diff options
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1150 |
1 files changed, 659 insertions, 491 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-02 23:42-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-16 11:02+0530\n" "Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <sayamindu@clai.net>\n" "Language-Team: Bengali - Ankur Group <gnome-translation@bengalinux.org>\n" @@ -15,197 +15,306 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Applets" -msgstr "অ্যাপ্লেট সমূহ" - -#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 +#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ" -# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Desktop" -msgstr "ডেস্কটপ" +# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" +#: data/man.xml.in.h:2 +msgid "Configuration Files" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" -#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 +#: data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "ডেভেলপমেন্ট" -#: data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Development Environments" -msgstr "ডেভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট" - -#: data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Development Tools" -msgstr "ডেভেলপমেন্ট প্রোগ্রাম" +#: data/man.xml.in.h:4 +msgid "FORTRAN Functions" +msgstr "" -# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" -#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -msgid "Editors" -msgstr "সম্পাদক সমূহ" +#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +msgid "Games" +msgstr "খেলা" -#: data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Education Applications" -msgstr "শিক্ষা সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" +# msgstr "তৈরী / উন্নয়ন" +#: data/man.xml.in.h:6 +msgid "Hardware Devices" +msgstr "হার্ডওয়্যার ডিভাইস" -#: data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Games and Entertainment" -msgstr "খেলা ও বিনোদন" +#: data/man.xml.in.h:7 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "কার্নেলের রুটিন" -#: data/toc.xml.in.h:10 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +#: data/man.xml.in.h:8 +msgid "Library Functions" +msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" -# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Help Contents" -msgstr "সহায়িকা সূচী" +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 +#, fuzzy +msgid "Man Pages" +msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো" -#: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Internet Applications" -msgstr "ইন্টারনেট সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" +#: data/man.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Applications" +msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "KDE" -msgstr "কে-ডি-ই" +# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" +#: data/man.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" -#: data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Kernels" -msgstr "কার্নেল সমূহ" +#: data/man.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "OpenSSL Overviews" +msgstr "সারাংশ" -#: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Multimedia Applications" -msgstr "মাল্টিমিডিয়া অ্যাপ্লিকেশন" +#: data/man.xml.in.h:13 +msgid "Overviews" +msgstr "সারাংশ" -#: data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "অফিস ও প্রোডাক্টিভিটি অ্যাপ্লিকেশন" +#: data/man.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perl Functions" +msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Scientific Applications" -msgstr "বিজ্ঞান সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন সমূহ" +#: data/man.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Qt Functions" +msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" -#: data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Securities" -msgstr "নিরাপত্তা" +#: data/man.xml.in.h:16 +msgid "System Administration" +msgstr "সিস্টেমের অ্যাডমিনস্ট্রেশন" -#: data/toc.xml.in.h:19 -msgid "System" -msgstr "সিস্টেম" +#: data/man.xml.in.h:17 +msgid "System Calls" +msgstr "সিস্টেম কল" -#: data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Utilities" -msgstr "কাজের প্রোগ্রাম" +#: data/man.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Termcap Applications" +msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: data/toc.xml.in.h:21 -msgid "X Applications" +#: data/man.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "X11 Applications" msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" +# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" +#: data/man.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "X11 Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" + +#: data/man.xml.in.h:21 +msgid "X11 Devices" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" +#: data/man.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "X11 Functions" +msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" + +#: data/man.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "X11 Games" +msgstr "খেলা" + +#: data/man.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "X11 Overviews" +msgstr "সারাংশ" + +#: data/toc.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." +#: data/toc.xml.in.h:2 +msgid "Accessories" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." +#: data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Applets" +msgstr "অ্যাপ্লেট সমূহ" + +# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ" +#: data/toc.xml.in.h:5 +msgid "Desktop" +msgstr "ডেস্কটপ" + +#: data/toc.xml.in.h:6 +msgid "Education Applications" +msgstr "শিক্ষা সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" + +#: data/toc.xml.in.h:8 +msgid "Graphics" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079 +msgid "Help Contents" +msgstr "সহায়িকা সূচী" + +# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " +#: data/toc.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "সূচী" + +#: data/toc.xml.in.h:11 +msgid "KDE" +msgstr "কে-ডি-ই" + +#: data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Office" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: data/toc.xml.in.h:13 +msgid "Other" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" +#: data/toc.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Other Documentation" +msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য" + +#: data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Programming" msgstr "" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the systems default fonts." +#: data/toc.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Scientific" +msgstr "বিজ্ঞান সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন সমূহ" + +#: data/toc.xml.in.h:17 +msgid "Sound & Video" msgstr "" +#: data/toc.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Tools" +msgstr "সিস্টেম কল" + +#: data/toc.xml.in.h:19 +msgid "X Applications" +msgstr "এক্স সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Accessibility</b>" +msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>Fonts</b>" +msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "" #: data/ui/yelp.glade.h:4 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "বই" + +#: data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "C_ase sensitive" msgstr "ছোট/বড় হাত মিলিয়ে (_ছ)" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Find" msgstr "খোঁজো" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "উত্সর্গ" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "রেফারেন্স" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Browse with caret" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Find: " msgstr "খোঁজো (_খ):" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Fixed width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "উত্সর্গ" # msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা কর" # msgstr "উচ্চতর/নিম্নতর ক্ষেত্রে _তুলনা করুন" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Next" msgstr "_পরবর্তী" # msgstr "_পরেরটা" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Previous" msgstr "_পূর্ববর্তী" -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Use system fonts" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Variable width:" msgstr "" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Wrap around" msgstr "ঘুরে আবার ফেরত এসো (_ফ)" +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + # msgstr "_আগেরটা" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134 msgid "Yelp" msgstr "ইয়েল্প" @@ -214,143 +323,83 @@ msgstr "ইয়েল্প" msgid "Yelp Factory" msgstr "ইয়েল্প কারখানা" -#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "yelp:document-এ কোন href নথী খুঁজে পাওয়া যায়নি" - -#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 -msgid "Out of memory" -msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে" - -#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 -msgid "Titlepage" -msgstr "শিরোনাম পৃষ্ঠা" - -# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 -#: src/yelp-man-pager.c:368 -msgid "Contents" -msgstr "সূচী" +#: src/yelp-db-pager.c:238 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"not well-formed XML." +msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 -#: src/yelp-man-pager.c:386 +#: src/yelp-db-pager.c:486 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +msgid "An unknown error occured" +msgstr "" + +# msgstr "জিনোম ডেস্কটপ" #: src/yelp-error.c:46 -msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "নির্বাচিত নথীটি খোলা গেল না" +#, fuzzy +msgid "Could not load document" +msgstr "অতিরিক্ত ডকুমেন্ট" -# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-error.c:52 -msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "নির্বাচিত পৃষ্ঠাটি নথীর মধ্যে খুঁজে পাওয়া গেল না" +# msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'" +# msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'" +#: src/yelp-error.c:48 +#, fuzzy +msgid "Could not load section" +msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি" -# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-error.c:58 -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "সূচীপত্র পড়া গেল না" +# msgstr "Yelp কারখানা" +#: src/yelp-error.c:50 +#, fuzzy +msgid "Could not read the table of contents" +msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'" -#: src/yelp-error.c:64 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "বর্তমানে DocBook SGML নথী সমর্থিত নয়" +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "Unsupported Format" +msgstr "" -# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-error.c:70 -msgid "The selected file could not be read." -msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না" +#: src/yelp-error.c:54 +msgid "Could not read document" +msgstr "" -# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-error.c:76 -#, fuzzy -msgid "The file could not be processed." -msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না" +#: src/yelp-error.c:56 +msgid "Could not process document" +msgstr "" + +#: src/yelp-error.c:66 +msgid "No information is available about the error." +msgstr "" -#: src/yelp-main.c:94 +#: src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "কোন ক্যাস ব্যবহৃত হবে তা নির্ধারণ করুন" # msgstr "Yelp কারখানা" -#: src/yelp-main.c:128 +#: src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "ইয়েল্পকে চালু করা যায়: '%s'" # msgstr "Yelp কে চালু করা যায়নিঃ '%s'" # msgstr "Yelp কে স্বয়ংক্রিয় করতে পারছে নাঃ '%s'" -#: src/yelp-main.c:147 +#: src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." msgstr "নতুন উইন্ডো খুলতে পারা যায়নি" # msgstr "জিনোমের মধ্যে দেয়া সহায়ক তথ্য গ্ড়গ্রহণ করুন" -#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "সহায়িকা" -#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 -#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 -msgid "X11" -msgstr "এক্স১১" - -# msgstr "এক্স১১" -#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 -msgid "OpenSSL" -msgstr "ওপেন-এস-এস-এল" - -#: src/yelp-man.c:306 -msgid "Termcap" -msgstr "টার্মক্যাপ" - -#: src/yelp-man.c:322 -msgid "Perl" -msgstr "পার্ল" - -#: src/yelp-man.c:327 -msgid "Qt" -msgstr "কিউ-টি" - -#: src/yelp-man.c:337 -msgid "TIFF" -msgstr "টিফ" - -#: src/yelp-man.c:342 -msgid "PThreads" -msgstr "পিথ্রেডস" - -#: src/yelp-man.c:364 -msgid "System Calls" -msgstr "সিস্টেম কল" - -#: src/yelp-man.c:369 -msgid "Library Functions" -msgstr "লাইব্রেরী ফাংশন" - -#: src/yelp-man.c:374 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "কার্নেলের রুটিন" - -# msgstr "তৈরী / উন্নয়ন" -#: src/yelp-man.c:439 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "হার্ডওয়্যার ডিভাইস" - -# msgstr "হার্ডওয়্যার যন্ত্র" -#: src/yelp-man.c:444 -msgid "Configuration Files" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" - -#: src/yelp-man.c:449 -msgid "Games" -msgstr "খেলা" - -#: src/yelp-man.c:454 -msgid "Overviews" -msgstr "সারাংশ" - -#: src/yelp-man.c:459 -msgid "System Administration" -msgstr "সিস্টেমের অ্যাডমিনস্ট্রেশন" +#: src/yelp-man-pager.c:164 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"formatted incorrectly." +msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 #, fuzzy @@ -361,476 +410,602 @@ msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:287 +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:149 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: পৃষ্ঠাসংখ্যা শূন্যের থেকে কম" # msgstr "Yelp কারখানা" -#: src/yelp-toc-pager.c:538 +#: src/yelp-toc-pager.c:491 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "OMF ফাইল পড়া গেল না '%s'" -#: src/yelp-toc-pager.c:937 -msgid "Categories" -msgstr "শ্রেণী" +#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#, c-format +msgid "Read man page for %s" +msgstr "" -# msgstr "তথ্য পেজ" -#: src/yelp-toc-pager.c:951 -msgid "Documents" -msgstr "নথী সমূহ" +#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " +"or is not well-formed XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#, c-format +msgid "" +"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:282 +#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "yelp:document-এ কোন href নথী খুঁজে পাওয়া যায়নি" + +#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +msgid "Out of memory" +msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে" + +#: src/yelp-window.c:302 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "/_ফাইল" # msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" -#: src/yelp-window.c:283 +#: src/yelp-window.c:303 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/_সম্পাদন" # msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার খুঁজুন" # msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন" -#: src/yelp-window.c:284 +#: src/yelp-window.c:304 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "/_গন্তব্য" +#: src/yelp-window.c:305 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + # msgstr "/যাও/_সূচি" -#: src/yelp-window.c:285 +#: src/yelp-window.c:306 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_সহায়িকা" -#: src/yelp-window.c:288 +#: src/yelp-window.c:309 #, fuzzy -msgid "_New window" +msgid "_New Window" msgstr "/ফাইল/_নতুন উইন্ডো" -#: src/yelp-window.c:293 +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "About This Document" +msgstr "এই সেটটির পরিচিতি" + +#: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:298 +#: src/yelp-window.c:324 #, fuzzy -msgid "_Close window" +msgid "_Close Window" msgstr "/ফাইল/_উইন্ডো বন্ধ কর" -#: src/yelp-window.c:304 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:309 +#: src/yelp-window.c:336 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "এছাড়াও দেখুন" + +#: src/yelp-window.c:341 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "/_সম্পাদন/_খোঁজো..." -#: src/yelp-window.c:314 +#: src/yelp-window.c:346 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "রেফারেন্স" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" msgstr "" # msgstr "জিনোম ২.০ সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-window.c:325 +#: src/yelp-window.c:357 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "পূর্ববর্তী" -#: src/yelp-window.c:327 +#: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "ইতিহাসে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখাও" # msgstr "হিস্টোরি থেকে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হোক" # msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত পাতার তালিকা থেকে শেষ পাতাটি দেখানো হোক" -#: src/yelp-window.c:330 +#: src/yelp-window.c:362 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "পরবর্তী" -#: src/yelp-window.c:332 +#: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "ইতিহাসে পরবর্তী পাতাটি দেখাও" # msgstr "হিস্টোরি থেকে পরবর্তী পাতাটি দেখানো হোক" # msgstr "হিস্টোরির পরের পাতাটি দেখাও" # msgstr "হিস্টোরিতে পরের পাতাটি দেখাও" -#: src/yelp-window.c:335 +#: src/yelp-window.c:367 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা" # msgstr "হোম" -#: src/yelp-window.c:337 +#: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to home view" msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যাও" # msgstr "_পরেরটা" -#: src/yelp-window.c:340 +#: src/yelp-window.c:372 #, fuzzy -msgid "_Previous Page" +msgid "_Previous Section" msgstr "/গন্তব্য/পূ_র্ববর্তী" -# msgstr "/_যাও/_হোম" -#: src/yelp-window.c:345 +#: src/yelp-window.c:377 #, fuzzy -msgid "_Next Page" -msgstr "/গন্তব্য/প_রবর্তী" +msgid "_Next Section" +msgstr "অংশ" # msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: src/yelp-window.c:350 +#: src/yelp-window.c:382 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "সূচী" -#: src/yelp-window.c:355 +#: src/yelp-window.c:388 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:393 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:360 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "" -#: src/yelp-window.c:365 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "" # msgstr "/_সহায়তা" -#: src/yelp-window.c:371 +#: src/yelp-window.c:415 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "/_সাহায্য/স_ম্বন্ধে" # msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে" -#: src/yelp-window.c:422 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার" -#: src/yelp-window.c:915 +#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#, c-format +msgid "" +"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +"actual file." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124 +msgid "Man pages are not supported in this version." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115 +msgid "GNU info pages are not supported in this version" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:806 +msgid "" +"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +"document to convert to XML." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1021 #, fuzzy msgid "Fin_d" msgstr "খোঁজো" +#: src/yelp-window.c:1141 +#, c-format +msgid "" +"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " +"may not be supported." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652 +#, c-format +msgid "" +"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +"this section from a Help button in an application, please report this to the " +"maintainers of that application." +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " +"not have permissions to read it." +msgstr "" + # msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা" # msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা" -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1320 msgid "Loading..." msgstr "আসিতেছে..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1903 -msgid "translator_credits" +#: src/yelp-window.c:2131 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "মুজাহিদুল ইসলাম" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 -msgid "‘" -msgstr "‘" +#: src/yelp-window.c:2136 +msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " +"improperly formatted." +msgstr "" + +#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228 +#, c-format +msgid "" +"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " +"is not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "" + +# msgstr "সূচকে খুঁজুন" +# msgstr "ইনডেকসে খুঁজুন" +#: yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা পড়ুন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 -msgid "’" -msgstr "’" +#~ msgid "Development Environments" +#~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 -msgid "“" -msgstr "“" +#~ msgid "Development Tools" +#~ msgstr "ডেভেলপমেন্ট প্রোগ্রাম" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 -msgid "”" -msgstr "”" +# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "সম্পাদক সমূহ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 -msgid "About This Article" -msgstr "এই তথ্যপত্রটির পরিচিতি" +#~ msgid "Games and Entertainment" +#~ msgstr "খেলা ও বিনোদন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "এই গ্রন্থতালিকাটির পরিচিতি" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "সাধারণ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 -msgid "About This Book" -msgstr "এই বইটির পরিচিতি" +#~ msgid "Internet Applications" +#~ msgstr "ইন্টারনেট সম্বন্ধীয় অ্যাপ্লিকেশন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 -msgid "About This Chapter" -msgstr "এই চ্যাপ্টারটির পরিচিতি" +#~ msgid "Kernels" +#~ msgstr "কার্নেল সমূহ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 -msgid "About This Entry" -msgstr "এই এন্ট্রিটির পরিচিতি" +#~ msgid "Multimedia Applications" +#~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া অ্যাপ্লিকেশন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 -msgid "About This Glossary" -msgstr "এই গ্লসারিটির পরিচিতি" +#~ msgid "Office and Productivity Applications" +#~ msgstr "অফিস ও প্রোডাক্টিভিটি অ্যাপ্লিকেশন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 -msgid "About This Index" -msgstr "এই ইন্ডেক্সটির পরিচিতি" +#~ msgid "Securities" +#~ msgstr "নিরাপত্তা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 -msgid "About This Part" -msgstr "এই অংশটির পরিচিতি" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "সিস্টেম" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Preface" -msgstr "এই মুখবন্ধটির পরিচিতি" +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "কাজের প্রোগ্রাম" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Reference" -msgstr "এই রেফারেন্সের পরিচিতি" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Section" -msgstr "এই অংশটির পরিচিতি" +#~ msgid "Titlepage" +#~ msgstr "শিরোনাম পৃষ্ঠা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Set" -msgstr "এই সেটটির পরিচিতি" +# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +#~ msgid "The selected document could not be opened" +#~ msgstr "নির্বাচিত নথীটি খোলা গেল না" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -msgid "Affiliation" -msgstr "অ্যাফিলিয়েশন" +# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +#~ msgid "The selected page could not be found in this document." +#~ msgstr "নির্বাচিত পৃষ্ঠাটি নথীর মধ্যে খুঁজে পাওয়া গেল না" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 -msgid "Appendix" -msgstr "অ্যাপেন্ডিক্স" +# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +#~ msgid "The table of contents could not be read." +#~ msgstr "সূচীপত্র পড়া গেল না" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 -msgid "Article" -msgstr "আর্টিকাল" +#~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +#~ msgstr "বর্তমানে DocBook SGML নথী সমর্থিত নয়" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 -msgid "Audience" -msgstr "শ্রোতা" +# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +#~ msgid "The selected file could not be read." +#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 -msgid "Author" -msgstr "লেখক" +# msgstr "সাহায্যকারী ব্রাউজার" +#, fuzzy +#~ msgid "The file could not be processed." +#~ msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি পড়া গেল না" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 -msgid "Authors" -msgstr "লেখকবৃন্দ" +#~ msgid "X11" +#~ msgstr "এক্স১১" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 -msgid "Bibliography" -msgstr "গ্রন্থতালিকা" +# msgstr "এক্স১১" +#~ msgid "OpenSSL" +#~ msgstr "ওপেন-এস-এস-এল" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 -msgid "Book" -msgstr "বই" +#~ msgid "Termcap" +#~ msgstr "টার্মক্যাপ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 -msgid "Caution" -msgstr "সাবধান" +#~ msgid "Perl" +#~ msgstr "পার্ল" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 -msgid "Chapter" -msgstr "চ্যাপ্টার" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "কিউ-টি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 -msgid "Collaborator" -msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন" +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "টিফ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 -msgid "Collaborators" -msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন" +#~ msgid "PThreads" +#~ msgstr "পিথ্রেডস" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 -msgid "Colophon" -msgstr "কলোফোন" +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "শ্রেণী" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 -msgid "Copyright" -msgstr "সত্ত্বাধিকার" +# msgstr "তথ্য পেজ" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "নথী সমূহ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 -msgid "Copyrights" -msgstr "সত্ত্বাধিকার সমূহ" +# msgstr "/_যাও/_হোম" +#, fuzzy +#~ msgid "_Next Page" +#~ msgstr "/গন্তব্য/প_রবর্তী" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" +#~ msgid "‘" +#~ msgstr "‘" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -msgid "Dedication" -msgstr "উত্সর্গ" +#~ msgid "’" +#~ msgstr "’" -# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -msgid "Editor" -msgstr "সম্পাদক" +#~ msgid "“" +#~ msgstr "“" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 -msgid "Email" -msgstr "ইমেইল" +#~ msgid "”" +#~ msgstr "”" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 -msgid "Example" -msgstr "যেমন" +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "এই তথ্যপত্রটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 -msgid "Figure" -msgstr "ছবি" +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "এই গ্রন্থতালিকাটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 -msgid "Glossary" -msgstr "গ্লোসারি" +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "এই বইটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 -msgid "Important" -msgstr "জরুরি" +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "এই চ্যাপ্টারটির পরিচিতি" -# msgstr "হোম ভিউয়ের দিকে যাও" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 -msgid "Index" -msgstr "সূচী" +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "এই এন্ট্রিটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 -msgid "Legal Notice" -msgstr "আইনি নোটিস" +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "এই গ্লসারিটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 -msgid "Level" -msgstr "মাত্রা" +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "এই ইন্ডেক্সটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 -msgid "Message Audience" -msgstr "বার্তার শ্রোতা" +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "এই অংশটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 -msgid "Message Level" -msgstr "বার্তার মাত্রা" +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "এই মুখবন্ধটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 -msgid "Message Origin" -msgstr "বার্তার ওরিজিন" +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "এই রেফারেন্সের পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 -msgid "Note" -msgstr "দৃষ্টব্য" +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "এই অংশটির পরিচিতি" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 -msgid "Origin" -msgstr "ওরিজিন" +#~ msgid "Affiliation" +#~ msgstr "অ্যাফিলিয়েশন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 -msgid "Other Contributor" -msgstr "অন্যান্য লেখক" +#~ msgid "Appendix" +#~ msgstr "অ্যাপেন্ডিক্স" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 -msgid "Other Contributors" -msgstr "অন্যান্য লেখকবৃন্দ" +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "আর্টিকাল" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 -msgid "Part" -msgstr "অংশ" +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "শ্রোতা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 -msgid "Preface" -msgstr "মুখবন্ধ" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "লেখক" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 -msgid "Publisher" -msgstr "প্রকাশক" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "লেখকবৃন্দ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 -msgid "Publishers" -msgstr "প্রকাশকবৃন্দ" +#~ msgid "Bibliography" +#~ msgstr "গ্রন্থতালিকা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 -msgid "Reference" -msgstr "রেফারেন্স" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "সাবধান" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 -msgid "Reference Entry" -msgstr "রেফারেন্স এন্ট্রি" +#~ msgid "Chapter" +#~ msgstr "চ্যাপ্টার" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 -msgid "Reference Section" -msgstr "রেফারেন্স অংশ" +#~ msgid "Collaborator" +#~ msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 -msgid "Release Information" -msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য" +#~ msgid "Collaborators" +#~ msgstr "সঙ্গে কাজ করেছেন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 -msgid "Revision History" -msgstr "রিভিশন হিস্টরি" +#~ msgid "Colophon" +#~ msgstr "কলোফোন" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "অংশ" +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "সত্ত্বাধিকার" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 -msgid "See" -msgstr "দেখুন" +#~ msgid "Copyrights" +#~ msgstr "সত্ত্বাধিকার সমূহ" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 -msgid "See Also" -msgstr "এছাড়াও দেখুন" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "তারিখ" + +#~ msgid "Dedication" +#~ msgstr "উত্সর্গ" + +# msgstr "/ফাইল/_বন্ধ উইন্ডো" +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "সম্পাদক" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ইমেইল" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "যেমন" + +#~ msgid "Figure" +#~ msgstr "ছবি" + +#~ msgid "Glossary" +#~ msgstr "গ্লোসারি" + +#~ msgid "Important" +#~ msgstr "জরুরি" # msgstr "হোম ভিউয়ের দিকে যাও" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -msgid "Set Index" -msgstr "সূচি নির্ধারণ" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "সূচী" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -msgid "Table" -msgstr "টেবল" +#~ msgid "Legal Notice" +#~ msgstr "আইনি নোটিস" -# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -msgid "Table of Contents" -msgstr "সূচীপত্র" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "মাত্রা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -msgid "Tip" -msgstr "টিপ্পনী" +#~ msgid "Message Audience" +#~ msgstr "বার্তার শ্রোতা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 -msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" +#~ msgid "Message Level" +#~ msgstr "বার্তার মাত্রা" -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবার্তা" +#~ msgid "Message Origin" +#~ msgstr "বার্তার ওরিজিন" -# msgstr "সূচকে খুঁজুন" -# msgstr "ইনডেকসে খুঁজুন" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "গ্নোমের মধ্যে দিয়ে সহায়িকা পড়ুন" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "দৃষ্টব্য" -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether -#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: src/yelp-settings.c:125 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "ওরিজিন" + +#~ msgid "Other Contributor" +#~ msgstr "অন্যান্য লেখক" + +#~ msgid "Other Contributors" +#~ msgstr "অন্যান্য লেখকবৃন্দ" + +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "অংশ" + +#~ msgid "Preface" +#~ msgstr "মুখবন্ধ" + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "প্রকাশক" + +#~ msgid "Publishers" +#~ msgstr "প্রকাশকবৃন্দ" + +#~ msgid "Reference" +#~ msgstr "রেফারেন্স" + +#~ msgid "Reference Entry" +#~ msgstr "রেফারেন্স এন্ট্রি" + +#~ msgid "Reference Section" +#~ msgstr "রেফারেন্স অংশ" + +#~ msgid "Release Information" +#~ msgstr "রিলিজ সম্বন্ধীয় তথ্য" + +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "রিভিশন হিস্টরি" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "দেখুন" + +# msgstr "হোম ভিউয়ের দিকে যাও" +#~ msgid "Set Index" +#~ msgstr "সূচি নির্ধারণ" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "টেবল" + +# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ " +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "সূচীপত্র" + +#~ msgid "Tip" +#~ msgstr "টিপ্পনী" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "শিরোনাম" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "সতর্কবার্তা" # msgstr "তথ্য পেজ" #~ msgid "Document URI" @@ -905,13 +1080,6 @@ msgstr "" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "গুহ্নোম - ডেস্কটপ" -# msgstr "জিনোম ডেস্কটপ" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "অতিরিক্ত ডকুমেন্ট" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "ম্যানুয়াল পাতাগুলো" - # msgstr "ম্যানুয়াল পেজ" #~ msgid "Info Pages" #~ msgstr "তথ্য পাতাগুলো" |