diff options
author | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2006-01-30 19:54:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2006-01-30 19:54:01 +0000 |
commit | dabe9a68aa9516e3f65930456df05f2046f471aa (patch) | |
tree | 4fe3e7a207b078e41ae41dd48a942a3a9d495e40 /po/gl.po | |
parent | eb2bff3c8caddb178ef0c9420dda9a2996a32e7a (diff) | |
download | yelp-dabe9a68aa9516e3f65930456df05f2046f471aa.tar.gz |
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 84 |
1 files changed, 46 insertions, 38 deletions
@@ -13,17 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-21 21:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 21:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-30 20:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-30 20:53+0100\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galego\n" +"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1208 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1234 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Páxinas de información GNU" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Rotinas do núcleo" msgid "Library Functions" msgstr "Funcións de biblioteca" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1197 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1223 msgid "Manual Pages" msgstr "Páxinas do manual" @@ -80,46 +80,54 @@ msgid "Overviews" msgstr "Previsualizacións" #: ../data/man.xml.in.h:14 +msgid "POSIX Functions" +msgstr "Funcións POSIX" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 +msgid "POSIX Headers" +msgstr "Cabeceiras POSIX" + +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Perl Functions" msgstr "Funcións Perl" -#: ../data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "Qt Functions" msgstr "Funcións Qt" -#: ../data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "System Administration" msgstr "Administración do sistema" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "System Calls" msgstr "Chamadas ao sistema" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Termcap Applications" msgstr "Aplicacións Termcap" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Applications" msgstr "Aplicacións X11" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Configuration" msgstr "Configuración X11" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Devices" msgstr "Dispositivos X11" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Functions" msgstr "Funcións X11" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:25 msgid "X11 Games" msgstr "Xogos X11" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:26 msgid "X11 Overviews" msgstr "Vistas xerais X11" @@ -307,7 +315,7 @@ msgstr "Usar tipografías do sistema" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Usar conxunto de tipografías predeterminado do sistema." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2646 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2652 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -501,7 +509,7 @@ msgid "" "daemon." msgstr "A túa busca non puido ser procesada. Non hai conexión ao demonio beagle." -#: ../src/yelp-search-pager.c:688 +#: ../src/yelp-search-pager.c:683 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -510,21 +518,21 @@ msgstr "" "A túa busca non puido ser procesada. O ficheiro '%s' falta ou non é unha " "folla de estilos XSLT válida." -#: ../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1457 +#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1484 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Non se atopou o atributo href en yelp:document" -#: ../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1471 +#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1498 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria insuficiente" -#: ../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1521 +#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1548 msgid "Help Contents" msgstr "Contidos da axuda" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Non se puido cargar o ficheiro OMF '%s'." @@ -558,17 +566,17 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: A conta de pausas é negativa." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:629 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:633 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Ler a páxina de manual de %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1078 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Ler a páxina de información para %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1176 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1197 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -577,7 +585,7 @@ msgstr "" "A tabla de contidos non se puido cargar. O ficheiro '%s' falta ou non é un " "ficheiro XML ben formado." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1304 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1331 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -747,15 +755,15 @@ msgstr "" "O identificador Uniforme de Recurso '%s' é inválido ou non apunta a un " "ficheiro real." -#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1292 +#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "As páxinas man non están soportadas nesta versión." -#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1283 +#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "As páxinas de información GNU non están soportadas nesta versión" -#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1305 +#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "A busca non está soportada nesta versión." @@ -775,19 +783,19 @@ msgstr "_Procurar:" msgid "Search for other documentation" msgstr "Buscar outra documentación" -#: ../src/yelp-window.c:1172 +#: ../src/yelp-window.c:1175 msgid "Fin_d:" msgstr "P_rocurar:" -#: ../src/yelp-window.c:1192 +#: ../src/yelp-window.c:1195 msgid "Find _Next" msgstr "Procurar _seguinte" -#: ../src/yelp-window.c:1204 +#: ../src/yelp-window.c:1207 msgid "Find _Previous" msgstr "Procurar _anterior" -#: ../src/yelp-window.c:1318 +#: ../src/yelp-window.c:1321 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -796,8 +804,8 @@ msgstr "" "Non se puido crear un contexto de transformación para o ficheiro '%s'. O " "formato pode non estar soportado." -#: ../src/yelp-window.c:1347 ../src/yelp-window.c:1758 -#: ../src/yelp-window.c:1825 +#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 +#: ../src/yelp-window.c:1831 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -808,7 +816,7 @@ msgstr "" "desde un botón Axuda na aplicación, informe disto aos mantedores desa " "aplicación." -#: ../src/yelp-window.c:1462 ../src/yelp-window.c:2215 +#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2221 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -817,13 +825,13 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' non su puido ler. Este ficheiro quizá falte, ou quizá non " "teña permiso para leelo." -#: ../src/yelp-window.c:1513 +#: ../src/yelp-window.c:1516 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2643 +#: ../src/yelp-window.c:2649 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" @@ -832,7 +840,7 @@ msgstr "" "Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>\n" "Proxecto Trasno - http://www.trasno.net" -#: ../src/yelp-window.c:2648 +#: ../src/yelp-window.c:2654 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un visor e examinador de documentación para o escritorio Gnome." |