summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2014-09-17 21:32:05 +0200
committerМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2014-09-17 21:32:05 +0200
commitf4d1ad0516b64b4f1ce2112c623d6ad06b04ed9b (patch)
tree917e081305e8ce56f501a336c242d8accce20480 /po/sr.po
parentc1ef2e112971cd7c1e05fbce548adc4e5cddc91a (diff)
downloadyelp-f4d1ad0516b64b4f1ce2112c623d6ad06b04ed9b.tar.gz
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po493
1 files changed, 253 insertions, 240 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3260c410..f8b35a24 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Serbian translation of yelp
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 — 2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
# Maintainer: Горан Ракић <gox@devbase.net>
# Reviewed on 2004-03-20 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>
@@ -7,14 +7,14 @@
# Reviewed on 2005-07-24 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>
# Reviewed on 2011-02-06 by: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>
# Данило Шеган <danilo@gnome.org>, 2011.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k"
"eywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 06:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-17 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -39,36 +39,36 @@ msgstr ""
msgid "Install <string/>"
msgstr "Инсталирај <string/>"
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Неисправни сажети подаци"
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
msgid "Not enough memory"
msgstr "Нема довољно меморије"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Страница „%s“ није нађена у документу „%s“."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Датотека не постоји."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Датотека „%s“ не постоји."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Не могу да рашчланим датотеку „%s“ зато што не представља исправно обликован "
"ХМЛ документ."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -86,29 +86,29 @@ msgstr ""
"Не могу да рашчланим датотеку „%s“ зато што једна или више њених укључених "
"датотека не представља исправно обликован ХМЛ документ."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Није нађена тражена страница у документу „%s“."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:268
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
msgid "Indexed"
msgstr "Индекс"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:269
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Да ли је садржај документа индексиран или није"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:277
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
msgid "Document URI"
msgstr "Адреса документа"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "Адреса која одређује документ"
@@ -128,16 +128,16 @@ msgstr "Нисам пронашао одговарајућу страницу п
# note(slobo): одличан превод (догодила се (нека) грешка);прегледај друге
# преводе и уклони све преводе типа: догодила се непозната грешка и слично
-#: ../libyelp/yelp-error.c:37
+#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Дошло је до непознате грешке."
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
msgid "All Help Documents"
msgstr "Све документе помоћи"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -145,433 +145,446 @@ msgstr ""
"Не могу да рашчланим датотеку „%s“ зато што не представља исправно "
"обликовану инфо страну."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
+#, c-format
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Директоријум „%s“ не постоји."
+
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
msgid "View"
msgstr "Преглед"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Пример Јелп прегледа за управљање"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Пример спровођења Јелп обележивача"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Омогући претрагу"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
-msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
-msgstr "Да ли унос локације може бити коришћен као поље за претрагу"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
-msgid "Search..."
-msgstr "Претражи..."
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
-msgid "Clear the search text"
-msgstr "Очисти текст претраге"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
-msgid "Bookmark this page"
-msgstr "Обележите ову страницу"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Уклони обележивач"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Претрага за „%s“"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
-msgid "Loading"
-msgstr "Учитавам"
-
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
-#, c-format
-msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Директоријум „%s“ не постоји."
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:152
msgid "GtkSettings"
msgstr "Гтк подешавања"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:153
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Објекат Гтк подешавања из ког узети подешавања"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:161
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "Тема Гтк иконе"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:162
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Објекат Теме Гтк иконе из ког узети иконе"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:170
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Дотеривање фонта"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:171
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Дотеривање величине за додавање величинама фонта"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:179
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Прикажи текстуални курсор"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:180
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Прикажи текстуални курсор или карет за приступачну навигацију"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:188
msgid "Editor Mode"
msgstr "Режим уређивања"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:189
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Омогућите функције корисне за уређиваче"
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
msgid "Database filename"
msgstr "База података"
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "Назив датотеке скулајт базе података"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:169
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "ХСЛТ страница стила"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:170
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "Локација ХСЛТ странице стила"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "ХСЛТ страница стила „%s“ недостаје или је неисправна."
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:527
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Нисам нашао хреф атрибут у yelp:document-у\n"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:542
msgid "Out of memory"
msgstr "Понестало меморије"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Штампај..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
-msgid "_Back"
-msgstr "На_зад"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
-msgid "_Forward"
-msgstr "На_пред"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "_Претходна страна"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:151
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_Следећа страна"
-
# bug(slobo): имена програма...
-#: ../libyelp/yelp-view.c:423
+#: ../libyelp/yelp-view.c:446
msgid "Yelp URI"
msgstr "Јелп адреса"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:447
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "Јелп адреса са тренутном локацијом"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:432
+#: ../libyelp/yelp-view.c:455
msgid "Loading State"
msgstr "Стање учитавања"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+#: ../libyelp/yelp-view.c:456
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Стање учитавања прегледа"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+#: ../libyelp/yelp-view.c:465
msgid "Page ID"
msgstr "ИБ странице"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:466
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "ИБ матичне странице прегледане странице"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:451
+#: ../libyelp/yelp-view.c:474
msgid "Root Title"
msgstr "Матични наслов"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:475
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Наслов матичне странице прегледане странице"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:460
+#: ../libyelp/yelp-view.c:483
msgid "Page Title"
msgstr "Наслов странице"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:484
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Наслов прегледане странице"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:469
+#: ../libyelp/yelp-view.c:492
msgid "Page Description"
msgstr "Опис странице"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:493
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Опис прегледане странице"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:478
+#: ../libyelp/yelp-view.c:501
msgid "Page Icon"
msgstr "Икона странице"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:479
+#: ../libyelp/yelp-view.c:502
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Икона прегледане странице"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:744
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"Немате инсталиран Пакет аранжман. Везе инсталације пакета захтевају Пакет "
"аранжман."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1014
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1040
msgid "Save Image"
msgstr "Сачувај слику"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1109
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1135
msgid "Save Code"
msgstr "Сачувај шифру"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1272
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1298
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Пошаљи е-пошту %s"
# bug(slobo): Провери ово
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1287
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1313
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Инсталирај пакете"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1295
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори везу"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1328
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Умножи место везе"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1334
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Отвори везу у _новом прозору"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Сачувај слику као..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1388
+#| msgid "_Save Image As..."
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "Сачувај _слику као…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1362
-msgid "_Save Video As..."
-msgstr "_Сачувај видео као..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1390
+#| msgid "_Save Video As..."
+msgid "_Save Video As…"
+msgstr "Сачувај _видео као…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
-msgid "S_end Image To..."
-msgstr "_Пошаљи слику до..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1397
+#| msgid "S_end Image To..."
+msgid "S_end Image To…"
+msgstr "Пошаљи _слику до…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1371
-msgid "S_end Video To..."
-msgstr "_Пошаљи видео до..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
+#| msgid "S_end Video To..."
+msgid "S_end Video To…"
+msgstr "Пошаљи _видео до…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1382
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1410
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Умножи текст"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1395
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1423
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "У_множи блок шифре"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1400
-msgid "Save Code _Block As..."
-msgstr "Сачувај блок _шифре као..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1428
+#| msgid "Save Code _Block As..."
+msgid "Save Code _Block As…"
+msgstr "Сачувај блок _шифре као…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1535
#, c-format
msgid "See all search results for “%s”"
msgstr "Погледај све резултате претраге за „%s“"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Не могу да учитам документ за „%s“"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1662
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Не могу да учитам документ"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
msgid "Document Not Found"
msgstr "Одељци документа"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1739
msgid "Page Not Found"
msgstr "Страница није нађена"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1714
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1742
msgid "Cannot Read"
msgstr "Не могу да читам"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1748
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1740
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1768
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Тражи у осталој документацији."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1892
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1918
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Адреса „%s“ не указује на исправну страницу."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1898
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1924
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Адреса не указује на исправну страницу."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1904
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1930
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Адреса „%s“ не може бити анализирана."
-#: ../src/yelp-application.c:65
+#: ../src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Укључи режим уређивача"
-#: ../src/yelp-application.c:128
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "_Шири текст"
+#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
-#: ../src/yelp-application.c:130
-msgid "Increase the size of the text"
-msgstr "Повећајте величину текста"
+#: ../src/yelp-application.c:322
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Нови прозор"
-#: ../src/yelp-application.c:133
-msgid "_Smaller Text"
-msgstr "_Мањи текст"
+#: ../src/yelp-application.c:326
+#| msgid "_Larger Text"
+msgid "Larger Text"
+msgstr "Већи текст"
-#: ../src/yelp-application.c:135
-msgid "Decrease the size of the text"
-msgstr "Смањите величину текста"
+#: ../src/yelp-application.c:327
+#| msgid "_Smaller Text"
+msgid "Smaller Text"
+msgstr "Мањи текст"
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+#: ../src/yelp-window.c:206
+msgid "Application"
+msgstr "Програм"
-#: ../src/yelp-application.c:288
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "Прикажи текстуални _курсор"
+#: ../src/yelp-window.c:207
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "Примерак Јелп програма који контролише овај прозор"
-#: ../src/yelp-window.c:236
-msgid "_Page"
-msgstr "_Страница"
+#: ../src/yelp-window.c:325
+#| msgid "_Back"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/yelp-window.c:332
+#| msgid "_Forward"
+msgid "Forward"
+msgstr "Напред"
+
+#: ../src/yelp-window.c:343
+msgid "Menu"
+msgstr "Изборник"
+
+#: ../src/yelp-window.c:348
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find…"
+msgstr "Нађи…"
+
+#: ../src/yelp-window.c:349
+msgid "Print…"
+msgstr "Штампај…"
+
+#: ../src/yelp-window.c:354
+#| msgid "_Previous Page"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Претходна страница"
+
+#: ../src/yelp-window.c:355
+#| msgid "_Next Page"
+msgid "Next Page"
+msgstr "Следећа страница"
+
+#: ../src/yelp-window.c:360
+#| msgid "Help"
+msgid "All Help"
+msgstr "Сва помоћ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:382
+msgid "Search (Ctrl+S)"
+msgstr "Тражи (Ктрл+С)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:416
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Нема обележивача"
+
+#: ../src/yelp-window.c:424
+#| msgid "_Add Bookmark"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Додај обалежавач"
+
+#: ../src/yelp-window.c:430
+#| msgid "_Remove Bookmark"
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Уклони обележивач"
-#: ../src/yelp-window.c:237
-msgid "_View"
-msgstr "_Преглед"
+# note(slobo): тражимо помоћ од вилењака
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Потражите Гномову помоћ"
-# note(slobo): Ради се о кретању кроз књигу,упутство,чланак (стране); напред,
-# назад, садржај и слично
-#: ../src/yelp-window.c:238
-msgid "_Go"
-msgstr "_Страна"
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
+msgid "documentation;information;manual;"
+msgstr "документација;подаци;упутство;"
-#: ../src/yelp-window.c:239
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Обележивачи"
+#~ msgid "Enable Search"
+#~ msgstr "Омогући претрагу"
-#: ../src/yelp-window.c:242
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Нови прозор"
+#~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
+#~ msgstr "Да ли унос локације може бити коришћен као поље за претрагу"
-#: ../src/yelp-window.c:247
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Претражи..."
-#: ../src/yelp-window.c:252
-msgid "_All Documents"
-msgstr "_Сви документи"
+#~ msgid "Clear the search text"
+#~ msgstr "Очисти текст претраге"
-#: ../src/yelp-window.c:256
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Додај обележивач"
+#~ msgid "Bookmark this page"
+#~ msgstr "Обележите ову страницу"
-#: ../src/yelp-window.c:261
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Уклони обележивач"
+#~ msgid "Remove bookmark"
+#~ msgstr "Уклони обележивач"
-#: ../src/yelp-window.c:265
-msgid "Find in Page..."
-msgstr "Пронађи на страници..."
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "Учитавам"
-#: ../src/yelp-window.c:275
-msgid "Open Location"
-msgstr "Отвори место"
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Штампај..."
-#: ../src/yelp-window.c:301
-msgid "Application"
-msgstr "Програм"
+#~ msgid "Increase the size of the text"
+#~ msgstr "Повећајте величину текста"
-#: ../src/yelp-window.c:302
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "Примерак Јелп програма који контролише овај прозор"
+#~ msgid "Decrease the size of the text"
+#~ msgstr "Смањите величину текста"
-#: ../src/yelp-window.c:429
-msgid "Read Link _Later"
-msgstr "_Касније прочитај везу"
+#~ msgid "Show Text _Cursor"
+#~ msgstr "Прикажи текстуални _курсор"
-#: ../src/yelp-window.c:526
-msgid "Find:"
-msgstr "Нађи:"
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Страница"
-#: ../src/yelp-window.c:548
-msgid "Read Later"
-msgstr "Читај касније"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Преглед"
-#: ../src/yelp-window.c:1180
-#, c-format
-msgid "%i match"
-msgid_plural "%i matches"
-msgstr[0] "%i резултат"
-msgstr[1] "%i резултата"
-msgstr[2] "%i резултата"
-msgstr[3] "Један резултат"
+# note(slobo): Ради се о кретању кроз књигу,упутство,чланак (стране); напред,
+# назад, садржај и слично
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Страна"
-#: ../src/yelp-window.c:1189
-msgid "No matches"
-msgstr "Нема резултата"
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "_Обележивачи"
-# note(slobo): тражимо помоћ од вилењака
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Потражите Гномову помоћ"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Затвори"
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
-msgid "documentation;information;manual;"
-msgstr "документација;подаци;упутство;"
+#~ msgid "_All Documents"
+#~ msgstr "_Сви документи"
+
+#~ msgid "Find in Page..."
+#~ msgstr "Пронађи на страници..."
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Отвори место"
+
+#~ msgid "Read Link _Later"
+#~ msgstr "_Касније прочитај везу"
+
+#~ msgid "Read Later"
+#~ msgstr "Читај касније"
+
+#~ msgid "%i match"
+#~ msgid_plural "%i matches"
+#~ msgstr[0] "%i резултат"
+#~ msgstr[1] "%i резултата"
+#~ msgstr[2] "%i резултата"
+#~ msgstr[3] "Један резултат"
+
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Нема резултата"