diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2017-09-06 09:36:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2017-09-06 09:36:40 +0200 |
commit | abaca4a1110fe13cbbd33076a928300e55436430 (patch) | |
tree | 8f86da5605e6277e36f1163857d0b5cbb38d0508 /po | |
parent | 39d6d0fe8e2cf07159e9916345571473dd0815cc (diff) | |
download | yelp-abaca4a1110fe13cbbd33076a928300e55436430.tar.gz |
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 342 |
1 files changed, 152 insertions, 190 deletions
@@ -8,18 +8,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-13 03:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 11:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:24+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -45,26 +45,26 @@ msgstr "Les dades comprimides no són vàlides" msgid "Not enough memory" msgstr "No hi ha prou memòria" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "No s'ha trobat la pàgina «%s» en el document «%s»." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "No existeix el fitxer." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "No existeix el fitxer «%s»." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" msgstr "" "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s» perquè no és un document XML vàlid." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -81,43 +81,27 @@ msgstr "" "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s» perquè algun dels seus fitxers " "inclosos no és un document XML vàlid." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "No s'ha trobat la pàgina sol·licitada en el document «%s»." -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexat" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Si els continguts del document s'han indexat" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "URI del document" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "L'URI que identifica el document" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultats de la cerca «%s»" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "No s'ha trobat cap pàgina d'ajuda a «%s»." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 msgid "No matching help pages found." msgstr "No s'ha trobat cap pàgina d'ajuda coincident." @@ -126,11 +110,11 @@ msgstr "No s'ha trobat cap pàgina d'ajuda coincident." msgid "An unknown error occurred." msgstr "S'ha produït un error desconegut." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Tots els documents d'ajuda" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -138,88 +122,16 @@ msgstr "" "No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s» perquè no és una pàgina d'informació " "vàlida." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "No existeix el directori «%s»." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Visualització" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Una instància de YelpView a controlar" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Adreces d'interès" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Una instància d'implementació de YelpBookmarks" - #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Cerca «%s»" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Un objecte GtkSettings des d'on obtenir els paràmetres" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Un objecte GtkIconTheme des d'on obtenir icones" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Ajustament dels tipus de lletra" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Un ajustament de mida per afegir a les mides dels tipus de lletra" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Mostra el cursor de text" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Mostra el cursor de text per la navegació accessible" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Mode d'edició" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Habilita les característiques útils per als editors" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Nom de la base de dades" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "El nom del fitxer de la base de dades SQLite" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "Full d'estil XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "La ubicació del full d'estil XSLT" - #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." @@ -262,80 +174,23 @@ msgstr "_Anomena i desa el bloc de codi…" msgid "_Copy Text" msgstr "_Copia el text" -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "URI del Yelp" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "Un YelpUri amb la ubicació actual" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "S'està carregant l'estat" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "L'estat de càrrega de la vista" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "Identificador de la pàgina" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "L'identificador de la pàgina inicial de la que s'està visualitzant" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Títol inicial" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "El títol de la pàgina inicial de la que s'està visualitzant" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Títol de la pàgina" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "El títol de la pàgina que s'està visualitzant" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Descripció de la pàgina" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "La descripció de la pàgina que s'està visualitzant" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Icona de la pàgina" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "La icona de la pàgina que s'està visualitzant" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "L'URI «%s» no apunta a una pàgina vàlida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 +#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "L'URI no apunta a una pàgina vàlida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "No s'ha pogut analitzar l'URI «%s»." #: ../libyelp/yelp-view.c:842 #, c-format -#| msgid "Unknown Error" msgid "Unknown Error." msgstr "Error desconegut." @@ -374,33 +229,33 @@ msgstr "_Envia la imatge a…" msgid "S_end Video To…" msgstr "_Envia el vídeo a…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1893 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "No s'ha pogut carregar un document per a «%s»" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1899 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "No s'ha pogut carregar el document" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1983 msgid "Document Not Found" msgstr "No s'ha trobat el document" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1985 msgid "Page Not Found" msgstr "No s'ha trobat la pàgina" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1988 msgid "Cannot Read" msgstr "No es pot llegir" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1994 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconegut" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: ../libyelp/yelp-view.c:2014 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Cerca paquets que continguin aquest document." @@ -408,8 +263,8 @@ msgstr "Cerca paquets que continguin aquest document." msgid "Turn on editor mode" msgstr "Activa el mode d'edició" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 +#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -425,14 +280,6 @@ msgstr "Text més gran" msgid "Smaller Text" msgstr "Text més petit" -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Aplicacions" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Una instància de YelpApplication que controla aquesta finestra" - #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Endarrere" @@ -469,6 +316,10 @@ msgstr "Tota l'ajuda" msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Cerca (Ctrl+S)" +#: ../src/yelp-window.c:417 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Adreces d'interès" + #: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "No hi ha cap adreça d'interès" @@ -487,8 +338,119 @@ msgid "Get help with GNOME" msgstr "Obtingueu ajuda per al GNOME" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -msgid "documentation;information;manual;" -msgstr "documentació;informació;manual;" +msgid "documentation;information;manual;help;" +msgstr "documentació;informació;manual;ajuda;" + +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Indexat" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Si els continguts del document s'han indexat" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "URI del document" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "L'URI que identifica el document" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visualització" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "Una instància de YelpView a controlar" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "Una instància d'implementació de YelpBookmarks" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "Un objecte GtkSettings des d'on obtenir els paràmetres" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "Un objecte GtkIconTheme des d'on obtenir icones" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Ajustament dels tipus de lletra" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "Un ajustament de mida per afegir a les mides dels tipus de lletra" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Mostra el cursor de text" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "Mostra el cursor de text per la navegació accessible" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Mode d'edició" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Habilita les característiques útils per als editors" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Nom de la base de dades" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "El nom del fitxer de la base de dades SQLite" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "Full d'estil XSLT" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "La ubicació del full d'estil XSLT" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "URI del Yelp" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "Un YelpUri amb la ubicació actual" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "S'està carregant l'estat" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "L'estat de càrrega de la vista" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "Identificador de la pàgina" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "L'identificador de la pàgina inicial de la que s'està visualitzant" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Títol inicial" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "El títol de la pàgina inicial de la que s'està visualitzant" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Títol de la pàgina" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "El títol de la pàgina que s'està visualitzant" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Descripció de la pàgina" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "La descripció de la pàgina que s'està visualitzant" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Icona de la pàgina" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "La icona de la pàgina que s'està visualitzant" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplicacions" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "Una instància de YelpApplication que controla aquesta finestra" #~ msgid "See all search results for “%s”" #~ msgstr "Mostra tots els resultats de la cerca «%s»" |