diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2011-01-09 18:50:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2011-01-09 18:50:18 +0200 |
commit | ca7a42cdb9abfed7a27ece4f3662948b0a935ecb (patch) | |
tree | f559f110ef862181f04a10433753a0c12dc1158e /po/he.po | |
parent | 4b5bfa981d43bc384ef078d7368341adbc0ef0d7 (diff) | |
download | yelp-ca7a42cdb9abfed7a27ece4f3662948b0a935ecb.tar.gz |
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 186 |
1 files changed, 94 insertions, 92 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 00:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 00:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-09 18:50+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -878,33 +878,33 @@ msgstr "נתונים דחוסים בלתי תקינים" msgid "Not enough memory" msgstr "אין מספיק זיכרון" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:259 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:406 ../libyelp/yelp-man-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:262 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:269 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "העמוד '%s' לא נמצא במסמך '%s'." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:296 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "הקובץ לא קיים." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:306 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:413 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "הקובץ '%s' לא קיים" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאינו קובץ XML תקני." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:334 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -913,11 +913,11 @@ msgstr "" "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאחד או יותר מהקבצים שהוא מכיל אינם קובצי " "XML תקניים." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:738 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:799 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:345 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." @@ -962,25 +962,19 @@ msgstr "הפעלת חיפוש" msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "האם רשומת המיקום יכולה לשמש כשדה חיפוש" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:302 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300 msgid "Search..." msgstr "חיפוש..." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1333 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335 msgid "Loading" msgstr "בטעינה" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "התיקייה ‘%s’ לא קיימת." -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "לא ניתן לנתח את הקובץ '%s' כיוון שזהו קובץ man שלא אורגן כראוי." - #: ../libyelp/yelp-settings.c:148 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" @@ -1042,87 +1036,92 @@ msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "אין מספיק זיכרון" -#: ../libyelp/yelp-view.c:120 +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 msgid "_Print..." msgstr "ה_דפסה..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:125 +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 msgid "_Back" msgstr "_אחורה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:130 +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 msgid "_Forward" msgstr "_קדימה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:135 +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 msgid "_Previous Page" msgstr "העמוד ה_קודם" -#: ../libyelp/yelp-view.c:140 +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 msgid "_Next Page" msgstr "העמוד ה_בא" -#: ../libyelp/yelp-view.c:408 +#: ../libyelp/yelp-view.c:415 msgid "Yelp URI" msgstr "כתובת של Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:409 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "YelpUti עם המיקום הנוכחי" -#: ../libyelp/yelp-view.c:417 +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 msgid "Loading State" msgstr "מצב הטעינה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:418 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "The loading state of the view" msgstr "מצב הטעינה של התצוגה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:427 +#: ../libyelp/yelp-view.c:434 msgid "Page ID" msgstr "מזהה העמוד" -#: ../libyelp/yelp-view.c:428 +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "מספר זיהוי עמוד ההורה של העמוד הנצפה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:436 +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 msgid "Root Title" msgstr "כותרת ההורה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:437 +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "כותרת עמוד ההורה של העמוד הנצפה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:445 +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 msgid "Page Title" msgstr "כותרת העמוד" -#: ../libyelp/yelp-view.c:446 +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "כותרת העמוד הנצפה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:454 +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 msgid "Page Description" msgstr "תיאור העמוד" -#: ../libyelp/yelp-view.c:455 +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "תיאור העמוד שנצפה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:463 +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 msgid "Page Icon" msgstr "סמל העמוד" -#: ../libyelp/yelp-view.c:464 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "סמל העמוד הנצפה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:825 +#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "" +"PackageKit אינו מותקן אצלך. קישורים להתקנת חבילות דורשים את PackageKit." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:990 msgid "Save Image" msgstr "שמירת תמונה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:907 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 msgid "Save Code" msgstr "שמירת הקוד" @@ -1132,80 +1131,88 @@ msgstr "שמירת הקוד" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1076 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "שליחת דוא\"ל אל %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 msgid "_Open Link" msgstr "_פתח קישור" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1091 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "פתיחת קישור בחלון _חדש" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1142 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 msgid "_Save Image As..." msgstr "שמירת ת_מונה בשם..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1144 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 msgid "_Save Video As..." msgstr "שמירת ו_ידאו בשם..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1151 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 msgid "S_end Image To..." msgstr "שליחת _תמונה אל..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1153 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 msgid "S_end Video To..." msgstr "שליחת _וידאו אל..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1164 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 msgid "_Copy Text" msgstr "_העתקת טקסט" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1177 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 msgid "C_opy Code Block" msgstr "ה_עתקת מקטע קוד" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1182 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "שמירת מקטע הקוד _בשם..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1359 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך עבור ‘%s’" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1365 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1432 -msgid "Not Found" -msgstr "לא נמצא" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +msgid "Document Not Found" +msgstr "המסמך לא נמצא" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +msgid "Page Not Found" +msgstr "העמוד לא נמצא" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1435 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 msgid "Cannot Read" msgstr "לא ניתן לקרוא" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1441 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 msgid "Unknown Error" msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1533 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "חיפוש אחר חבילות המכילות מסמך זה." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "הכתובת '%s' אינה מצביע אל דף תקני." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1539 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "הכתובת אינה מצביעה אל דף תקני." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1547 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "לא ניתן לנתח את הכתובת '%s'." @@ -1234,100 +1241,93 @@ msgstr "הקטנת גודל הטקסט" msgid "Show Text _Cursor" msgstr "הצגת _סמן טקסט" -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1524 +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../src/yelp-application.c:785 -msgid "" -"You do not have PackageKit installed. Package installation links require " -"PackageKit." -msgstr "" -"PackageKit אינו מותקן אצלך. קישורים להתקנת חבילות דורשים את PackageKit." - -#: ../src/yelp-window.c:267 +#: ../src/yelp-window.c:265 msgid "_Page" msgstr "_עמוד" -#: ../src/yelp-window.c:268 +#: ../src/yelp-window.c:266 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../src/yelp-window.c:269 +#: ../src/yelp-window.c:267 msgid "_Go" msgstr "_מעבר" -#: ../src/yelp-window.c:270 +#: ../src/yelp-window.c:268 msgid "_Bookmarks" msgstr "_סימניות" -#: ../src/yelp-window.c:273 +#: ../src/yelp-window.c:271 msgid "_New Window" msgstr "_חלון חדש" -#: ../src/yelp-window.c:278 +#: ../src/yelp-window.c:276 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" -#: ../src/yelp-window.c:283 +#: ../src/yelp-window.c:281 msgid "_All Documents" msgstr "_כל המסמכים" -#: ../src/yelp-window.c:287 +#: ../src/yelp-window.c:285 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_הוסף לסימניות" -#: ../src/yelp-window.c:292 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_עריכת סימניות" -#: ../src/yelp-window.c:297 +#: ../src/yelp-window.c:295 msgid "Find in Page..." msgstr "חיפוש בעמוד..." -#: ../src/yelp-window.c:307 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "Open Location" msgstr "פתח מיקום" -#: ../src/yelp-window.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Application" msgstr "יישום" -#: ../src/yelp-window.c:334 +#: ../src/yelp-window.c:332 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "מופע של YelpApplication השולט בחלון זה" -#: ../src/yelp-window.c:580 +#: ../src/yelp-window.c:585 msgid "Read Later" msgstr "אקרא אחר כך" #. %s will be replaced with the name of a document -#: ../src/yelp-window.c:797 +#: ../src/yelp-window.c:802 #, c-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "סימנייה עבור %s" -#: ../src/yelp-window.c:1331 +#: ../src/yelp-window.c:1337 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "התאמה אחת" msgstr[1] "%i התאמות" -#: ../src/yelp-window.c:1356 +#: ../src/yelp-window.c:1362 msgid "No matches" msgstr "אין התאמות" -#: ../src/yelp-window.c:1641 +#: ../src/yelp-window.c:1652 msgid "_Open Bookmark" msgstr "_פתיחת סימנייה" -#: ../src/yelp-window.c:1647 +#: ../src/yelp-window.c:1658 msgid "Open Bookmark in New _Window" msgstr "פתיחת סימניות ב_חלון חדש" -#: ../src/yelp-window.c:1656 +#: ../src/yelp-window.c:1667 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "ה_סרת סימנייה" @@ -1335,6 +1335,11 @@ msgstr "ה_סרת סימנייה" msgid "Get help with GNOME" msgstr "קבל עזרה עם GNOME" +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " +#~ "page." +#~ msgstr "לא ניתן לנתח את הקובץ '%s' כיוון שזהו קובץ man שלא אורגן כראוי." + #~ msgid "Description Column" #~ msgstr "עמודת תיאור" @@ -1419,9 +1424,6 @@ msgstr "קבל עזרה עם GNOME" #~ msgid "Help Topics" #~ msgstr "נושאי עזרה" -#~ msgid "Document Sections" -#~ msgstr "אזורי מסמך" - #~ msgid "File not found" #~ msgstr "קובץ לא נמצא" |