diff options
author | Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com> | 2017-10-17 08:08:02 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-10-17 08:08:15 +0000 |
commit | 763b67f0ede582e05c93f6502856119df9250ac1 (patch) | |
tree | 871f9ab2d61c4e100d5325d3026e943b2c480e88 /po/ne.po | |
parent | a8901f9cd36032dd3150e2470e6580741f1c51bd (diff) | |
download | yelp-763b67f0ede582e05c93f6502856119df9250ac1.tar.gz |
Update Nepali translation
(cherry picked from commit 8962fc212f6cc25e96a505aa297f8b4290f8ab6d)
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 650 |
1 files changed, 262 insertions, 388 deletions
@@ -16,17 +16,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-24 00:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-16 22:07-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 11:39+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -39,514 +40,292 @@ msgstr "" #. <string/> - The package to install #. #: yelp.xml.in:36 -#, fuzzy msgid "Install <string/>" -msgstr "वास्तविक स्ट्रिङ" +msgstr "<string/> स्थापना गर्नुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" msgstr "सम्पर्क डेटा अवैध छ" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 -#| msgid "Out of memory" +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:237 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The page %s was not found in the document %s." +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301 ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:255 +#, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." -msgstr "अनुरोध गरिएको पृष्ठ कागजात %s मा फेला परेन ।" +msgstr "पृष्ठ '%s' , '%s' कागजातमा फेला परेन।." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:371 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #, c-format -#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgid "The file does not exist." -msgstr "फाइल अवस्थित छैन" +msgstr "फाइल अवस्थित छैन." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:381 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।" +msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." -msgstr "यो फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध एक्सएमएल कागजात होइन ।" +msgstr "यो फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध एक्सएमएल कागजात होइन ।." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document." -msgstr "फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकिएन किनभने यसको एउटा वा धेरैले समावेश गरेको फाइलहरू राम्रोसँग ढाँचाबद्ध भएको एक्सएमएल कागजात होइन ।" +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a " +"well-formed XML document." +msgstr "" +"फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकिएन किनभने यसको एउटा वा धेरैले समावेश गरेको फाइलहरू राम्रोसँग ढाँचाबद्ध " +"भएको एक्सएमएल कागजात होइन ।" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:314 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The requested page was not found in the document %s." +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 +#, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." -msgstr "अनुरोध गरिएको पृष्ठ कागजात %s मा फेला परेन ।" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:266 -msgid "Indexed" -msgstr "अनुक्रमण गरिएको" +msgstr "अनुरोध गरिएको पृष्ठ '%s' कागजातमा फेला परेन।" -#: ../libyelp/yelp-document.c:267 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:275 -#| msgid "Document Sections" -msgid "Document URI" -msgstr "पुस्तक यूआरएल" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:276 -#, fuzzy -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "सम्बन्धित कागजातमा अद्धितिय URL" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:992 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Search results for \"%s\"" +#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 +#, c-format msgid "Search results for “%s”" -msgstr "कुञ्जी समाविष्ट गर्न खोजी गर्नुहोस्: " +msgstr "नतिजा “%s” खोजी गर्नुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1004 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." -msgstr "" +msgstr " “%s” मा कुनै मिल्दो मद्दत पृष्ठ फेला परेन।" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1010 -#, fuzzy +#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 msgid "No matching help pages found." -msgstr "मिल्दो रेकर्डहरू फेला परेन।" +msgstr "कुनै मिल्दो मद्दत पृष्ठ फेला परेन।" #: ../libyelp/yelp-error.c:35 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "अज्ञात त्रुटि देखापर्या" -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:555 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "सबै मद्दतहरू देखाउनुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध भएको सूचना पृष्ठ होइन ।" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343 +#, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "View" -msgstr "दृश्य" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174 -#, fuzzy -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -#: ../src/yelp-window.c:400 -msgid "Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनो" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190 -#, fuzzy -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "यस दृष्टान्त मात्र" +msgstr "'%s' निर्देशिका अवस्थित छैन" -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format -#| msgid "Search results for \"%s\"" msgid "Search for “%s”" msgstr "“%s” खोजी गर्नुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:152 -msgid "GtkSettings" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:153 -#, fuzzy -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "यसबाट हाइलाइट बान्की प्राप्त गरिने भाषा" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:161 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:162 -#, fuzzy -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "यसबाट हाइलाइट बान्की प्राप्त गरिने भाषा" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:170 -#, fuzzy -msgid "Font Adjustment" -msgstr "क्षितिजीय मिलान" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:171 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:179 -#, fuzzy -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:180 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:188 -#, fuzzy -msgid "Editor Mode" -msgstr "पार्टी मोड" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:189 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 -msgid "Database filename" -msgstr "डेटाबेस फाईलनाम" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 -#, fuzzy -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "सीडी डेटाबेस प्राथमिकता" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:169 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid Stylesheet" -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "अवैध शैलीपाना" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:170 -#, fuzzy -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "लाइब्रेरी स्थान छनौट गर्नुहोस्" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 -#: ../libyelp/yelp-transform.c:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 +#, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "XSLT शैलीपाना ‘%s’ या त हराइरहेको छ, वा यो वैध छैन ।" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:527 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "कुनै href विशेषता yelp:document मा फेला परेन\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:542 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 msgid "Out of memory" msgstr "स्मृतिबाट बाहिर" -#: ../libyelp/yelp-view.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "Yelp" -msgid "Yelp URI" -msgstr "पुस्तक यूआरएल" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:447 -#, fuzzy -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "हालको स्थान लोड गर्न रोक्नुहोस्" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:455 -#, fuzzy -#| msgid "Loading..." -msgid "Loading State" -msgstr "काम स्थिति" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:456 -#, fuzzy -msgid "The loading state of the view" -msgstr "सबै फाइलहरू हेर्नुहोस्" +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "सङ्केत खण्ड प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-view.c:465 -#, fuzzy -msgid "Page ID" -msgstr "<b>कुञ्जी आईडी:</b>" +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-view.c:466 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +msgid "_Open Link" +msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-view.c:474 -#, fuzzy -msgid "Root Title" -msgstr "कलाकार - शीर्षक" +#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-view.c:475 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +msgid "_Install Packages" +msgstr "प्याकेजहरू स्थापना गर्नुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-view.c:483 -msgid "Page Title" -msgstr "पृष्ठ - शीर्षक" +#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +msgid "Save Code _Block As…" +msgstr "सङ्केत खण्ड बचत गर्नुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-view.c:484 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +msgid "_Copy Text" +msgstr "पाठ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-view.c:492 -msgid "Page Description" -msgstr "पृष्ठ वर्णन:" +#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "यूआरआई '%s' ले मान्य पृष्ठमा सङ्केत गर्दैन।" -#: ../libyelp/yelp-view.c:493 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203 +#, c-format +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "यूआरआईले मान्य पृष्ठमा सङ्केत गर्दैन।" -#: ../libyelp/yelp-view.c:501 -#| msgid "Page not found" -msgid "Page Icon" -msgstr "पृष्ठ प्रतिमा" +#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "यूआरआई '%s' पद वर्ण नगर्न सकिएन।" -#: ../libyelp/yelp-view.c:502 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#, c-format +msgid "Unknown Error." +msgstr "अज्ञात त्रुटि ।." -#: ../libyelp/yelp-view.c:744 +#: ../libyelp/yelp-view.c:996 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." -msgstr "" +msgstr "तपाइँसँग प्याकेजकिट छैन। प्याकेज स्थापना लिंकको लागि प्याकेजकिट आवश्यकता हो ." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1040 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 msgid "Save Image" msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1135 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 msgid "Save Code" msgstr "कोड बचत गर्नुहोस्" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1298 -#, fuzzy, c-format +#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#, c-format msgid "Send email to %s" -msgstr "...लाई मेल पठाउनुहोस्" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1313 -#, fuzzy -#| msgid "Manual Pages" -msgid "_Install Packages" -msgstr "'+' प्याकेजहरू स्थापना गर्न" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 -msgid "_Open Link" -msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1328 -#, fuzzy -#| msgid "Open Location" -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" +msgstr " %s लाई इमेल पठाउनुहोस्." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1334 -#, fuzzy -#| msgid "Open Link in _New Window" -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा लिङ्क खोल्नुहोस्" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1388 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 msgid "_Save Image As…" msgstr " छवि बचत" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1390 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 msgid "_Save Video As…" msgstr "भिडियो बचत" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1397 -#, fuzzy +#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 msgid "S_end Image To…" -msgstr "PNM छवि डेटाको अप्रत्याशित अन्त्य" +msgstr "छवि पठाउनुहोस्." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 -#, fuzzy +#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 msgid "S_end Video To…" -msgstr "भिडियो सम्मेलन युआरएल" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1410 -#, fuzzy -#| msgid "_Copy" -msgid "_Copy Text" -msgstr "पाठलाई प्रतिलिपि गर्न:" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1423 -#, fuzzy -msgid "C_opy Code Block" -msgstr "युनिकोड खण्डद्वार" +msgstr "भिडियो पठाउनुहोस्." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1428 -msgid "Save Code _Block As…" -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1535 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Search results for \"%s\"" -msgid "See all search results for “%s”" -msgstr "\"%s\" का लागि नतिजा खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1656 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1893 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" -msgstr "" +msgstr "'%s' कागजात लोड गर्न सकेन" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1662 -#, fuzzy, c-format +#: ../libyelp/yelp-view.c:1899 +#, c-format msgid "Could not load a document" -msgstr "फन्ट \"%s\" लोड गर्न सकेन\n" +msgstr "कागजात लोड गर्न सकेन" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1737 -#, fuzzy -#| msgid "Document Sections" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1983 msgid "Document Not Found" msgstr "कागजात फेला परेन" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1739 -#, fuzzy -#| msgid "Page not found" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1985 msgid "Page Not Found" -msgstr "पृष्ठ फेला परेन" +msgstr "पृष्ठ फेला परेन।" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1742 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot create window" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1988 msgid "Cannot Read" -msgstr "सीडी पढ्न सकिँदैन: %s" +msgstr "पढ्न सकिँदैन" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1748 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1994 msgid "Unknown Error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1768 -#, fuzzy -#| msgid "Search for other documentation" +#: ../libyelp/yelp-view.c:2014 msgid "Search for packages containing this document." -msgstr "अन्य मिसिलीकरणका लागि खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1918 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1924 -#, c-format -msgid "The URI does not point to a valid page." -msgstr "" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1930 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." -msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न सकेन!" +msgstr "यो कागजात समावेश प्याकेजहरूको खोजी गर्नुहोस्।" #: ../src/yelp-application.c:59 -#, fuzzy msgid "Turn on editor mode" -msgstr "`%s' मा मोड सेट गर्न असफल: %s" +msgstr "सम्पादक मोड सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../src/yelp-application.c:272 -#: ../src/yelp-window.c:1147 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 ../src/yelp-window.c:1189 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "मद्दत" -#: ../src/yelp-application.c:322 -#| msgid "_New Window" +#: ../src/yelp-application.c:321 msgid "New Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" -#: ../src/yelp-application.c:326 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-application.c:325 msgid "Larger Text" -msgstr "गुप्तलेखन गरिएको पाठ" +msgstr "अझ ठूलो पाठ" -#: ../src/yelp-application.c:327 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-application.c:326 msgid "Smaller Text" -msgstr "झन सानो पाठ साइज" - -#: ../src/yelp-window.c:206 -#| msgid "Applications" -msgid "Application" -msgstr "अनुप्रयोग" +msgstr "झन सानो पाठ" -#: ../src/yelp-window.c:207 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:323 -#| msgid "_Back" +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "पछाडि" -#: ../src/yelp-window.c:330 -#| msgid "_Forward" +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "Forward" msgstr "पठाउनुहोस्" -#: ../src/yelp-window.c:344 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "Menu" msgstr "मेनु" -#: ../src/yelp-window.c:349 -#| msgid "Find" +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "Find…" msgstr "फेला पार्नुहोस्" -#: ../src/yelp-window.c:350 -#| msgid "Print" +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "Print…" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/yelp-window.c:355 -#| msgid "_Previous" +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "Previous Page" msgstr "अघिल्लो पृष्ठ" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "Next Page" msgstr "अर्को पृष्ठ" -#: ../src/yelp-window.c:361 -#| msgid "Help" +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "All Help" msgstr "सबै मद्दतहरू" -#: ../src/yelp-window.c:383 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "Search (Ctrl+S)" -msgstr "Ctrl+arrows" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्(Ctrl+S)" #: ../src/yelp-window.c:417 -#| msgid "Bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "पुस्तकचिनो" + +#: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "कुनै पुस्तकचिनोहरू परिभाषित गरिएको छैन" -#: ../src/yelp-window.c:425 +#: ../src/yelp-window.c:442 msgid "Add Bookmark" msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्" -#: ../src/yelp-window.c:431 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "Remove Bookmark" msgstr "पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्" @@ -555,9 +334,111 @@ msgid "Get help with GNOME" msgstr "जिनोमसँग मद्दत प्राप्त गर्नुहोस्" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 +msgid "documentation;information;manual;help;" +msgstr "दस्तावेज;सूचना;मैनुअल;मद्दत;" + +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "अनुक्रमण गरिएको" + +#~| msgid "Document Sections" +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "पुस्तक यूआरएल" + +#, fuzzy +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "सम्बन्धित कागजातमा अद्धितिय URL" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "दृश्य" + +#, fuzzy +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "यस दृष्टान्त मात्र" + +#, fuzzy +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "यसबाट हाइलाइट बान्की प्राप्त गरिने भाषा" + #, fuzzy -msgid "documentation;information;manual;" -msgstr "म्यानुअल पाना(कम्प्रेस्ड)" +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "यसबाट हाइलाइट बान्की प्राप्त गरिने भाषा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "क्षितिजीय मिलान" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "पार्टी मोड" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "डेटाबेस फाईलनाम" + +#, fuzzy +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "सीडी डेटाबेस प्राथमिकता" + +#, fuzzy +#~| msgid "Invalid Stylesheet" +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "अवैध शैलीपाना" + +#, fuzzy +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "लाइब्रेरी स्थान छनौट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Yelp" +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "पुस्तक यूआरएल" + +#, fuzzy +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "हालको स्थान लोड गर्न रोक्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Loading..." +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "काम स्थिति" + +#, fuzzy +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "सबै फाइलहरू हेर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "<b>कुञ्जी आईडी:</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "कलाकार - शीर्षक" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "पृष्ठ - शीर्षक" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "पृष्ठ वर्णन:" + +#~| msgid "Page not found" +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "पृष्ठ प्रतिमा" + +#, fuzzy +#~| msgid "Search results for \"%s\"" +#~ msgid "See all search results for “%s”" +#~ msgstr "\"%s\" का लागि नतिजा खोजी गर्नुहोस्" + +#~| msgid "Applications" +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "अनुप्रयोग" #~ msgid "GNU Info Pages" #~ msgstr "जीएनयू सूचना पृष्ठ" @@ -947,8 +828,8 @@ msgstr "म्यानुअल पाना(कम्प्रेस्ड)" #~ msgstr "यो त्रुटिको बारेमा कुनै जानकारी उपलब्ध छैन ।" #~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed " -#~ "in an unsupported format." +#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an " +#~ "unsupported format." #~ msgstr "फाइल ‘%s’ पढ्न र डिकोड गर्न सकेन । फाइल असमर्थित ढाँचामा सङ्कुचित हुनुपर्छ ।" #~ msgid "Use a private session" @@ -960,11 +841,8 @@ msgstr "म्यानुअल पाना(कम्प्रेस्ड)" #~ msgid " GNOME Help Browser" #~ msgstr "जिनोम मद्दत ब्राउजर" -#~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "यो फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध मुख्य पृष्ठ होइन ।" +#~ msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +#~ msgstr "यो फाइल ‘%s’ पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध मुख्य पृष्ठ होइन ।" #~ msgid "Preparing to print" #~ msgstr "मुद्रण गर्न तयारी गर्दैछ" @@ -994,25 +872,25 @@ msgstr "म्यानुअल पाना(कम्प्रेस्ड)" #~ msgstr "\"%s\" का लागि नतिजा छैन" #~ msgid "" -#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the " -#~ "topic you want help with." +#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you " +#~ "want help with." #~ msgstr "" -#~ "तपाईँले मद्दत चाहनुभएको विषयमा वा तपाईँले भोगिरहनु भएको समस्या वर्णन गर्न विभिन्न " -#~ "शब्दहरू प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।" +#~ "तपाईँले मद्दत चाहनुभएको विषयमा वा तपाईँले भोगिरहनु भएको समस्या वर्णन गर्न विभिन्न शब्दहरू प्रयोग " +#~ "गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।" #~ msgid "Repeat the search online at %s" #~ msgstr "%s मा अनलाइन खोजी दोहोर्याउनुहोस्" #~ msgid "" -#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" -#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" -#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:" -#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:" +#~ "don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:" +#~ "is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:" +#~ "wont:why:work:working:works" #~ msgstr "" -#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" -#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" -#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:" -#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:" +#~ "don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:" +#~ "is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:" +#~ "wont:why:work:working:works" #~ msgid "re" #~ msgstr "re" @@ -1038,18 +916,14 @@ msgstr "म्यानुअल पाना(कम्प्रेस्ड)" #~ msgid "The requested page was not found in the TOC." #~ msgstr "अनुरोध गरिएको पृष्ठ टीओसीमा फेला परेन ।" -#~ msgid "" -#~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " -#~ "document." +#~ msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document." #~ msgstr "" -#~ "टीओसी फाइल पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध गरिएको एक्सएमएल कागजात " -#~ "होइन ।" +#~ "टीओसी फाइल पद वर्णन गर्न सकेन किनभने यो राम्रोसँग ढाँचाबद्ध गरिएको एक्सएमएल कागजात होइन ।" #~ msgid "Broken Transformation" #~ msgstr "विच्छेदित स्थानान्तरण" -#~ msgid "" -#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +#~ msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." #~ msgstr "कागजात स्थानान्तरण गर्ने प्रयास गर्दा एउटा अज्ञात त्रुटि देखापर्यो ।" #~ msgid "_File" @@ -1179,8 +1053,8 @@ msgstr "म्यानुअल पाना(कम्प्रेस्ड)" #~ msgstr "वाक्यांश फेला परेन" #~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you " -#~ "might not have permissions to read it." +#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have " +#~ "permissions to read it." #~ msgstr "‘%s’ फाइल पढ्न सकेन । यो फाइल हराएको हुनुपर्छ, वा तपाईँलाई पढ्ने अनुमति छैन ।" #~ msgid "translator-credits" |