summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po252
2 files changed, 118 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8adaaf91..1ee7e1f6 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-06-10 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2006-06-06 Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>
* wa.po: updated Walloon file.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 57ae3be7..1d540745 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of cs.po to Czech
# Czech translation of Yelp
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
@@ -6,21 +7,23 @@
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2006.
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
-#
-#
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Yelp VERSION\n"
+"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-13 13:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-13 21:18+0200\n"
-"Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-10 21:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-10 21:30+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1237
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1626
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "Stránky GNU info"
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Rutiny jádra"
msgid "Library Functions"
msgstr "Funkce knihovny"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1231
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1620
msgid "Manual Pages"
msgstr "Manuálové stránky"
@@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "Používat písma systému"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Používat písma nastavená v systému."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2900
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -346,7 +349,7 @@ msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná <b>%s</b>."
msgid "Document Sections"
msgstr "Oddíly dokumentu"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
+#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -405,30 +408,34 @@ msgstr ""
"Soubor ‘%s’ nelze prečíst a dekódovat. Soubor je možná komprimován v "
"nepodporovaném formátu."
-#: ../src/yelp-main.c:99
+#: ../src/yelp-main.c:98
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definovat, který adresář cache používat"
-#: ../src/yelp-main.c:133
+#: ../src/yelp-main.c:135
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Nemohu aktivovat Yelp: '%s'"
-#: ../src/yelp-main.c:152
+#: ../src/yelp-main.c:154
msgid "Could not open new window."
msgstr "Nemohu otevřít nové okno."
-#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#. Commandline parsing is done here
+#: ../src/yelp-main.c:391
+msgid " GNOME Help Browser"
+msgstr " Prohlížeč nápovědy GNOME"
+
+#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:183
+#: ../src/yelp-man-pager.c:181
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
-msgstr ""
-"Soubor ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor buď neexistuje, nebo nemá správný formát."
+msgstr "Soubor ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor buď neexistuje, nebo nemá správný formát."
#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
@@ -499,7 +506,7 @@ msgstr "_Do:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Nastaví konec rozsahu tisknutých stran"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:698
+#: ../src/yelp-search-pager.c:689
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -508,21 +515,39 @@ msgstr ""
"Vaše hledání nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný "
"stylesheet XSLT."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:800 ../src/yelp-toc-pager.c:1504
+#: ../src/yelp-search-pager.c:741
+#, c-format
+msgid "No results for \"%s\""
+msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\""
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:742
+msgid ""
+"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
+"you want help with."
+msgstr ""
+"Pokuste se svůj problém či téma, ke kterému chcete získat nápovědu, "
+"popsat jinými slovy."
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:745
+#, c-format
+msgid "Search results for \"%s\""
+msgstr "Výsledky hledání \"%s\""
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:815 ../src/yelp-toc-pager.c:1903
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "V yelp:document nenalezen atribut href"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:814 ../src/yelp-toc-pager.c:1518
+#: ../src/yelp-search-pager.c:829 ../src/yelp-toc-pager.c:1916
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:1568
+#: ../src/yelp-search-pager.c:870 ../src/yelp-toc-pager.c:1965
msgid "Help Contents"
msgstr "Obsah nápovědy"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1141 ../src/yelp-toc-pager.c:497
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1172 ../src/yelp-toc-pager.c:514
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'."
@@ -552,33 +577,32 @@ msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'."
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:264
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Počet stran je záporný."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:635
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:985
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Číst stránku man pro %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1106
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1486
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "Číst stránku info pro %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1204
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1593
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
-msgstr ""
-"Obsah nelze načíst. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není správně utvořené XML."
+msgstr "Obsah nelze načíst. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není správně utvořené XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1226
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1615
msgid "Command Line Help"
msgstr "Nápověda pro příkazový řádek"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1340
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1733
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -587,163 +611,163 @@ msgstr ""
"Obsah nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný stylesheet "
"XSLT."
-#: ../src/yelp-window.c:310
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/yelp-window.c:312
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "_Go"
msgstr "Pře_jít"
-#: ../src/yelp-window.c:313
+#: ../src/yelp-window.c:323
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Záložky"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:324
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/yelp-window.c:317
+#: ../src/yelp-window.c:327
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"
-#: ../src/yelp-window.c:322
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "Print This Document"
msgstr "Vytisknout tento dokument"
-#: ../src/yelp-window.c:327
+#: ../src/yelp-window.c:337
msgid "Print This Page"
msgstr "Vytisknout tuto stranu"
-#: ../src/yelp-window.c:332
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "About This Document"
msgstr "O tomto dokumentu"
-#: ../src/yelp-window.c:337
+#: ../src/yelp-window.c:347
msgid "Open _Location"
msgstr "Otevřít _umístění"
-#: ../src/yelp-window.c:342
+#: ../src/yelp-window.c:352
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zavřít okno"
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:358
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../src/yelp-window.c:354
+#: ../src/yelp-window.c:364
msgid "_Select All"
msgstr "Vybrat vš_e"
-#: ../src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:369
msgid "_Find..."
msgstr "_Hledat..."
-#: ../src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Hledat _předchozí"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: ../src/yelp-window.c:376
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Hledat předchozí výskyt slova nebo fráze"
-#: ../src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Hledat _následující"
-#: ../src/yelp-window.c:371
+#: ../src/yelp-window.c:381
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Hledat následující výskyt slova nebo fráze"
-#: ../src/yelp-window.c:374
+#: ../src/yelp-window.c:384
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../src/yelp-window.c:379
+#: ../src/yelp-window.c:389
msgid "_Reload"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../src/yelp-window.c:391
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Zobrazí předchozí stránku v historii"
-#: ../src/yelp-window.c:396
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: ../src/yelp-window.c:398
+#: ../src/yelp-window.c:408
msgid "Show next page in history"
msgstr "Zobrazí následující stránku v historii"
-#: ../src/yelp-window.c:401
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Témata nápovědy"
-#: ../src/yelp-window.c:403
+#: ../src/yelp-window.c:413
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Jít na seznam témat nápovědy"
-#: ../src/yelp-window.c:406
+#: ../src/yelp-window.c:416
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Předchozí oddíl"
-#: ../src/yelp-window.c:411
+#: ../src/yelp-window.c:421
msgid "_Next Section"
msgstr "_Následující oddíl"
-#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448
+#: ../src/yelp-window.c:426 ../src/yelp-window.c:458
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/yelp-window.c:422
+#: ../src/yelp-window.c:432
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Přidat záložku"
-#: ../src/yelp-window.c:427
+#: ../src/yelp-window.c:437
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Upravit záložky..."
-#: ../src/yelp-window.c:433
+#: ../src/yelp-window.c:443
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
-#: ../src/yelp-window.c:438
+#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně"
-#: ../src/yelp-window.c:443
+#: ../src/yelp-window.c:453
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
-#: ../src/yelp-window.c:450
+#: ../src/yelp-window.c:460
msgid "Help On this application"
msgstr "Nápověda pro tuto aplikaci"
-#: ../src/yelp-window.c:453
+#: ../src/yelp-window.c:463
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/yelp-window.c:458
+#: ../src/yelp-window.c:468
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu"
-#: ../src/yelp-window.c:507
+#: ../src/yelp-window.c:517
msgid "Help Browser"
msgstr "Prohlížeč nápovědy"
-#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927
+#: ../src/yelp-window.c:922 ../src/yelp-window.c:1078
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "Uniform Resource Identifier souboru není platný."
-#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922
+#: ../src/yelp-window.c:934 ../src/yelp-window.c:1073
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
@@ -752,19 +776,19 @@ msgstr ""
"Uniform Resource Identifier ‘%s’ není platný nebo neukazuje na skutečný "
"soubor."
-#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298
+#: ../src/yelp-window.c:1022 ../src/yelp-window.c:1499
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Stránky man nejsou v této verzi podporovány."
-#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289
+#: ../src/yelp-window.c:1032 ../src/yelp-window.c:1490
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Stránky GNU info nejsou v této verzi podporovány."
-#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311
+#: ../src/yelp-window.c:1048 ../src/yelp-window.c:1512
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Hledání není v této verzi podporováno."
-#: ../src/yelp-window.c:902
+#: ../src/yelp-window.c:1053
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -772,27 +796,27 @@ msgstr ""
"Dokumenty SGML už nejsou podporovány. Požádejte prosím autora dokumentu, aby "
"jej převedl do XML."
-#: ../src/yelp-window.c:1028
+#: ../src/yelp-window.c:1219
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"
-#: ../src/yelp-window.c:1029
+#: ../src/yelp-window.c:1220
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Hledat jinou dokumentaci"
-#: ../src/yelp-window.c:1178
+#: ../src/yelp-window.c:1379
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Hledat:"
-#: ../src/yelp-window.c:1198
+#: ../src/yelp-window.c:1399
msgid "Find _Next"
msgstr "Hledat _následující"
-#: ../src/yelp-window.c:1210
+#: ../src/yelp-window.c:1411
msgid "Find _Previous"
msgstr "Hledat _předchozí"
-#: ../src/yelp-window.c:1324
+#: ../src/yelp-window.c:1525
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -801,8 +825,8 @@ msgstr ""
"Pro soubor ‘%s’ nelze vytvořit kontext transformace. Formát možná není "
"podporován."
-#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767
-#: ../src/yelp-window.c:1843
+#: ../src/yelp-window.c:1554 ../src/yelp-window.c:1968
+#: ../src/yelp-window.c:2044
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -812,7 +836,7 @@ msgstr ""
"Oddíl ‘%s’ v tomto dokumentu neexistuje. Pokud vás k tomuto oddílu dovedlo "
"tlačítko Nápověda v aplikaci, ohlaste to prosím správcům této aplikace."
-#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233
+#: ../src/yelp-window.c:1669 ../src/yelp-window.c:2434
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -821,27 +845,28 @@ msgstr ""
"Soubor ‘%s’ nelze číst. Tento soubor možná chybí, nebo nemáte oprávnění jej "
"číst."
-#: ../src/yelp-window.c:1519
+#: ../src/yelp-window.c:1720
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
-#: ../src/yelp-window.c:2665
+#: ../src/yelp-window.c:2866
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Yelp.\n"
"%s"
-msgstr "Nemohu zobrazit nápovědu pro Yelp.\n"
+msgstr ""
+"Nemohu zobrazit nápovědu pro Yelp.\n"
"%s"
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2696
+#: ../src/yelp-window.c:2897
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan\n"
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
-#: ../src/yelp-window.c:2701
+#: ../src/yelp-window.c:2902
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Prohlížeč dokumentace pro prostředí pracovní plochy Gnome."
@@ -867,52 +892,3 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Získat nápovědu o GNOME"
-#~ msgid ""
-#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
-#~ "daemon."
-#~ msgstr "Vaše hledání nelze zpracovat. Chybí připojení k démonu beagle."
-
-#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Záložky:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Název</b>"
-
-#~ msgid "Unknown Section"
-#~ msgstr "Neznámý oddíl"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Hledat:"
-
-#~ msgid "Sound &amp; Video"
-#~ msgstr "Zvuk &amp; Video"
-
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Domů"
-
-#~ msgid "Go to home view"
-#~ msgstr "Přejde na domovskou stránku"
-
-#~ msgid "Titlepage"
-#~ msgstr "Titulní strana"
-
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Obsah"
-
-#~ msgid "The selected document could not be opened"
-#~ msgstr "Vybraný dokument nelze otevřít"
-
-#~ msgid "The selected page could not be found in this document."
-#~ msgstr "Vybraná strana nebyla v tomto dokumentu nalezena."
-
-#~ msgid "The table of contents could not be read."
-#~ msgstr "Obsah nelze číst."
-
-#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-#~ msgstr "Dokumenty DocBook SGML už nejsou podporovány."
-
-#~ msgid "The selected file could not be read."
-#~ msgstr "Vybraný soubor nelze číst."
-
-#~ msgid "The file could not be processed."
-#~ msgstr "Soubor nelze zpracovat."