diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2014-09-17 21:32:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2014-09-17 21:32:05 +0200 |
commit | f4d1ad0516b64b4f1ce2112c623d6ad06b04ed9b (patch) | |
tree | 917e081305e8ce56f501a336c242d8accce20480 /po/sr.po | |
parent | c1ef2e112971cd7c1e05fbce548adc4e5cddc91a (diff) | |
download | yelp-f4d1ad0516b64b4f1ce2112c623d6ad06b04ed9b.tar.gz |
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 493 |
1 files changed, 253 insertions, 240 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Serbian translation of yelp -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 — 2012. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014. # This file is distributed under the same license as the yelp package. # Maintainer: Горан Ракић <gox@devbase.net> # Reviewed on 2004-03-20 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be> @@ -7,14 +7,14 @@ # Reviewed on 2005-07-24 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be> # Reviewed on 2011-02-06 by: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> # Данило Шеган <danilo@gnome.org>, 2011. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k" "eywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-03 06:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-03 20:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-17 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-17 21:30+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" @@ -39,36 +39,36 @@ msgstr "" msgid "Install <string/>" msgstr "Инсталирај <string/>" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Неисправни сажети подаци" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 msgid "Not enough memory" msgstr "Нема довољно меморије" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Страница „%s“ није нађена у документу „%s“." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Датотека не постоји." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Датотека „%s“ не постоји." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "Не могу да рашчланим датотеку „%s“ зато што не представља исправно обликован " "ХМЛ документ." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -86,29 +86,29 @@ msgstr "" "Не могу да рашчланим датотеку „%s“ зато што једна или више њених укључених " "датотека не представља исправно обликован ХМЛ документ." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Није нађена тражена страница у документу „%s“." -#: ../libyelp/yelp-document.c:268 +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 msgid "Indexed" msgstr "Индекс" -#: ../libyelp/yelp-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Да ли је садржај документа индексиран или није" -#: ../libyelp/yelp-document.c:277 +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 msgid "Document URI" msgstr "Адреса документа" -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "Адреса која одређује документ" @@ -128,16 +128,16 @@ msgstr "Нисам пронашао одговарајућу страницу п # note(slobo): одличан превод (догодила се (нека) грешка);прегледај друге # преводе и уклони све преводе типа: догодила се непозната грешка и слично -#: ../libyelp/yelp-error.c:37 +#: ../libyelp/yelp-error.c:35 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "Дошло је до непознате грешке." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555 msgid "All Help Documents" msgstr "Све документе помоћи" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -145,433 +145,446 @@ msgstr "" "Не могу да рашчланим датотеку „%s“ зато што не представља исправно " "обликовану инфо страну." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Директоријум „%s“ не постоји." + +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 msgid "View" msgstr "Преглед" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Пример Јелп прегледа за управљање" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Пример спровођења Јелп обележивача" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 -msgid "Enable Search" -msgstr "Омогући претрагу" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 -msgid "Whether the location entry can be used as a search field" -msgstr "Да ли унос локације може бити коришћен као поље за претрагу" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 -msgid "Search..." -msgstr "Претражи..." - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 -msgid "Clear the search text" -msgstr "Очисти текст претраге" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 -msgid "Bookmark this page" -msgstr "Обележите ову страницу" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 -msgid "Remove bookmark" -msgstr "Уклони обележивач" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Претрага за „%s“" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 -msgid "Loading" -msgstr "Учитавам" - -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345 -#, c-format -msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "Директоријум „%s“ не постоји." - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:156 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:152 msgid "GtkSettings" msgstr "Гтк подешавања" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:153 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Објекат Гтк подешавања из ког узети подешавања" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:165 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:161 msgid "GtkIconTheme" msgstr "Тема Гтк иконе" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:162 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Објекат Теме Гтк иконе из ког узети иконе" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:174 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:170 msgid "Font Adjustment" msgstr "Дотеривање фонта" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:171 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Дотеривање величине за додавање величинама фонта" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:183 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:179 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Прикажи текстуални курсор" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:180 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Прикажи текстуални курсор или карет за приступачну навигацију" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:192 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:188 msgid "Editor Mode" msgstr "Режим уређивања" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:193 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:189 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Омогућите функције корисне за уређиваче" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 msgid "Database filename" msgstr "База података" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "Назив датотеке скулајт базе података" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:169 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "ХСЛТ страница стила" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:170 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "Локација ХСЛТ странице стила" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "ХСЛТ страница стила „%s“ недостаје или је неисправна." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:527 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Нисам нашао хреф атрибут у yelp:document-у\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:542 msgid "Out of memory" msgstr "Понестало меморије" -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 -msgid "_Print..." -msgstr "_Штампај..." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:136 -msgid "_Back" -msgstr "На_зад" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:141 -msgid "_Forward" -msgstr "На_пред" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:146 -msgid "_Previous Page" -msgstr "_Претходна страна" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:151 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Следећа страна" - # bug(slobo): имена програма... -#: ../libyelp/yelp-view.c:423 +#: ../libyelp/yelp-view.c:446 msgid "Yelp URI" msgstr "Јелп адреса" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:447 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Јелп адреса са тренутном локацијом" -#: ../libyelp/yelp-view.c:432 +#: ../libyelp/yelp-view.c:455 msgid "Loading State" msgstr "Стање учитавања" -#: ../libyelp/yelp-view.c:433 +#: ../libyelp/yelp-view.c:456 msgid "The loading state of the view" msgstr "Стање учитавања прегледа" -#: ../libyelp/yelp-view.c:442 +#: ../libyelp/yelp-view.c:465 msgid "Page ID" msgstr "ИБ странице" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:466 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "ИБ матичне странице прегледане странице" -#: ../libyelp/yelp-view.c:451 +#: ../libyelp/yelp-view.c:474 msgid "Root Title" msgstr "Матични наслов" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:475 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Наслов матичне странице прегледане странице" -#: ../libyelp/yelp-view.c:460 +#: ../libyelp/yelp-view.c:483 msgid "Page Title" msgstr "Наслов странице" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:484 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Наслов прегледане странице" -#: ../libyelp/yelp-view.c:469 +#: ../libyelp/yelp-view.c:492 msgid "Page Description" msgstr "Опис странице" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:493 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Опис прегледане странице" -#: ../libyelp/yelp-view.c:478 +#: ../libyelp/yelp-view.c:501 msgid "Page Icon" msgstr "Икона странице" -#: ../libyelp/yelp-view.c:479 +#: ../libyelp/yelp-view.c:502 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Икона прегледане странице" -#: ../libyelp/yelp-view.c:720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:744 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "Немате инсталиран Пакет аранжман. Везе инсталације пакета захтевају Пакет " "аранжман." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1014 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1040 msgid "Save Image" msgstr "Сачувај слику" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1109 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1135 msgid "Save Code" msgstr "Сачувај шифру" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1272 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1298 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Пошаљи е-пошту %s" # bug(slobo): Провери ово -#: ../libyelp/yelp-view.c:1287 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1313 msgid "_Install Packages" msgstr "_Инсталирај пакете" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1295 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Open Link" msgstr "_Отвори везу" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1302 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1328 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Умножи место везе" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1308 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1334 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Отвори везу у _новом прозору" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "_Сачувај слику као..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1388 +#| msgid "_Save Image As..." +msgid "_Save Image As…" +msgstr "Сачувај _слику као…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1362 -msgid "_Save Video As..." -msgstr "_Сачувај видео као..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1390 +#| msgid "_Save Video As..." +msgid "_Save Video As…" +msgstr "Сачувај _видео као…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1369 -msgid "S_end Image To..." -msgstr "_Пошаљи слику до..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1397 +#| msgid "S_end Image To..." +msgid "S_end Image To…" +msgstr "Пошаљи _слику до…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1371 -msgid "S_end Video To..." -msgstr "_Пошаљи видео до..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 +#| msgid "S_end Video To..." +msgid "S_end Video To…" +msgstr "Пошаљи _видео до…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1382 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1410 msgid "_Copy Text" msgstr "_Умножи текст" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1395 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1423 msgid "C_opy Code Block" msgstr "У_множи блок шифре" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1400 -msgid "Save Code _Block As..." -msgstr "Сачувај блок _шифре као..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1428 +#| msgid "Save Code _Block As..." +msgid "Save Code _Block As…" +msgstr "Сачувај блок _шифре као…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1507 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1535 #, c-format msgid "See all search results for “%s”" msgstr "Погледај све резултате претраге за „%s“" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1656 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Не могу да учитам документ за „%s“" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1662 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Не могу да учитам документ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1737 msgid "Document Not Found" msgstr "Одељци документа" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1711 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1739 msgid "Page Not Found" msgstr "Страница није нађена" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1714 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1742 msgid "Cannot Read" msgstr "Не могу да читам" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1748 msgid "Unknown Error" msgstr "Непозната грешка" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1740 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1768 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Тражи у осталој документацији." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1892 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1918 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "Адреса „%s“ не указује на исправну страницу." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1898 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1924 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "Адреса не указује на исправну страницу." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1904 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1930 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Адреса „%s“ не може бити анализирана." -#: ../src/yelp-application.c:65 +#: ../src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Укључи режим уређивача" -#: ../src/yelp-application.c:128 -msgid "_Larger Text" -msgstr "_Шири текст" +#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" -#: ../src/yelp-application.c:130 -msgid "Increase the size of the text" -msgstr "Повећајте величину текста" +#: ../src/yelp-application.c:322 +#| msgid "_New Window" +msgid "New Window" +msgstr "Нови прозор" -#: ../src/yelp-application.c:133 -msgid "_Smaller Text" -msgstr "_Мањи текст" +#: ../src/yelp-application.c:326 +#| msgid "_Larger Text" +msgid "Larger Text" +msgstr "Већи текст" -#: ../src/yelp-application.c:135 -msgid "Decrease the size of the text" -msgstr "Смањите величину текста" +#: ../src/yelp-application.c:327 +#| msgid "_Smaller Text" +msgid "Smaller Text" +msgstr "Мањи текст" -#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360 -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" +#: ../src/yelp-window.c:206 +msgid "Application" +msgstr "Програм" -#: ../src/yelp-application.c:288 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "Прикажи текстуални _курсор" +#: ../src/yelp-window.c:207 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "Примерак Јелп програма који контролише овај прозор" -#: ../src/yelp-window.c:236 -msgid "_Page" -msgstr "_Страница" +#: ../src/yelp-window.c:325 +#| msgid "_Back" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: ../src/yelp-window.c:332 +#| msgid "_Forward" +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + +#: ../src/yelp-window.c:343 +msgid "Menu" +msgstr "Изборник" + +#: ../src/yelp-window.c:348 +#| msgid "Find:" +msgid "Find…" +msgstr "Нађи…" + +#: ../src/yelp-window.c:349 +msgid "Print…" +msgstr "Штампај…" + +#: ../src/yelp-window.c:354 +#| msgid "_Previous Page" +msgid "Previous Page" +msgstr "Претходна страница" + +#: ../src/yelp-window.c:355 +#| msgid "_Next Page" +msgid "Next Page" +msgstr "Следећа страница" + +#: ../src/yelp-window.c:360 +#| msgid "Help" +msgid "All Help" +msgstr "Сва помоћ" + +#: ../src/yelp-window.c:382 +msgid "Search (Ctrl+S)" +msgstr "Тражи (Ктрл+С)" + +#: ../src/yelp-window.c:416 +#| msgid "Bookmarks" +msgid "No bookmarks" +msgstr "Нема обележивача" + +#: ../src/yelp-window.c:424 +#| msgid "_Add Bookmark" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Додај обалежавач" + +#: ../src/yelp-window.c:430 +#| msgid "_Remove Bookmark" +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Уклони обележивач" -#: ../src/yelp-window.c:237 -msgid "_View" -msgstr "_Преглед" +# note(slobo): тражимо помоћ од вилењака +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Потражите Гномову помоћ" -# note(slobo): Ради се о кретању кроз књигу,упутство,чланак (стране); напред, -# назад, садржај и слично -#: ../src/yelp-window.c:238 -msgid "_Go" -msgstr "_Страна" +#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 +msgid "documentation;information;manual;" +msgstr "документација;подаци;упутство;" -#: ../src/yelp-window.c:239 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Обележивачи" +#~ msgid "Enable Search" +#~ msgstr "Омогући претрагу" -#: ../src/yelp-window.c:242 -msgid "_New Window" -msgstr "_Нови прозор" +#~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field" +#~ msgstr "Да ли унос локације може бити коришћен као поље за претрагу" -#: ../src/yelp-window.c:247 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Претражи..." -#: ../src/yelp-window.c:252 -msgid "_All Documents" -msgstr "_Сви документи" +#~ msgid "Clear the search text" +#~ msgstr "Очисти текст претраге" -#: ../src/yelp-window.c:256 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Додај обележивач" +#~ msgid "Bookmark this page" +#~ msgstr "Обележите ову страницу" -#: ../src/yelp-window.c:261 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "_Уклони обележивач" +#~ msgid "Remove bookmark" +#~ msgstr "Уклони обележивач" -#: ../src/yelp-window.c:265 -msgid "Find in Page..." -msgstr "Пронађи на страници..." +#~ msgid "Loading" +#~ msgstr "Учитавам" -#: ../src/yelp-window.c:275 -msgid "Open Location" -msgstr "Отвори место" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Штампај..." -#: ../src/yelp-window.c:301 -msgid "Application" -msgstr "Програм" +#~ msgid "Increase the size of the text" +#~ msgstr "Повећајте величину текста" -#: ../src/yelp-window.c:302 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Примерак Јелп програма који контролише овај прозор" +#~ msgid "Decrease the size of the text" +#~ msgstr "Смањите величину текста" -#: ../src/yelp-window.c:429 -msgid "Read Link _Later" -msgstr "_Касније прочитај везу" +#~ msgid "Show Text _Cursor" +#~ msgstr "Прикажи текстуални _курсор" -#: ../src/yelp-window.c:526 -msgid "Find:" -msgstr "Нађи:" +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Страница" -#: ../src/yelp-window.c:548 -msgid "Read Later" -msgstr "Читај касније" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Преглед" -#: ../src/yelp-window.c:1180 -#, c-format -msgid "%i match" -msgid_plural "%i matches" -msgstr[0] "%i резултат" -msgstr[1] "%i резултата" -msgstr[2] "%i резултата" -msgstr[3] "Један резултат" +# note(slobo): Ради се о кретању кроз књигу,упутство,чланак (стране); напред, +# назад, садржај и слично +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Страна" -#: ../src/yelp-window.c:1189 -msgid "No matches" -msgstr "Нема резултата" +#~ msgid "_Bookmarks" +#~ msgstr "_Обележивачи" -# note(slobo): тражимо помоћ од вилењака -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Потражите Гномову помоћ" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Затвори" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -msgid "documentation;information;manual;" -msgstr "документација;подаци;упутство;" +#~ msgid "_All Documents" +#~ msgstr "_Сви документи" + +#~ msgid "Find in Page..." +#~ msgstr "Пронађи на страници..." + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "Отвори место" + +#~ msgid "Read Link _Later" +#~ msgstr "_Касније прочитај везу" + +#~ msgid "Read Later" +#~ msgstr "Читај касније" + +#~ msgid "%i match" +#~ msgid_plural "%i matches" +#~ msgstr[0] "%i резултат" +#~ msgstr[1] "%i резултата" +#~ msgstr[2] "%i резултата" +#~ msgstr[3] "Један резултат" + +#~ msgid "No matches" +#~ msgstr "Нема резултата" |