diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2006-06-16 13:45:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2006-06-16 13:45:28 +0000 |
commit | f88b4d41272d9916a08fa31f6ade8d90d80e55c0 (patch) | |
tree | 59c0db416000c82a7b2fa5a6b9212238cbc316b0 /po/th.po | |
parent | e413e846e5c8692d0a380e9b2d52ffce7308850b (diff) | |
download | yelp-f88b4d41272d9916a08fa31f6ade8d90d80e55c0.tar.gz |
Updated Thai translation.
2006-06-16 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 248 |
1 files changed, 125 insertions, 123 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:08+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-29 20:16+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 20:39+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-16 20:43+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" # Info as in "Emacs info page" -#: data/info.xml.in.h:1 src/yelp-toc-pager.c:1616 +#: data/info.xml.in.h:1 src/yelp-toc-pager.c:1716 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU Info Pages" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "รูทีนเคอร์เนล" msgid "Library Functions" msgstr "ฟังก์ชันในไลบรารี" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1610 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1710 msgid "Manual Pages" msgstr "Manual Pages" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "โปรแกรมการศึกษา" msgid "Graphics" msgstr "กราฟิก" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:410 +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:405 msgid "Help Topics" msgstr "หมวดหมู่วิธีใช้" @@ -162,38 +162,38 @@ msgid "KDE" msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "โปรแกรมสื่อผสม" - -#: data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" msgstr "สำนักงาน" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: data/toc.xml.in.h:13 msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" # There should be a better translation. -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other Documentation" msgstr "เอกสารอื่นๆ" -#: data/toc.xml.in.h:16 +#: data/toc.xml.in.h:15 msgid "Panel Applets" msgstr "แอพเพล็ตสำหรับพาเนล" -#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/toc.xml.in.h:16 data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" msgstr "ปรับแต่ง" -#: data/toc.xml.in.h:18 +#: data/toc.xml.in.h:17 msgid "Programming" msgstr "เขียนโปรแกรม" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: data/toc.xml.in.h:18 msgid "Scientific" msgstr "โปรแกรมวิทยาศาสตร์" +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "Sound & Vision" +msgstr "ภาพและเสียง" + #: data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "เครื่องมือระบบ" @@ -310,42 +310,34 @@ msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "ใช้แบบอักษรปริยายที่กำหนดไว้ในระบบ" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2714 -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" - -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 -msgid "Yelp Factory" -msgstr "โรงงาน Yelp" - -#: src/yelp-bookmarks.c:155 +#: src/yelp-bookmarks.c:150 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "เปิดที่คั่นหน้าในหน้าต่างใหม่" -#: src/yelp-bookmarks.c:159 +#: src/yelp-bookmarks.c:154 msgid "Rename Bookmark" msgstr "เปลี่ยนชื่อที่คั่นหน้า" -#: src/yelp-bookmarks.c:163 +#: src/yelp-bookmarks.c:158 msgid "Remove Bookmark" msgstr "ลบที่คั่นหน้า" -#: src/yelp-bookmarks.c:320 +#: src/yelp-bookmarks.c:315 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "มีที่คั่นหน้าชื่อ %s อยู่แล้วสำหรับหน้านี้" -#: src/yelp-bookmarks.c:397 +#: src/yelp-bookmarks.c:392 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "มีที่คั่นหน้าชื่อ <b>%s</b> อยู่แล้วสำหรับหน้านี้" # There should be a better translation. -#: src/yelp-bookmarks.c:425 +#: src/yelp-bookmarks.c:420 msgid "Document Sections" msgstr "หัวข้อเอกสาร" -#: src/yelp-db-pager.c:244 src/yelp-db-print-pager.c:195 +#: src/yelp-db-pager.c:239 src/yelp-db-print-pager.c:190 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -398,29 +390,24 @@ msgid "" "an unsupported format." msgstr "ไม่สามารถอ่านและแปลงรหัสแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจถูกบีบอัดไว้ด้วยรูปแบบที่ไม่สนับสนุน" -#: src/yelp-main.c:98 +#: src/yelp-main.c:91 +msgid "Use a private session" +msgstr "ใช้วาระส่วนตัว" + +#: src/yelp-main.c:100 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "ตั้งโฟลเดอร์สำหรับเก็บข้อมูลชั่วคราว" -#: src/yelp-main.c:135 -#, c-format -msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -msgstr "เรียกใช้ Yelp ไม่สำเร็จ: '%s'" - -#: src/yelp-main.c:154 -msgid "Could not open new window." -msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ไม่สำเร็จ" - #. Commandline parsing is done here -#: src/yelp-main.c:391 +#: src/yelp-main.c:354 msgid " GNOME Help Browser" msgstr "โปรแกรมอ่านวิธีใช้ของ GNOME" -#: src/yelp-main.c:407 yelp.desktop.in.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:370 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "วิธีใช้" -#: src/yelp-man-pager.c:181 +#: src/yelp-man-pager.c:263 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -428,11 +415,11 @@ msgid "" msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจไม่มีอยู่ หรือฟอร์แมตไม่ถูกต้อง" # There should be a better translation. -#: src/yelp-pager.c:122 +#: src/yelp-pager.c:116 msgid "Document Information" msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับเอกสาร" -#: src/yelp-pager.c:123 +#: src/yelp-pager.c:117 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "โครงสร้าง YelpDocInfo สำหรับเอกสาร" @@ -498,45 +485,44 @@ msgstr "_ถึง:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "กำหนดหน้าสุดท้ายของช่วงที่จะพิมพ์" -#: src/yelp-search-pager.c:689 +#: src/yelp-search-pager.c:684 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " "not a valid XSLT stylesheet." msgstr "ไม่สามารถค้นหาได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet ที่ถูกต้อง" -#: src/yelp-search-pager.c:741 +#: src/yelp-search-pager.c:736 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "ไม่มีผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ \"%s\"" -#: src/yelp-search-pager.c:742 +#: src/yelp-search-pager.c:737 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." -msgstr "" -"กรุณาลองใช้คำอื่นเพื่อบรรยายปัญหาที่คุณกำลังพบ หรือหัวข้อที่คุณต้องการค้นหาวิธีใช้" +msgstr "กรุณาลองใช้คำอื่นเพื่อบรรยายปัญหาที่คุณกำลังพบ หรือหัวข้อที่คุณต้องการค้นหาวิธีใช้" -#: src/yelp-search-pager.c:745 +#: src/yelp-search-pager.c:740 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ \"%s\"" -#: src/yelp-search-pager.c:815 src/yelp-toc-pager.c:1893 -#: src/yelp-xslt-pager.c:366 +#: src/yelp-search-pager.c:810 src/yelp-toc-pager.c:2007 +#: src/yelp-xslt-pager.c:361 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "ไม่มีแอตทริบิวต์ href ใน yelp:document" -#: src/yelp-search-pager.c:829 src/yelp-toc-pager.c:1906 -#: src/yelp-xslt-pager.c:382 +#: src/yelp-search-pager.c:824 src/yelp-toc-pager.c:2020 +#: src/yelp-xslt-pager.c:377 msgid "Out of memory" msgstr "หน่วยความจำหมด" -#: src/yelp-search-pager.c:870 src/yelp-toc-pager.c:1955 +#: src/yelp-search-pager.c:865 src/yelp-toc-pager.c:2069 msgid "Help Contents" msgstr "สารบัญวิธีใช้" -#: src/yelp-search-pager.c:1172 src/yelp-toc-pager.c:514 +#: src/yelp-search-pager.c:1167 src/yelp-toc-pager.c:514 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'" @@ -562,36 +548,36 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:156 +#: src/yelp-settings.c:152 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: src/yelp-toc-pager.c:264 +#: src/yelp-toc-pager.c:262 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: จำนวนหน้าเป็นลบ" -#: src/yelp-toc-pager.c:985 +#: src/yelp-toc-pager.c:993 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "อ่าน man page สำหรับ %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1476 +#: src/yelp-toc-pager.c:1576 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "อ่าน info page สำหรับ %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1583 +#: src/yelp-toc-pager.c:1683 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "ไม่สามารถโหลดสารบัญได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ก็ไม่ใช่รูปแบบ XML ที่ถูกต้อง" -#: src/yelp-toc-pager.c:1605 +#: src/yelp-toc-pager.c:1705 msgid "Command Line Help" msgstr "วิธีใช้บรรทัดคำสั่ง" -#: src/yelp-toc-pager.c:1723 +#: src/yelp-toc-pager.c:1823 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -599,209 +585,209 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถประมวลผลสารบัญได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet ที่ถูกต้อง" -#: src/yelp-window.c:311 +#: src/yelp-window.c:315 msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" -#: src/yelp-window.c:312 +#: src/yelp-window.c:316 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: src/yelp-window.c:313 +#: src/yelp-window.c:317 msgid "_Go" msgstr "ไ_ป" -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:318 msgid "_Bookmarks" msgstr "_ที่คั่นหน้า" -#: src/yelp-window.c:315 +#: src/yelp-window.c:319 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: src/yelp-window.c:318 +#: src/yelp-window.c:322 msgid "_New Window" msgstr "หน้าต่างใ_หม่" -#: src/yelp-window.c:323 +#: src/yelp-window.c:327 msgid "Print This Document" msgstr "พิมพ์เอกสารนี้" -#: src/yelp-window.c:328 +#: src/yelp-window.c:332 msgid "Print This Page" msgstr "พิมพ์หน้านี้" -#: src/yelp-window.c:333 +#: src/yelp-window.c:337 msgid "About This Document" msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้" -#: src/yelp-window.c:338 +#: src/yelp-window.c:342 msgid "Open _Location" msgstr "เปิด_ตำแหน่ง" -#: src/yelp-window.c:343 +#: src/yelp-window.c:347 msgid "_Close Window" msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง" -#: src/yelp-window.c:349 +#: src/yelp-window.c:353 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "_Select All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "_Find..." msgstr "_หา..." -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Find Pre_vious" msgstr "หา_ย้อน" -#: src/yelp-window.c:367 +#: src/yelp-window.c:371 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "หาคำหรือวลีในเนื้อหาก่อนหน้าของเอกสาร" -#: src/yelp-window.c:370 +#: src/yelp-window.c:374 msgid "Find Ne_xt" msgstr "หา_ต่อ" -#: src/yelp-window.c:372 +#: src/yelp-window.c:376 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "หาคำหรือวลีในเนื้อหาส่วนถัดไปของเอกสาร" -#: src/yelp-window.c:375 +#: src/yelp-window.c:379 msgid "_Preferences" msgstr "ปรับแ_ต่ง" -#: src/yelp-window.c:380 +#: src/yelp-window.c:384 msgid "_Reload" msgstr "โห_ลดใหม่" -#: src/yelp-window.c:392 +#: src/yelp-window.c:396 msgid "_Back" msgstr "ถ_อยกลับ" -#: src/yelp-window.c:394 +#: src/yelp-window.c:398 msgid "Show previous page in history" msgstr "ไปหน้าก่อนหน้าในประวัติการใช้" -#: src/yelp-window.c:397 +#: src/yelp-window.c:401 msgid "_Forward" msgstr "เดินห_น้า" -#: src/yelp-window.c:399 +#: src/yelp-window.c:403 msgid "Show next page in history" msgstr "ไปหน้าถัดไปในประวัติการใช้" -#: src/yelp-window.c:402 +#: src/yelp-window.c:406 msgid "_Help Topics" msgstr "_หมวดหมู่วิธีใช้" -#: src/yelp-window.c:404 +#: src/yelp-window.c:408 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "ไปยังรายการหมวดหมู่วิธีใช้" -#: src/yelp-window.c:407 +#: src/yelp-window.c:411 msgid "_Previous Section" msgstr "หัวข้อ_ก่อน" -#: src/yelp-window.c:412 +#: src/yelp-window.c:416 msgid "_Next Section" msgstr "หัวข้อ_ถัดไป" -#: src/yelp-window.c:417 src/yelp-window.c:449 +#: src/yelp-window.c:421 src/yelp-window.c:453 msgid "_Contents" msgstr "_สารบัญ" -#: src/yelp-window.c:423 +#: src/yelp-window.c:427 msgid "_Add Bookmark" msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า" -#: src/yelp-window.c:428 +#: src/yelp-window.c:432 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "แ_ก้ไขที่คั่นหน้า..." -#: src/yelp-window.c:434 +#: src/yelp-window.c:438 msgid "_Open Link" msgstr "เปิด_ลิงก์" -#: src/yelp-window.c:439 +#: src/yelp-window.c:443 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "เปิดลิงก์ในหน้าต่างใ_หม่" -#: src/yelp-window.c:444 +#: src/yelp-window.c:448 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_คัดลอกลิงก์" -#: src/yelp-window.c:451 +#: src/yelp-window.c:455 msgid "Help On this application" msgstr "วิธีใช้โปรแกรมนี้" -#: src/yelp-window.c:454 +#: src/yelp-window.c:458 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: src/yelp-window.c:459 +#: src/yelp-window.c:463 msgid "Copy _Email Address" msgstr "คัดลอกที่อยู่_อีเมล" -#: src/yelp-window.c:508 +#: src/yelp-window.c:512 msgid "Help Browser" msgstr "โปรแกรมอ่านวิธีใช้" -#: src/yelp-window.c:772 src/yelp-window.c:928 +#: src/yelp-window.c:917 src/yelp-window.c:1073 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "URI สำหรับแฟ้มนี้ใช้ไม่ได้" -#: src/yelp-window.c:784 src/yelp-window.c:923 +#: src/yelp-window.c:929 src/yelp-window.c:1068 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "URI ‘%s’ ใช้ไม่ได้ หรือไม่ได้ชี้ไปยังแฟ้มจริง" -#: src/yelp-window.c:872 src/yelp-window.c:1313 +#: src/yelp-window.c:1017 src/yelp-window.c:1494 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "ไม่สนับสนุน man page ในรุ่นนี้" -#: src/yelp-window.c:882 src/yelp-window.c:1304 +#: src/yelp-window.c:1027 src/yelp-window.c:1485 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "ไม่สนับสนุน GNU info page ในรุ่นนี้" -#: src/yelp-window.c:898 src/yelp-window.c:1326 +#: src/yelp-window.c:1043 src/yelp-window.c:1507 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "ไม่สนับสนุนการค้นหาในรุ่นนี้" -#: src/yelp-window.c:903 +#: src/yelp-window.c:1048 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "ไม่สนับสนุนเอกสาร SGML อีกต่อไป กรุณาขอให้ผู้เขียนเอกสารเปลี่ยนมาใช้ XML" -#: src/yelp-window.c:1043 +#: src/yelp-window.c:1214 msgid "_Search:" msgstr "_ค้นหา:" # There should be a better translation. -#: src/yelp-window.c:1044 +#: src/yelp-window.c:1215 msgid "Search for other documentation" msgstr "ค้นหาเอกสารอื่นๆ" -#: src/yelp-window.c:1193 +#: src/yelp-window.c:1374 msgid "Fin_d:" msgstr "_หา:" -#: src/yelp-window.c:1213 +#: src/yelp-window.c:1394 msgid "Find _Next" msgstr "หา_ต่อ" -#: src/yelp-window.c:1225 +#: src/yelp-window.c:1406 msgid "Find _Previous" msgstr "หา_ย้อน" -#: src/yelp-window.c:1339 +#: src/yelp-window.c:1520 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -809,8 +795,8 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถสร้าง context สำหรับแปลงข้อมูลให้กับแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มอาจอยู่ในฟอร์แมตที่ไม่สนับสนุน" -#: src/yelp-window.c:1368 src/yelp-window.c:1782 -#: src/yelp-window.c:1858 +#: src/yelp-window.c:1549 src/yelp-window.c:1968 +#: src/yelp-window.c:2044 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -820,18 +806,18 @@ msgstr "" "ไม่มีหัวข้อ ‘%s’ ในเอกสารนี้ ถ้าคุณมาถึงหัวข้อนี้จากปุ่ม \"วิธีใช้\" ในโปรแกรม " "กรุณารายงานปัญหาไปยังผู้ดูแลโปรแกรมนั้นๆ" -#: src/yelp-window.c:1483 src/yelp-window.c:2248 +#: src/yelp-window.c:1664 src/yelp-window.c:2434 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มนี้อาจจะหายไป หรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์อ่าน" -#: src/yelp-window.c:1534 +#: src/yelp-window.c:1715 msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." -#: src/yelp-window.c:2680 +#: src/yelp-window.c:2866 #, c-format msgid "" "Could not display help for Yelp.\n" @@ -842,7 +828,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2711 +#: src/yelp-window.c:2897 msgid "translator-credits" msgstr "" "ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\n" @@ -851,18 +837,22 @@ msgstr "" "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล ;-)\n" "http://gnome-th.sf.net" -#: src/yelp-window.c:2716 +#: src/yelp-window.c:2900 +msgid "Yelp" +msgstr "Yelp" + +#: src/yelp-window.c:2902 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "โปรแกรมเรียกดูและอ่านเอกสารสำหรับเดสก์ท็อป GNOME" -#: src/yelp-xslt-pager.c:193 +#: src/yelp-xslt-pager.c:188 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจไม่มีอยู่ หรือฟอร์แมตไม่ถูกต้อง" -#: src/yelp-xslt-pager.c:214 src/yelp-xslt-pager.c:227 +#: src/yelp-xslt-pager.c:209 src/yelp-xslt-pager.c:222 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -875,6 +865,18 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "วิธีการใช้ GNOME" +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "โปรแกรมสื่อผสม" + +#~ msgid "Yelp Factory" +#~ msgstr "โรงงาน Yelp" + +#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +#~ msgstr "เรียกใช้ Yelp ไม่สำเร็จ: '%s'" + +#~ msgid "Could not open new window." +#~ msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ไม่สำเร็จ" + #~ msgid "" #~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " #~ "daemon." |