summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: bd905bde46cdf3b10e53eefd95cdd72799bad6ce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
# French translation of Yelp.
# Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is under the same license as the yelp package.
#
# Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2005.
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2006.
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004.
# Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>, 2005.
# Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007, 2009.
# Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2009.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
# Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb@gmail.com>, 2007.
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2010.
# Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>, 2010.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014.
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018
# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 08:47+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
#. document. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: data/domains/yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "Installer <string/>"

#: data/yelp.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Help"
msgstr "Aide de GNOME"

#: data/yelp.appdata.xml.in:7
msgid "Help viewer for GNOME"
msgstr "Visionneur d’aide de GNOME"

#: data/yelp.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
msgstr ""
"Yelp est le visionneur d’aide de GNOME. C’est le visionneur Mallard par "
"défaut, mais il peut également afficher la documentation DocBook, info, man, "
"et HTML."

#: data/yelp.appdata.xml.in:13
msgid ""
"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
"and bookmarks."
msgstr ""
"Il permet de trouver facilement la documentation dont vous avez besoin, avec "
"une recherche interactive et des signets."

#: data/yelp.appdata.xml.in:17
msgid ""
"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
"statuses when editing Mallard documents."
msgstr ""
"Il dispose également d’un mode édition, qui affiche les commentaires "
"éditoriaux et les statuts de révision lors de l’édition de documents Mallard."

#: data/yelp.appdata.xml.in:30
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"

#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Données compressées non valides"

#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"

#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221
#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
#: libyelp/yelp-man-document.c:199
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La page « %s » n’a pas été trouvée dans le document « %s »."

#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358
#: libyelp/yelp-man-document.c:336
msgid "The file does not exist."
msgstr "Le fichier n’existe pas."

#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368
#: libyelp/yelp-man-document.c:346
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas."

#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car ce n’est pas un document XML "
"correctement formé."

#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car un ou plus de ses fichiers "
"inclus n’est pas un document XML correctement formé."

#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301
#: libyelp/yelp-man-document.c:279
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La page demandée n’a pas été trouvée dans le document « %s »."

#: libyelp/yelp-document.c:1068
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"

#: libyelp/yelp-document.c:1080
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Aucune page d’aide correspondante trouvée dans « %s »."

#: libyelp/yelp-document.c:1086
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Aucune page d’aide correspondante trouvée."

#: libyelp/yelp-error.c:35
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."

#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Tous les documents d’aide"

#: libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"Le fichier « %s » n’a pas pu être analysé, car ce n’est pas une page info "
"correctement formée."

#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Le répertoire « %s » n’existe pas."

#: libyelp/yelp-search-entry.c:434
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Recherche de « %s »"

#: libyelp/yelp-transform.c:369 libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n’est pas valide."

#: libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n"

#: libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"

#: libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opier le bloc de code"

#: libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l’emplacement du lien"

#: libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"

#: libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"

#: libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Installer les paquets"

#: libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous…"

#: libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copier le texte"

#: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "L’URI « %s » ne se réfère pas à une page valide."

#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "L’URI ne se réfère pas à une page valide."

#: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Impossible d’analyser l’URI « %s »."

#: libyelp/yelp-view.c:821
msgid "Unknown Error."
msgstr "Erreur inconnue."

#: libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"PackageKit n’est pas installé. Les liens d’installation de paquets "
"nécessitent PackageKit."

#: libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l’image"

#: libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "Enregistrer le code"

#: libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Envoyer un courriel à %s"

#: libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Enregistrer l’image sous…"

#: libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…"

#: libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "En_voyer l’image à…"

#: libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "En_voyer la vidéo à…"

#: libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Impossible de charger un document pour « %s »"

#: libyelp/yelp-view.c:1878
msgid "Could not load a document"
msgstr "Impossible de charger un document"

#: libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "Document non trouvé"

#: libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "Page non trouvée"

#: libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "Lecture impossible"

#: libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Recherche de paquets contenant ce document."

#: src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Basculer en mode édition"

#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196
#: yelp.desktop.in:3
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Précédent"

#: src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"

#: src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/yelp-window.c:366
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"

#: src/yelp-window.c:367
msgid "Find…"
msgstr "Rechercher…"

#: src/yelp-window.c:368
msgid "Print…"
msgstr "Imprimer…"

#: src/yelp-window.c:373
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"

#: src/yelp-window.c:374
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"

#: src/yelp-window.c:379
msgid "Larger Text"
msgstr "Agrandir le texte"

#: src/yelp-window.c:380
msgid "Smaller Text"
msgstr "Réduire le texte"

#: src/yelp-window.c:385
msgid "All Help"
msgstr "Aide générale"

#: src/yelp-window.c:407
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Rechercher (Ctrl+S)"

#: src/yelp-window.c:424
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"

#: src/yelp-window.c:441
msgid "No bookmarks"
msgstr "Aucun signet"

#: src/yelp-window.c:449
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"

#: src/yelp-window.c:455
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Supprimer le signet"

#: yelp.desktop.in:4
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtenir de l’aide avec GNOME"

#: yelp.desktop.in:5
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "documentation;information;manuel;aide;"

#: yelp.desktop.in:8
msgid "org.gnome.Yelp"
msgstr "org.gnome.Yelp"