yelp-window.c:408 +#: ../src/yelp-window.c:414 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Abrir enlace nunha _fiestra nova" -#: ../src/yelp-window.c:413 +#: ../src/yelp-window.c:419 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar enderezo do enlace" -#: ../src/yelp-window.c:419 +#: ../src/yelp-window.c:425 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/yelp-window.c:424 +#: ../src/yelp-window.c:430 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar _enderezo de correo-e" -#: ../src/yelp-window.c:473 +#: ../src/yelp-window.c:479 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de axuda" -#: ../src/yelp-window.c:727 ../src/yelp-window.c:869 +#: ../src/yelp-window.c:733 ../src/yelp-window.c:875 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "O identificador Uniforme de Recurso (URI) para o ficheiro é inválido." -#: ../src/yelp-window.c:739 ../src/yelp-window.c:864 +#: ../src/yelp-window.c:745 ../src/yelp-window.c:870 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -644,19 +648,19 @@ msgstr "" "O identificador Uniforme de Recurso '%s' é inválido ou non apunta a un " "ficheiro real." -#: ../src/yelp-window.c:815 ../src/yelp-window.c:1229 +#: ../src/yelp-window.c:821 ../src/yelp-window.c:1235 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "As páxinas man non están soportadas nesta versión." -#: ../src/yelp-window.c:825 ../src/yelp-window.c:1220 +#: ../src/yelp-window.c:831 ../src/yelp-window.c:1226 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "As páxinas de información GNU non están soportadas nesta versión" -#: ../src/yelp-window.c:839 ../src/yelp-window.c:1242 +#: ../src/yelp-window.c:845 ../src/yelp-window.c:1248 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "A busca non está soportada nesta versión." -#: ../src/yelp-window.c:844 +#: ../src/yelp-window.c:850 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -664,27 +668,27 @@ msgstr "" "Os documentos SGML non se soportan máis. Pida ao autor do documento que o " "converta a XML." -#: ../src/yelp-window.c:970 +#: ../src/yelp-window.c:976 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../src/yelp-window.c:971 +#: ../src/yelp-window.c:977 msgid "Search for other documentation" msgstr "Buscar outra documentación" -#: ../src/yelp-window.c:1109 +#: ../src/yelp-window.c:1115 msgid "Find:" msgstr "Procurar:" -#: ../src/yelp-window.c:1129 +#: ../src/yelp-window.c:1135 msgid "Find _Next" msgstr "Procurar _seguinte" -#: ../src/yelp-window.c:1141 +#: ../src/yelp-window.c:1147 msgid "Find _Previous" msgstr "Procurar _anterior" -#: ../src/yelp-window.c:1255 +#: ../src/yelp-window.c:1261 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -693,8 +697,8 @@ msgstr "" "Non se puido crear un contexto de transformación para o ficheiro '%s'. O " "formato pode non estar soportado." -#: ../src/yelp-window.c:1285 ../src/yelp-window.c:1709 -#: ../src/yelp-window.c:1776 +#: ../src/yelp-window.c:1291 ../src/yelp-window.c:1715 +#: ../src/yelp-window.c:1782 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "" "desde un botón Axuda na aplicación, informe disto aos mantedores desa " "aplicación." -#: ../src/yelp-window.c:1400 +#: ../src/yelp-window.c:1406 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -714,13 +718,13 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' non su puido ler. Este ficheiro quizá falte, ou quizá non " "teña permiso para leelo." -#: ../src/yelp-window.c:1444 +#: ../src/yelp-window.c:1450 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2322 +#: ../src/yelp-window.c:2328 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" @@ -729,7 +733,7 @@ msgstr "" "Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n" "Proxecto Trasno - http://www.trasno.net" -#: ../src/yelp-window.c:2327 +#: ../src/yelp-window.c:2333 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un visor e examinador de documentación para o escritorio Gnome." |