diff options
author | Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org> | 2005-07-02 10:40:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Ivan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org> | 2005-07-02 10:40:10 +0000 |
commit | 884ce4040bd26e42ca3c3efbafb13f7fc024cf97 (patch) | |
tree | 6f78739f489a48272b61ac87e2629b9f2fe6d5cc /po/mk.po | |
parent | a719d4b561f970ac47d3341d004afce74dee7bc0 (diff) | |
download | yelp-884ce4040bd26e42ca3c3efbafb13f7fc024cf97.tar.gz |
nedovrsheno
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 557 |
1 files changed, 259 insertions, 298 deletions
@@ -14,412 +14,402 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.gnome-2.6.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-08 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-02 06:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-02 12:40+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Апликации" -#: data/man.xml.in.h:2 +#: ../data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Конфигурациски датотеки" -#: data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Развој" -#: data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "" +msgstr "FORTRAN функции" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Игри" -#: data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Хардверски уреди" -#: data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" msgstr "Рутини на кернелот" -#: data/man.xml.in.h:8 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Функции од библиотеките" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 -msgid "Man Pages" -msgstr "" +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:790 +msgid "Manual Pages" +msgstr "Страници со упатства" -#: data/man.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "Апликации за X" +msgstr "Апликации за OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:11 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "Конфигурациски датотеки" +msgstr "Конфигурација на OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:12 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "Прегледи" +msgstr "Прегледи на OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Прегледи" -#: data/man.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:14 msgid "Perl Functions" -msgstr "Функции од библиотеките" +msgstr "Функции за perl" -#: data/man.xml.in.h:15 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "Qt Functions" -msgstr "Функции од библиотеките" +msgstr "Функции за qt" -#: data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" msgstr "Администрација на системот" -#: data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "Системски повици" -#: data/man.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "Termcap Applications" -msgstr "Апликации за X" +msgstr "" -#: data/man.xml.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "X11 Applications" -msgstr "Апликации за X" +msgstr "Апликации за X11" -#: data/man.xml.in.h:20 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "X11 Configuration" -msgstr "Конфигурациски датотеки" +msgstr "Конфигурација на X11" -#: data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Devices" -msgstr "" +msgstr "X11 уреди" -#: data/man.xml.in.h:22 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Functions" -msgstr "Функции од библиотеките" +msgstr "Функции на X11" -#: data/man.xml.in.h:23 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Games" -msgstr "Игри" +msgstr "Игри во X11" -#: data/man.xml.in.h:24 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Overviews" -msgstr "Прегледи" +msgstr "Прегледи на X11" -#: data/toc.xml.in.h:1 +#: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Пристапност" -#: data/toc.xml.in.h:2 +#: ../data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" -msgstr "" +msgstr "Алатки" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Applets" -msgstr "Аплeти" +#: ../data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Administration" +msgstr "Администрација" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" msgstr "Работна површина" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Апликации за едукација" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Графика" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 msgid "Help Topics" -msgstr "Прелистувач на документи за помош" +msgstr "Помошни наслови" -#: data/toc.xml.in.h:10 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Internet" -msgstr "Содржини" +msgstr "Интернет" -#: data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "КДЕ" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: ../data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Multimedia" +msgstr "Мултимедија" + +#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Канцелариски" -#: data/toc.xml.in.h:13 +#: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Друго" -#: data/toc.xml.in.h:14 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Other Documentation" -msgstr "Информации за објавување" +msgstr "Друга документација" + +#: ../data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Panel Applets" +msgstr "Аплети за панелот" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "Preferences" +msgstr "Преференци" + +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" -msgstr "" +msgstr "Програмирање" -#: data/toc.xml.in.h:16 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" -msgstr "Научни апликации" +msgstr "Нучни" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Sound & Video" -msgstr "" - -#: data/toc.xml.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" -msgstr "Системски повици" +msgstr "Системски алатки" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "Апликации за X" -#: data/ui/yelp.glade.h:1 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Пристапност</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:2 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Фонтови</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "<b>_Bookmarks:</b>" -msgstr "Книга" +msgstr "<b>_Обележувачи:</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>_Наслов:</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Додај обележувач" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Bookmarks" -msgstr "Книга" +msgstr "Обележувачи" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Р_азликувај мали-големи" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Find" msgstr "Најди" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Open Location" -msgstr "Посвета" - -#: data/ui/yelp.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Референца" +msgstr "Отвори локација" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "Re_name" -msgstr "" +msgstr "Ре_именувај" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Find: " msgstr "_Најди:" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Fixed width:" -msgstr "" +msgstr "_Fixed width:" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Location:" -msgstr "Посвета" +msgstr "_Локација:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Next" msgstr "_Следно" -#: data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Previous" msgstr "_Претходно" -#: data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" -msgstr "" +msgstr "_Користи системски фонтови" -#: data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "" +msgstr "_Variable width:" -#: data/ui/yelp.glade.h:20 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" msgstr "_Завиткај околу" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" -msgstr "" +msgstr "Фонт за текстот" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" -msgstr "" +msgstr "Користи системски фонтови" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "" +msgstr "Користи ги стандардните фонтови за овој систем." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" msgstr "Фабрика за yelp" -#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +msgid "Open Bookmark in New Window" +msgstr "Отвори обележувач во нов прозорец" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Реименувај обележувач" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Отстрани обележувач" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." -msgstr "" +msgstr "Обележувач со името <b>%s</b> веќе постои за оваа страница." -#: src/yelp-bookmarks.c:341 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 msgid "Document Sections" -msgstr "Информации за објавување" +msgstr "Оддели за документи" -#: src/yelp-db-pager.c:238 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: ../src/yelp-db-pager.c:491 +msgid "Unknown Section" +msgstr "Непознат оддел" -#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" -msgstr "" +msgstr "Се појави непозната грешка" -#: src/yelp-error.c:46 +#: ../src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:48 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-error.c:48 msgid "Could not load section" -msgstr "Не можам да отворам нов прозорец." +msgstr "Не можам да го вчитам одделот" -#: src/yelp-error.c:50 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-error.c:50 msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "Не можам да ја вчитам OMF датотеката: '%s'." +msgstr "Не можам да ја вчитам содржината" -#: src/yelp-error.c:52 +#: ../src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:54 +#: ../src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" msgstr "" -#: src/yelp-error.c:56 +#: ../src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" -msgstr "" +msgstr "Не можам да го процесирам документот" -#: src/yelp-error.c:66 +#: ../src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." -msgstr "" +msgstr "Нема информации за грешката." -#: src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-io-channel.c:98 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." msgstr "" -#: src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Дефинира кој кеш директориум да се користи" -#: src/yelp-main.c:129 +#: ../src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Не можам да го активирам Yelp: '%s'" -#: src/yelp-main.c:148 +#: ../src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "Не можам да отворам нов прозорец." -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Помош" -#: src/yelp-man-pager.c:164 +#: ../src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." msgstr "" -#: src/yelp-pager.c:120 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" -msgstr "Информации за објавување" +msgstr "Информации за документот" -#: src/yelp-pager.c:121 +#: ../src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" @@ -444,234 +434,216 @@ msgstr "" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:151 +#: ../src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:268 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Броењето на паузата е негативно." -#: src/yelp-toc-pager.c:491 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Не можам да ја вчитам OMF датотеката: '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 #, c-format msgid "Read man page for %s" -msgstr "" +msgstr "Прочитајте ја man страницата за %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:770 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:881 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " "missing or is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033 ../src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Не е пронајден href атрибут на yelp:document" -#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047 ../src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "Нема повеќе меморија" -#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088 msgid "Help Contents" msgstr "Содржина на помош" -#: src/yelp-window.c:302 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:286 msgid "_File" -msgstr "/_Датотека" +msgstr "_Датотека" -#: src/yelp-window.c:303 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:287 msgid "_Edit" -msgstr "/_Уреди" +msgstr "_Уреди" -#: src/yelp-window.c:304 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:288 msgid "_Go" -msgstr "/_Оди" +msgstr "_Оди" -#: src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:289 msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Обележувачи" -#: src/yelp-window.c:306 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Help" -msgstr "/_Помош" +msgstr "_Помош" -#: src/yelp-window.c:309 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:293 msgid "_New Window" -msgstr "/Датотека/_Нов прозорец" +msgstr "_Нов прозорец" -#: src/yelp-window.c:314 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "About This Document" -msgstr "За овој сет" +msgstr "За овој документ" -#: src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:303 msgid "Open _Location" -msgstr "" +msgstr "Отвори _локација" -#: src/yelp-window.c:324 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Close Window" -msgstr "/Датотека/_Затвори го прозорецот" +msgstr "_Затвори го прозорецот" -#: src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Копирај" -#: src/yelp-window.c:336 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Select All" -msgstr "Исто така и" +msgstr "_Избери сѐ" -#: src/yelp-window.c:341 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "_Find..." -msgstr "/Уреди/Најди..." +msgstr "_Најди..." -#: src/yelp-window.c:346 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Preferences" -msgstr "Референца" +msgstr "_Преференци" -#: src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Освежи" -#: src/yelp-window.c:357 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "_Back" -msgstr "Назад" +msgstr "_Назад" -#: src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Show previous page in history" msgstr "Прикажи ја претходната страна од минатите документи" -#: src/yelp-window.c:362 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:346 msgid "_Forward" -msgstr "Напред" +msgstr "_Напред" -#: src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "Show next page in history" msgstr "Покажи ја следната страна од минатите документи" -#: src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:351 msgid "_Help Topics" -msgstr "" +msgstr "_Помошни наслови" -#: src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "" +msgstr "Оди до листата со помошни наслови" -#: src/yelp-window.c:372 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:356 msgid "_Previous Section" -msgstr "/Oди/_Претходна страница" +msgstr "_Претходен оддел" -#: src/yelp-window.c:377 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "_Next Section" -msgstr "Оддел" +msgstr "_Нареден оддел" -#: src/yelp-window.c:382 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "_Contents" -msgstr "Содржини" +msgstr "_Содржини" -#: src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "_Додај обележувач" -#: src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:377 msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "" +msgstr "_Уреди обележувачи..." -#: src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:383 msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "_Отвори врска" -#: src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:388 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "_Копирај адреса на врската" -#: src/yelp-window.c:415 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_About" -msgstr "/Помош/_За" +msgstr "_За" -#: src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "Help Browser" msgstr "Прелистувач на документи за помош" -#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:806 +#: ../src/yelp-window.c:808 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1024 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1027 msgid "Find:" -msgstr "Најди" +msgstr "Најди:" -#: src/yelp-window.c:1040 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1043 msgid "Find _Next" -msgstr "/Уреди/Најди следно" +msgstr "Најди _следно" -#: src/yelp-window.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1055 msgid "Find _Previous" -msgstr "_Претходно" +msgstr "Најди _претходно" -#: src/yelp-window.c:1157 +#: ../src/yelp-window.c:1160 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614 +#: ../src/yelp-window.c:1681 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -679,50 +651,42 @@ msgid "" "maintainers of that application." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1302 +#: ../src/yelp-window.c:1305 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "" -#: src/yelp-window.c:1336 +#: ../src/yelp-window.c:1349 msgid "Loading..." msgstr "Се вчитува..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2166 -#, fuzzy +#. * will show up in the "about" box +#: ../src/yelp-window.c:2179 msgid "translator-credits" -msgstr "Александар Савиќ savica@mt.net.mk" +msgstr "Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)" -#: src/yelp-window.c:2171 +#: ../src/yelp-window.c:2184 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "" +msgstr "Разгледувач за документација и прегледувач за околината Гном." -#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." msgstr "" -#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " "or it is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -#: src/yelp-xslt-pager.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " -"is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" - -#: yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Побарај помош со Гном" @@ -758,9 +722,6 @@ msgstr "Побарај помош со Гном" #~ msgid "Kernels" #~ msgstr "Кернели" -#~ msgid "Multimedia Applications" -#~ msgstr "Апликации за мултимедија" - #~ msgid "Office and Productivity Applications" #~ msgstr "Канцелариски апликации" |