summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2010-12-28 23:32:42 +0100
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2010-12-28 23:32:42 +0100
commit025e2625ae5ff904b84da011732f27b00e3449db (patch)
tree57889afd0b7df18f7cb229caffaaec4adacd1376 /po/sl.po
parentd4389dcbc2e971eadf5aab5b2c922559b22edc6e (diff)
downloadyelp-025e2625ae5ff904b84da011732f27b00e3449db.tar.gz
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po128
1 files changed, 67 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f8897c91..8f2182f3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-09 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-23 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
@@ -880,8 +880,8 @@ msgstr "Ni dovolj pomnilnika"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:233
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:259
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:406
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:269
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
@@ -927,6 +927,11 @@ msgstr "Zahtevane strani ni mogoče najti v dokumentu ‘%s’."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Prišlo je do neznane napake."
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "Vsi dokumenti pomoči"
+
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -961,20 +966,15 @@ msgstr "Ali je vnos mesta mogoče uporabiti v polju iskanja"
msgid "Search..."
msgstr "Poišči ..."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1333
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Mapa ‘%s’ ne obstaja."
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444
-#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu man strani."
-
#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkNastavitve"
@@ -1037,87 +1037,87 @@ msgstr "Ni mogoče najti atributa href v yelp:dokument\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:118
+#: ../libyelp/yelp-view.c:120
msgid "_Print..."
msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:123
+#: ../libyelp/yelp-view.c:125
msgid "_Back"
msgstr "Naza_j"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:128
+#: ../libyelp/yelp-view.c:130
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprej"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:133
+#: ../libyelp/yelp-view.c:135
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Predhodna stran"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:138
+#: ../libyelp/yelp-view.c:140
msgid "_Next Page"
msgstr "_Naslednja stran"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:401
+#: ../libyelp/yelp-view.c:408
msgid "Yelp URI"
msgstr "Naslov URI Yelp"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:402
+#: ../libyelp/yelp-view.c:409
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "Yelp naslov URI s trenutnim mestom"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:410
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
msgid "Loading State"
msgstr "Stanje nalaganja"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:411
+#: ../libyelp/yelp-view.c:418
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Stanje nalaganja pogleda"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:420
+#: ../libyelp/yelp-view.c:427
msgid "Page ID"
msgstr "ID strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:421
+#: ../libyelp/yelp-view.c:428
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "ID korenske strani prikazane strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:429
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
msgid "Root Title"
msgstr "Naslov korena"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:430
+#: ../libyelp/yelp-view.c:437
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Naslov korenske strani prikazane strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:438
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
msgid "Page Title"
msgstr "Naslov strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:439
+#: ../libyelp/yelp-view.c:446
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Naslov prikazane strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:447
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
msgid "Page Description"
msgstr "Opis strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:448
+#: ../libyelp/yelp-view.c:455
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Opis prikazane strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:456
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
msgid "Page Icon"
msgstr "Ikona strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:457
+#: ../libyelp/yelp-view.c:464
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Ikona trenutne strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:813
+#: ../libyelp/yelp-view.c:825
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:895
+#: ../libyelp/yelp-view.c:920
msgid "Save Code"
msgstr "Shrani kodo"
@@ -1127,80 +1127,80 @@ msgstr "Shrani kodo"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1056
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1089
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Pošlji elektronsko pošto za %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1066
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1099
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1071
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1104
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1122
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1155
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Shrani sliko kot ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1124
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1157
msgid "_Save Video As..."
msgstr "_Shrani video kot ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1164
msgid "S_end Image To..."
msgstr "Poš_lji sliko na ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1133
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1166
msgid "S_end Video To..."
msgstr "Poš_lji video na ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1144
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1177
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopiraj besedilo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1157
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1190
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "_Kopiraj blok kode"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1162
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1195
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Shrani _blok kode kot ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1333
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1372
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta za ‘%s’"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1339
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1378
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1406
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1445
msgid "Not Found"
msgstr "Ni mogoče najti"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1409
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1448
msgid "Cannot Read"
msgstr "Ni mogoče brati"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1454
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1546
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Naslov URI ‘%s’ ni povezan z veljavno stranjo."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1513
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Naslov URI ni povezan z veljavno stranjo."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1560
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Naslova URI ‘%s’ ni mogoče razčleniti"
@@ -1230,12 +1230,12 @@ msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Pokaži _kazalnik besedila"
#: ../src/yelp-application.c:333
-#: ../src/yelp-window.c:1532
+#: ../src/yelp-window.c:1526
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: ../src/yelp-application.c:785
+#: ../src/yelp-application.c:797
msgid "You do not have PackageKit installed. Package installation links require PackageKit."
msgstr "PackageKit ni nameščen. Povezave za nameščanje zahtevajo paket PackageKit."
@@ -1283,25 +1283,25 @@ msgstr "Najdi na strani ..."
msgid "Open Location"
msgstr "Odpri mesto"
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../src/yelp-window.c:333
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:334
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Primerek YelpApplication, ki nadzira to okno"
-#: ../src/yelp-window.c:589
+#: ../src/yelp-window.c:580
msgid "Read Later"
msgstr "Preberi kasneje"
#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:806
+#: ../src/yelp-window.c:798
#, c-format
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "Zaznamki za %s"
-#: ../src/yelp-window.c:1339
+#: ../src/yelp-window.c:1333
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
@@ -1310,19 +1310,19 @@ msgstr[1] "%i zadetek"
msgstr[2] "%i zadetka"
msgstr[3] "%i zadetki"
-#: ../src/yelp-window.c:1364
+#: ../src/yelp-window.c:1358
msgid "No matches"
msgstr "Ni zadetkov"
-#: ../src/yelp-window.c:1649
+#: ../src/yelp-window.c:1643
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Odpri zaznamek"
-#: ../src/yelp-window.c:1655
+#: ../src/yelp-window.c:1649
msgid "Open Bookmark in New _Window"
msgstr "Odpri zaznamek v novem _oknu"
-#: ../src/yelp-window.c:1664
+#: ../src/yelp-window.c:1658
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Odstrani zaznamek"
@@ -1330,6 +1330,12 @@ msgstr "_Odstrani zaznamek"
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME"
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu "
+#~ "man strani."
#~ msgid "Description Column"
#~ msgstr "Stolpec opisa"
#~ msgid "A column in the model to get descriptions from"