diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 252 |
2 files changed, 118 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8adaaf91..1ee7e1f6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-06-10 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2006-06-06 Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> * wa.po: updated Walloon file. @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of cs.po to Czech # Czech translation of Yelp # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> @@ -6,21 +7,23 @@ # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2006. # Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006. -# -# +# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Yelp VERSION\n" +"Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-13 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-13 21:18+0200\n" -"Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-10 21:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-10 21:30+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1237 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1626 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Stránky GNU info" @@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Rutiny jádra" msgid "Library Functions" msgstr "Funkce knihovny" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1231 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1620 msgid "Manual Pages" msgstr "Manuálové stránky" @@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "Používat písma systému" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Používat písma nastavená v systému." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2900 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -346,7 +349,7 @@ msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná <b>%s</b>." msgid "Document Sections" msgstr "Oddíly dokumentu" -#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 +#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -405,30 +408,34 @@ msgstr "" "Soubor ‘%s’ nelze prečíst a dekódovat. Soubor je možná komprimován v " "nepodporovaném formátu." -#: ../src/yelp-main.c:99 +#: ../src/yelp-main.c:98 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Definovat, který adresář cache používat" -#: ../src/yelp-main.c:133 +#: ../src/yelp-main.c:135 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Nemohu aktivovat Yelp: '%s'" -#: ../src/yelp-main.c:152 +#: ../src/yelp-main.c:154 msgid "Could not open new window." msgstr "Nemohu otevřít nové okno." -#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#. Commandline parsing is done here +#: ../src/yelp-main.c:391 +msgid " GNOME Help Browser" +msgstr " Prohlížeč nápovědy GNOME" + +#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../src/yelp-man-pager.c:183 +#: ../src/yelp-man-pager.c:181 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." -msgstr "" -"Soubor ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor buď neexistuje, nebo nemá správný formát." +msgstr "Soubor ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor buď neexistuje, nebo nemá správný formát." #: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" @@ -499,7 +506,7 @@ msgstr "_Do:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Nastaví konec rozsahu tisknutých stran" -#: ../src/yelp-search-pager.c:698 +#: ../src/yelp-search-pager.c:689 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -508,21 +515,39 @@ msgstr "" "Vaše hledání nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný " "stylesheet XSLT." -#: ../src/yelp-search-pager.c:800 ../src/yelp-toc-pager.c:1504 +#: ../src/yelp-search-pager.c:741 +#, c-format +msgid "No results for \"%s\"" +msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:742 +msgid "" +"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " +"you want help with." +msgstr "" +"Pokuste se svůj problém či téma, ke kterému chcete získat nápovědu, " +"popsat jinými slovy." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:745 +#, c-format +msgid "Search results for \"%s\"" +msgstr "Výsledky hledání \"%s\"" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:815 ../src/yelp-toc-pager.c:1903 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "V yelp:document nenalezen atribut href" -#: ../src/yelp-search-pager.c:814 ../src/yelp-toc-pager.c:1518 +#: ../src/yelp-search-pager.c:829 ../src/yelp-toc-pager.c:1916 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:1568 +#: ../src/yelp-search-pager.c:870 ../src/yelp-toc-pager.c:1965 msgid "Help Contents" msgstr "Obsah nápovědy" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1141 ../src/yelp-toc-pager.c:497 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1172 ../src/yelp-toc-pager.c:514 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'." @@ -552,33 +577,32 @@ msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'." msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:264 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Počet stran je záporný." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:635 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:985 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Číst stránku man pro %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1106 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1486 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Číst stránku info pro %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1204 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1593 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." -msgstr "" -"Obsah nelze načíst. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není správně utvořené XML." +msgstr "Obsah nelze načíst. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není správně utvořené XML." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1226 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1615 msgid "Command Line Help" msgstr "Nápověda pro příkazový řádek" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1340 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1733 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -587,163 +611,163 @@ msgstr "" "Obsah nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný stylesheet " "XSLT." -#: ../src/yelp-window.c:310 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:323 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:324 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-window.c:327 msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:332 msgid "Print This Document" msgstr "Vytisknout tento dokument" -#: ../src/yelp-window.c:327 +#: ../src/yelp-window.c:337 msgid "Print This Page" msgstr "Vytisknout tuto stranu" -#: ../src/yelp-window.c:332 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "About This Document" msgstr "O tomto dokumentu" -#: ../src/yelp-window.c:337 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "Open _Location" msgstr "Otevřít _umístění" -#: ../src/yelp-window.c:342 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "_Close Window" msgstr "_Zavřít okno" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:364 msgid "_Select All" msgstr "Vybrat vš_e" -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:369 msgid "_Find..." msgstr "_Hledat..." -#: ../src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:374 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Hledat _předchozí" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:376 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Hledat předchozí výskyt slova nebo fráze" -#: ../src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Hledat _následující" -#: ../src/yelp-window.c:371 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Hledat následující výskyt slova nebo fráze" -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavení" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Reload" msgstr "_Obnovit" -#: ../src/yelp-window.c:391 +#: ../src/yelp-window.c:401 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:403 msgid "Show previous page in history" msgstr "Zobrazí předchozí stránku v historii" -#: ../src/yelp-window.c:396 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" -#: ../src/yelp-window.c:398 +#: ../src/yelp-window.c:408 msgid "Show next page in history" msgstr "Zobrazí následující stránku v historii" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:411 msgid "_Help Topics" msgstr "_Témata nápovědy" -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:413 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Jít na seznam témat nápovědy" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Previous Section" msgstr "_Předchozí oddíl" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Next Section" msgstr "_Následující oddíl" -#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448 +#: ../src/yelp-window.c:426 ../src/yelp-window.c:458 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/yelp-window.c:422 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../src/yelp-window.c:427 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Upravit záložky..." -#: ../src/yelp-window.c:433 +#: ../src/yelp-window.c:443 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" -#: ../src/yelp-window.c:438 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně" -#: ../src/yelp-window.c:443 +#: ../src/yelp-window.c:453 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: ../src/yelp-window.c:450 +#: ../src/yelp-window.c:460 msgid "Help On this application" msgstr "Nápověda pro tuto aplikaci" -#: ../src/yelp-window.c:453 +#: ../src/yelp-window.c:463 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/yelp-window.c:458 +#: ../src/yelp-window.c:468 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu" -#: ../src/yelp-window.c:507 +#: ../src/yelp-window.c:517 msgid "Help Browser" msgstr "Prohlížeč nápovědy" -#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927 +#: ../src/yelp-window.c:922 ../src/yelp-window.c:1078 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Uniform Resource Identifier souboru není platný." -#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922 +#: ../src/yelp-window.c:934 ../src/yelp-window.c:1073 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -752,19 +776,19 @@ msgstr "" "Uniform Resource Identifier ‘%s’ není platný nebo neukazuje na skutečný " "soubor." -#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298 +#: ../src/yelp-window.c:1022 ../src/yelp-window.c:1499 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Stránky man nejsou v této verzi podporovány." -#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289 +#: ../src/yelp-window.c:1032 ../src/yelp-window.c:1490 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Stránky GNU info nejsou v této verzi podporovány." -#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311 +#: ../src/yelp-window.c:1048 ../src/yelp-window.c:1512 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Hledání není v této verzi podporováno." -#: ../src/yelp-window.c:902 +#: ../src/yelp-window.c:1053 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -772,27 +796,27 @@ msgstr "" "Dokumenty SGML už nejsou podporovány. Požádejte prosím autora dokumentu, aby " "jej převedl do XML." -#: ../src/yelp-window.c:1028 +#: ../src/yelp-window.c:1219 msgid "_Search:" msgstr "_Hledat:" -#: ../src/yelp-window.c:1029 +#: ../src/yelp-window.c:1220 msgid "Search for other documentation" msgstr "Hledat jinou dokumentaci" -#: ../src/yelp-window.c:1178 +#: ../src/yelp-window.c:1379 msgid "Fin_d:" msgstr "_Hledat:" -#: ../src/yelp-window.c:1198 +#: ../src/yelp-window.c:1399 msgid "Find _Next" msgstr "Hledat _následující" -#: ../src/yelp-window.c:1210 +#: ../src/yelp-window.c:1411 msgid "Find _Previous" msgstr "Hledat _předchozí" -#: ../src/yelp-window.c:1324 +#: ../src/yelp-window.c:1525 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -801,8 +825,8 @@ msgstr "" "Pro soubor ‘%s’ nelze vytvořit kontext transformace. Formát možná není " "podporován." -#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767 -#: ../src/yelp-window.c:1843 +#: ../src/yelp-window.c:1554 ../src/yelp-window.c:1968 +#: ../src/yelp-window.c:2044 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -812,7 +836,7 @@ msgstr "" "Oddíl ‘%s’ v tomto dokumentu neexistuje. Pokud vás k tomuto oddílu dovedlo " "tlačítko Nápověda v aplikaci, ohlaste to prosím správcům této aplikace." -#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233 +#: ../src/yelp-window.c:1669 ../src/yelp-window.c:2434 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -821,27 +845,28 @@ msgstr "" "Soubor ‘%s’ nelze číst. Tento soubor možná chybí, nebo nemáte oprávnění jej " "číst." -#: ../src/yelp-window.c:1519 +#: ../src/yelp-window.c:1720 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." -#: ../src/yelp-window.c:2665 +#: ../src/yelp-window.c:2866 #, c-format msgid "" "Could not display help for Yelp.\n" "%s" -msgstr "Nemohu zobrazit nápovědu pro Yelp.\n" +msgstr "" +"Nemohu zobrazit nápovědu pro Yelp.\n" "%s" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2696 +#: ../src/yelp-window.c:2897 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michal Bukovjan\n" "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: ../src/yelp-window.c:2701 +#: ../src/yelp-window.c:2902 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Prohlížeč dokumentace pro prostředí pracovní plochy Gnome." @@ -867,52 +892,3 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Získat nápovědu o GNOME" -#~ msgid "" -#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " -#~ "daemon." -#~ msgstr "Vaše hledání nelze zpracovat. Chybí připojení k démonu beagle." - -#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" -#~ msgstr "<b>_Záložky:</b>" - -#~ msgid "<b>_Title:</b>" -#~ msgstr "<b>_Název</b>" - -#~ msgid "Unknown Section" -#~ msgstr "Neznámý oddíl" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Hledat:" - -#~ msgid "Sound & Video" -#~ msgstr "Zvuk & Video" - -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "_Domů" - -#~ msgid "Go to home view" -#~ msgstr "Přejde na domovskou stránku" - -#~ msgid "Titlepage" -#~ msgstr "Titulní strana" - -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Obsah" - -#~ msgid "The selected document could not be opened" -#~ msgstr "Vybraný dokument nelze otevřít" - -#~ msgid "The selected page could not be found in this document." -#~ msgstr "Vybraná strana nebyla v tomto dokumentu nalezena." - -#~ msgid "The table of contents could not be read." -#~ msgstr "Obsah nelze číst." - -#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -#~ msgstr "Dokumenty DocBook SGML už nejsou podporovány." - -#~ msgid "The selected file could not be read." -#~ msgstr "Vybraný soubor nelze číst." - -#~ msgid "The file could not be processed." -#~ msgstr "Soubor nelze zpracovat." |