diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 470 |
2 files changed, 310 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ca2245fd..42eddd44 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> + + * ko.po: Updated Korean translation. + 2004-01-09 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-30 07:14-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-24 03:44+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-10 00:08+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-10 00:46+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,100 +15,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Applets" -msgstr "응용프로그램" +msgstr "애플릿" #: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 msgid "Applications" msgstr "응용프로그램" #: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "그놈 - 바탕화면" +msgstr "데스크탑" #: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 msgid "Development" msgstr "개발" #: data/toc.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Development Environments" -msgstr "개발" +msgstr "개발 환경" #: data/toc.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Development Tools" -msgstr "개발" +msgstr "개발 도구" #: data/toc.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "/편집(_E)" +msgstr "편집기" #: data/toc.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Education Applications" -msgstr "응용프로그램" +msgstr "교육용 프로그램" #: data/toc.xml.in.h:9 msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +msgstr "게임 및 오락" #: data/toc.xml.in.h:10 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "일반" #: data/toc.xml.in.h:11 msgid "Help Contents" -msgstr "도움말 목록" +msgstr "도움말 차례" #: data/toc.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Internet Applications" -msgstr "응용프로그램" +msgstr "인터넷 프로그램" #: data/toc.xml.in.h:13 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Kernels" -msgstr "커널 루틴" +msgstr "커널" #: data/toc.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Multimedia Applications" -msgstr "응용프로그램" +msgstr "멀티미디어 프로그램" #: data/toc.xml.in.h:16 msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "" +msgstr "사무 업무용 프로그램" #: data/toc.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Scientific Applications" -msgstr "응용프로그램" +msgstr "과학 프로그램" #: data/toc.xml.in.h:18 msgid "Securities" -msgstr "" +msgstr "보안" #: data/toc.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "System" -msgstr "시스템 호출" +msgstr "시스템" #: data/toc.xml.in.h:20 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "유틸리티" #: data/toc.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "X Applications" -msgstr "응용프로그램" +msgstr "X 프로그램" #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "*" @@ -116,15 +104,15 @@ msgstr "*" #: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" +msgstr "대소문자 구별(_A)" #: data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "찾기" #: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "_Find: " -msgstr "" +msgstr "찾기(_F): " #: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "_Next" @@ -136,7 +124,7 @@ msgstr "이전(_P)" #: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "_Wrap around" -msgstr "" +msgstr "끝까지 가면 처음부터(_W)" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 msgid "Yelp" @@ -146,31 +134,25 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp 팩토리" -#: src/yelp-db-pager.c:241 src/yelp-window.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document '%s' could not be opened" -msgstr "문서 '%s'(이)가 없습니다" - -#: src/yelp-db-pager.c:424 +#: src/yelp-db-pager.c:426 msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" +msgstr "yelp:document에 href 속성이 없습니다" -#: src/yelp-db-pager.c:439 +#: src/yelp-db-pager.c:441 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "메모리가 부족합니다" -#: src/yelp-db-pager.c:602 +#: src/yelp-db-pager.c:618 msgid "Titlepage" -msgstr "" +msgstr "제목 페이지" -#: src/yelp-db-pager.c:604 -#, fuzzy +#: src/yelp-db-pager.c:620 stylesheets/l10n.xml.in.h:27 msgid "Contents" -msgstr "도움말 목록" +msgstr "차례" -#: src/yelp-db-pager.c:622 +#: src/yelp-db-pager.c:638 stylesheets/l10n.xml.in.h:61 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "알 수 없음" #: src/yelp-main.c:94 msgid "Define which cache directory to use" @@ -247,223 +229,383 @@ msgid "System Administration" msgstr "시스템 관리" #: src/yelp-pager.c:118 -#, fuzzy msgid "Document URI" -msgstr "문서" +msgstr "문서 URI" #: src/yelp-pager.c:119 msgid "The URI of the document to be processed" -msgstr "" +msgstr "처리할 문서의 URI" -#: src/yelp-toc-pager.c:260 +#: src/yelp-toc-pager.c:264 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "" - -#: src/yelp-toc-pager.c:628 src/yelp-toc-pager.c:640 -#, fuzzy -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "문서 '%s'(이)가 없습니다" +msgstr "YelpTocPager: 쉬기 회수가 음수입니다." -#: src/yelp-toc-pager.c:841 +#: src/yelp-toc-pager.c:876 msgid "Categories" msgstr "분류" -#: src/yelp-toc-pager.c:862 +#: src/yelp-toc-pager.c:890 msgid "Documents" msgstr "문서" -#: src/yelp-window.c:223 +#: src/yelp-window.c:228 msgid "/_File" msgstr "/파일(_F)" -#: src/yelp-window.c:224 +#: src/yelp-window.c:229 msgid "/File/_New window" msgstr "/파일/새 창(_N)" -#: src/yelp-window.c:227 +#: src/yelp-window.c:232 msgid "/File/_Close window" msgstr "/파일/창 닫기(_C)" -#: src/yelp-window.c:231 +#: src/yelp-window.c:236 msgid "/_Edit" msgstr "/편집(_E)" -#: src/yelp-window.c:232 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:237 msgid "/Edit/_Find..." -msgstr "/편집/페이지에서 찾기(_F)..." +msgstr "/편집/찾기(_F)..." -#: src/yelp-window.c:235 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:240 msgid "/Edit/Find Ne_xt" -msgstr "/편집/다시 찾기(_F)" +msgstr "/편집/다음 찾기(_X)" -#: src/yelp-window.c:238 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:243 msgid "/Edit/Find Pre_vious" -msgstr "/편집/다시 찾기(_F)" +msgstr "/편집/이전 찾기(_V)" -#: src/yelp-window.c:242 +#: src/yelp-window.c:247 msgid "/_Go" msgstr "/이동(_G)" -#: src/yelp-window.c:243 +#: src/yelp-window.c:248 msgid "/Go/_Back" msgstr "/이동/뒤로(_B)" -#: src/yelp-window.c:246 +#: src/yelp-window.c:251 msgid "/Go/_Forward" msgstr "/이동/앞으로(_F)" -#: src/yelp-window.c:249 +#: src/yelp-window.c:254 msgid "/Go/_Home" msgstr "/이동/홈(_H)" -#: src/yelp-window.c:252 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:257 msgid "/Go/" -msgstr "/이동(_G)" +msgstr "/이동/" -#: src/yelp-window.c:253 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:258 msgid "/Go/_Previous" -msgstr "이전(_P)" +msgstr "/이동/이전(_P)" -#: src/yelp-window.c:256 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:261 msgid "/Go/_Next" -msgstr "/가기/색인(_I)" +msgstr "/이동/다음(_N)" -#: src/yelp-window.c:259 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:264 msgid "/Go/_Contents" -msgstr "도움말 목록" +msgstr "/이동/차례(_C)" -#: src/yelp-window.c:263 +#: src/yelp-window.c:268 msgid "/_Help" msgstr "/도움말(_H)" -#: src/yelp-window.c:264 +#: src/yelp-window.c:269 msgid "/Help/_About" msgstr "/도움말/이 프로그램은(_A)" -#: src/yelp-window.c:326 +#: src/yelp-window.c:331 msgid "Help Browser" msgstr "도움말 브라우저" -#: src/yelp-window.c:390 -#, c-format -msgid "The document '%s' does not exist" -msgstr "문서 '%s'(이)가 없습니다" - -#: src/yelp-window.c:426 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "" - -#: src/yelp-window.c:545 +#: src/yelp-window.c:545 stylesheets/l10n.xml.in.h:53 msgid "Section" -msgstr "단락" +msgstr "절" -#: src/yelp-window.c:598 +#: src/yelp-window.c:602 msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: src/yelp-window.c:599 +#: src/yelp-window.c:603 msgid "Show previous page in history" msgstr "방문 기록의 이전 페이지를 봅니다" -#: src/yelp-window.c:609 +#: src/yelp-window.c:613 msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: src/yelp-window.c:610 +#: src/yelp-window.c:614 msgid "Show next page in history" msgstr "방문 기록의 다음 페이지를 봅니다" -#: src/yelp-window.c:622 +#: src/yelp-window.c:626 msgid "Home" msgstr "홈" -#: src/yelp-window.c:623 +#: src/yelp-window.c:627 msgid "Go to home view" msgstr "홈 보기로 가기" -#: src/yelp-window.c:791 src/yelp-window.c:822 src/yelp-window.c:1043 -#: src/yelp-window.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "The page '%s' could not be found in this document." -msgstr "문서 '%s'(이)가 없습니다" - -#: src/yelp-window.c:847 +#: src/yelp-window.c:832 msgid "Loading..." msgstr "읽고 있습니다..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1226 msgid "translator_credits" msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com> 2002" -#: src/yelp-window.c:1191 +#: src/yelp-window.c:1231 msgid "A Help Browser for GNOME" msgstr "그놈용 도움말 브라우저" -#: yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다" +# 홑 따옴표 열기 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 +msgid "‘" +msgstr "‘" -#: yelp.desktop.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "도움말" +# 홑 따옴표 닫기 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 +msgid "’" +msgstr "’" + +# 쌍 따옴표 열기 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 +msgid "“" +msgstr "“" + +# 쌍 따옴표 닫기 +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 +msgid "”" +msgstr "”" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 +msgid "About This Bibliography" +msgstr "이 참고목록에 대한 정보" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 +msgid "About This Book" +msgstr "이 책에 대한 정보" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 +msgid "About This Chapter" +msgstr "이 장에 대한 정보" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 +msgid "About This Entry" +msgstr "이 항목에 대한 정보" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 +msgid "About This Glossary" +msgstr "이 용어해설에 대한 정보" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 +msgid "About This Index" +msgstr "이 찾아보기에 대한 정보" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 +msgid "About This Part" +msgstr "이 부에 대한 정보" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 +msgid "About This Preface" +msgstr "이 서문에 대한 정보" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 +msgid "About This Reference" +msgstr "이 참고문헌에 대한 정보" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 +msgid "About This Section" +msgstr "이 절에 대한 정보" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 +msgid "About This Set" +msgstr "이 전집에 대한 정보" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 +msgid "Affiliation" +msgstr "추천의 글" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 +msgid "Appendix" +msgstr "부록" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 +msgid "Article" +msgstr "논설" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 +msgid "Audience" +msgstr "독자" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 +msgid "Author" +msgstr "저자" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 +msgid "Bigliography" +msgstr "참고 목록" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 +msgid "Book" +msgstr "책" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 +msgid "Caution" +msgstr "주의" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 +msgid "Chapter" +msgstr "장" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 +msgid "Collaborator" +msgstr "공동 저자" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 +msgid "Colophon" +msgstr "판권" -#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>" -#~ msgstr "<b>문서에서 글자 찾기:</b>" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 +msgid "Copyright" +msgstr "저작권" -#~ msgid "Automatically _wrap around" -#~ msgstr "자동 줄 넘김(_W)" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 +msgid "Date" +msgstr "날짜" -#~ msgid "Find text..." -#~ msgstr "글자 찾기..." +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30 +msgid "Dedication" +msgstr "바치는 글" -#~ msgid "Match _entire word" -#~ msgstr "모든 단어 일치(_E)" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 +msgid "Editor" +msgstr "편집" -#~ msgid "_Match upper/lower case" -#~ msgstr "대/소문자 일치(_M)" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 +msgid "Email" +msgstr "전자메일" -#~ msgid "_Search for:" -#~ msgstr "찾기(_S):" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 +msgid "Example" +msgstr "예제" -#~ msgid "GNOME - Desktop" -#~ msgstr "그놈 - 바탕화면" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 +msgid "Figure" +msgstr "그림" -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "추가 문서" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 +msgid "Glossary" +msgstr "용어해설" -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "설명서 페이지" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +msgid "Important" +msgstr "중요" -#~ msgid "Info Pages" -#~ msgstr "정보 페이지" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 +msgid "Index" +msgstr "찾아보기" -#~ msgid "Manual pages" -#~ msgstr "설명서 페이지" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 +msgid "Legal Notice" +msgstr "법적 고지" -#~ msgid "GNOME is" -#~ msgstr "그놈은 " +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 +msgid "Level" +msgstr "중요도" -#~ msgid "Free Software" -#~ msgstr "자유 소프트웨어" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 +msgid "Message Audience" +msgstr "받는 이" -#~ msgid "(C)" -#~ msgstr "(C)" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 +msgid "Message Level" +msgstr "중요도" -#, fuzzy -#~ msgid "Loading.. " -#~ msgstr "읽고 있습니다..." +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 +msgid "Message Origin" +msgstr "보내는 이" -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "색인" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 +msgid "Note" +msgstr "참고" -#~ msgid "Search in the index" -#~ msgstr "색인에서 찾습니다" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 +msgid "Origin" +msgstr "보냄" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 +msgid "Other Contributor" +msgstr "그 외 도와주신 분" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 +msgid "Part" +msgstr "부" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 +msgid "Preface" +msgstr "서문" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 +msgid "Publisher" +msgstr "펴냄" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 +msgid "Reference" +msgstr "참고문헌" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 +msgid "Reference Entry" +msgstr "참고문헌 항목" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 +msgid "Reference Section" +msgstr "참고문헌 절" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 +msgid "Revision History" +msgstr "개정판 내역" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 +msgid "See" +msgstr "살펴볼 내용" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 +msgid "See Also" +msgstr "살펴볼 다른 내용" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 +msgid "Set Index" +msgstr "전집 찾아보기" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 +msgid "Table" +msgstr "표" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 +msgid "Table of Contents" +msgstr "차례" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 +msgid "Tip" +msgstr "설명" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: yelp.desktop.in.h:1 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "그놈에서 도움말을 봅니다" + +#: yelp.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "도움말" |