summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po180
1 files changed, 126 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2f43d03b..8401b668 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-05 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -137,9 +137,10 @@ msgstr "Educatieve toepassingen"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Hulp Inhoudsopgave"
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Hulp-browser"
#: data/toc.xml.in.h:10
msgid "Internet"
@@ -192,69 +193,78 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Lettertypes</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
+msgstr "_Favorieten"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr "<b>_Titel:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Favoriet toevoegen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favorieten"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Open Location"
msgstr "Lokatie openen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
+msgid "Re_name"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Met caret verkennen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Find: "
msgstr "_Zoeken: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Vaste breedte:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokatie:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Previous"
msgstr "V_orige"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Systeemlettertypes gebruiken:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
+#: data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Variabele breedte:"
# hele discussie hierover op http://home.o2w.net/~ivo/wiki.pl?WrapAround
# Betere vertaling hier in yelp?
# was Terugloop, maar consensus schijnt te zijn: Doorgaan na documenteinde
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
+#: data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Doorgaan na documenteinde"
@@ -293,10 +303,11 @@ msgid "Use system fonts"
msgstr "Systeemlettertypes gebruiken"
#: data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the systems default fonts."
+#, fuzzy
+msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "De standaard systeemlettertypes gebruiken"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2134
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -304,17 +315,25 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp-fabriek"
-#: src/yelp-bookmarks.c:248 src/yelp-bookmarks.c:319
+#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Een favoriet met titel <b>%s</b> bestaat al voor deze pagina."
+# specifieke informatie?
+#: src/yelp-bookmarks.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Document Sections"
+msgstr "Documentinformatie"
+
#: src/yelp-db-pager.c:238
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
-msgstr "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, of het is niet-juist gevormde XML."
+msgstr ""
+"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, "
+"of het is niet-juist gevormde XML."
#: src/yelp-db-pager.c:486
msgid "Unknown"
@@ -357,7 +376,9 @@ msgstr "Er is geen informatie beschikbaar voor deze fout."
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
-msgstr "Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen en gedecodeerd. Het bestand is mogelijk gecomprimeerd in een onbekend formaat."
+msgstr ""
+"Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen en gedecodeerd. Het bestand is "
+"mogelijk gecomprimeerd in een onbekend formaat."
#: src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -381,7 +402,9 @@ msgstr "Hulp"
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
-msgstr "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, of het is niet correct opgemaakt."
+msgstr ""
+"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, "
+"of het is niet correct opgemaakt."
# specifieke informatie?
#: src/yelp-pager.c:120
@@ -415,7 +438,7 @@ msgstr "De YelpDocInfo struct van het document"
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:149
+#: src/yelp-settings.c:151
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
@@ -439,14 +462,18 @@ msgstr "Man-pagina's over %s lezen"
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
-msgstr "De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, of het is niet-juist gevormde XML."
+msgstr ""
+"De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, "
+"of het is niet-juist gevormde XML."
#: src/yelp-toc-pager.c:873
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, of het is geen geldige XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, "
+"of het is geen geldige XSLT stylesheet."
#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
@@ -456,6 +483,10 @@ msgstr "Geen href attribuut gevonden op yelp:document"
msgid "Out of memory"
msgstr "Geen geheugen meer"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Hulp Inhoudsopgave"
+
#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
@@ -529,12 +560,12 @@ msgid "Show next page in history"
msgstr "De volgende pagina tonen"
#: src/yelp-window.c:367
-msgid "_Home"
-msgstr "_Startpagina"
+msgid "_Help Topics"
+msgstr ""
#: src/yelp-window.c:369
-msgid "Go to home view"
-msgstr "De startpagina tonen"
+msgid "Go to the listing of help topics"
+msgstr ""
#: src/yelp-window.c:372
msgid "_Previous Section"
@@ -586,13 +617,15 @@ msgstr "De Uniform Resource Identifier voor het bestand is ongeldig."
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
-msgstr "De Uniform Resource Identifier ‘%s’ is ongeldig of wijst niet naar een bestaand bestand."
+msgstr ""
+"De Uniform Resource Identifier ‘%s’ is ongeldig of wijst niet naar een "
+"bestaand bestand."
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Man pagina's zijn niet ondersteund in deze versie."
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "GNU info pagina's zijn niet ondersteund in deze versie"
@@ -600,41 +633,61 @@ msgstr "GNU info pagina's zijn niet ondersteund in deze versie"
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
-msgstr "SGML documenten zijn niet langer ondersteund. Vraag de auteur het document om te zetten naar XML."
+msgstr ""
+"SGML documenten zijn niet langer ondersteund. Vraag de auteur het document "
+"om te zetten naar XML."
+
+#: src/yelp-window.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "Zoeken"
-#: src/yelp-window.c:1021
-msgid "Fin_d"
-msgstr "_Zoeken"
+#: src/yelp-window.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Tekst zoeken..."
+
+#: src/yelp-window.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "V_orige"
-#: src/yelp-window.c:1141
+#: src/yelp-window.c:1157
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
-msgstr "Een transformatiecontext kon niet worden aangemaakt voor het bestand ‘%s’. De opmaak wordt mogelijk niet ondersteund."
+msgstr ""
+"Een transformatiecontext kon niet worden aangemaakt voor het bestand ‘%s’. "
+"De opmaak wordt mogelijk niet ondersteund."
-#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
"maintainers of that application."
-msgstr "De sectie ‘%s’ bestaat niet in dit document. Indien u hier terechtkwam door de Hulp aan te klikken in een toepassing, rapporteert u dit dan alstublieft aan de beheerders van die toepassing."
+msgstr ""
+"De sectie ‘%s’ bestaat niet in dit document. Indien u hier terechtkwam door "
+"de Hulp aan te klikken in een toepassing, rapporteert u dit dan alstublieft "
+"aan de beheerders van die toepassing."
-#: src/yelp-window.c:1286
+#: src/yelp-window.c:1302
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
-msgstr "Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen. Ofwel het bestand ontbreekt, of u heeft geen toestemming het te lezen."
+msgstr ""
+"Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen. Ofwel het bestand ontbreekt, of u "
+"heeft geen toestemming het te lezen."
-#: src/yelp-window.c:1320
+#: src/yelp-window.c:1336
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2131
+#: src/yelp-window.c:2166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@@ -643,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Voor meer informatie: http://nl.gnome.org"
# vrij vertaald.
-#: src/yelp-window.c:2136
+#: src/yelp-window.c:2171
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome"
@@ -652,19 +705,41 @@ msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome"
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
-msgstr "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, of het heeft niet de juiste opmaak."
+msgstr ""
+"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, "
+"of het heeft niet de juiste opmaak."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#: src/yelp-xslt-pager.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
+"or it is not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"Het document ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ "
+"ontbreekt, of het is geen geldige XSLT stylesheet."
+
+#: src/yelp-xslt-pager.c:228
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
"is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "Het document ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, of het is geen geldige XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"Het document ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ "
+"ontbreekt, of het is geen geldige XSLT stylesheet."
#: yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Hulp bij GNOME"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Startpagina"
+
+#~ msgid "Go to home view"
+#~ msgstr "De startpagina tonen"
+
+#~ msgid "Fin_d"
+#~ msgstr "_Zoeken"
+
#~ msgid "Titlepage"
#~ msgstr "Titelpagina"
@@ -1002,9 +1077,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME"
#~ msgid "Automatically _wrap around"
#~ msgstr "Automatische _doorloop"
-#~ msgid "Find text..."
-#~ msgstr "Tekst zoeken..."
-
#~ msgid "Match _entire word"
#~ msgstr "Hele _woorden zoeken"