1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
|
# Yelp ja.po.
# Copyright (C) 2002-2015, 2019-2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Yelp package.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2002-2008.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2005-2006
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2010.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011-2015.
# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011-2012.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019.
# Yuki Okushi <huyuumi.dev@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 14:51+0900\n"
"Last-Translator: Yuki Okushi <huyuumi.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
#. document. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: data/domains/yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "<string/> をインストールします"
#: data/yelp.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Help"
msgstr "GNOME ヘルプ"
#: data/yelp.appdata.xml.in:7
msgid "Help viewer for GNOME"
msgstr "GNOME 向けヘルプビューアー"
#: data/yelp.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
msgstr ""
"Yelp は GNOME のヘルプビューアーです。Mallard ビューアーではありますが、"
"DocBook、info、man、HTML ドキュメントも表示できます。"
#: data/yelp.appdata.xml.in:13
msgid ""
"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
"and bookmarks."
msgstr ""
"インタラクティブ検索とブックマークで、必要なドキュメントを簡単に見つけられま"
"す。"
#: data/yelp.appdata.xml.in:17
msgid ""
"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
"statuses when editing Mallard documents."
msgstr ""
"また、Mallard ドキュメントを編集するときに編集コメントやリビジョンステータス"
"を確認できるエディターモードも備えています。"
#: data/yelp.appdata.xml.in:30
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "無効な圧縮データ"
#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "メモリが足りません"
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:220
#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
#: libyelp/yelp-man-document.c:198
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "ページ ‘%s’ がドキュメント ‘%s’ の中に見つかりません。"
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:357
#: libyelp/yelp-man-document.c:335
msgid "The file does not exist."
msgstr "ファイルがありません。"
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:367
#: libyelp/yelp-man-document.c:345
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "ファイル ‘%s’ はありません。"
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "ファイル ‘%s’ が整形式の XML 文書ではないため解析できません。"
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"ファイル ‘%s’ を解析できません。このファイルがインクルードする1つ以上のファイ"
"ルが整形式の XML 文書ではありません。"
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810
msgid "Unknown"
msgstr "原因不明"
#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:300
#: libyelp/yelp-man-document.c:278
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "要求されたページがドキュメント ‘%s’ の中に見つかりません。"
#: libyelp/yelp-document.c:1064
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "“%s”の検索結果"
#: libyelp/yelp-document.c:1076
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "“%s”の中に一致するヘルプページが見つかりません。"
#: libyelp/yelp-document.c:1082
msgid "No matching help pages found."
msgstr "一致するヘルプページが見つかりません。"
#: libyelp/yelp-error.c:35
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "原因不明のエラーが発生しました。"
#: libyelp/yelp-help-list.c:545 libyelp/yelp-help-list.c:554
msgid "All Help Documents"
msgstr "すべてのヘルプドキュメント"
#: libyelp/yelp-info-document.c:382
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "ファイル ‘%s’ が整形式の info ページではないため解析できません。"
#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "ディレクトリ ‘%s’ がありません。"
#: libyelp/yelp-search-entry.c:435
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "“%s”を検索します"
#: libyelp/yelp-transform.c:371 libyelp/yelp-transform.c:386
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr ""
"XSLT スタイルシート ‘%s’ が存在しないか、または妥当な文書ではありません。"
#: libyelp/yelp-transform.c:520
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "yelp:document に HREF 属性がありません\n"
#: libyelp/yelp-transform.c:535
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリが足りません"
#: libyelp/yelp-view.c:251
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "コードブロックをコピー(_O)"
#: libyelp/yelp-view.c:256
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "リンクの場所をコピーする(_C)"
#: libyelp/yelp-view.c:261
msgid "_Open Link"
msgstr "リンク先を開く(_O)"
#: libyelp/yelp-view.c:266
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "新しいウィンドウでリンク先を開く(_W)"
#: libyelp/yelp-view.c:276
msgid "_Install Packages"
msgstr "パッケージをインストールする(_I)"
#: libyelp/yelp-view.c:281
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "名前を付けてコードブロックを保存(_B)…"
#: libyelp/yelp-view.c:296
msgid "_Copy Text"
msgstr "テキストをコピー(_C)"
#: libyelp/yelp-view.c:806 libyelp/yelp-view.c:2139
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI ‘%s’ は有効なページを示していません。"
#: libyelp/yelp-view.c:812 libyelp/yelp-view.c:2145
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI は 有効なページを示していません。"
#: libyelp/yelp-view.c:817 libyelp/yelp-view.c:2151
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "URI ‘%s’ を解析できません。"
#: libyelp/yelp-view.c:822
msgid "Unknown Error."
msgstr "原因不明のエラー。"
#: libyelp/yelp-view.c:976
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"PackageKit がありません。パッケージのインストールには PackageKit が必要です。"
#: libyelp/yelp-view.c:1223
msgid "Save Image"
msgstr "画像を保存"
#: libyelp/yelp-view.c:1322
msgid "Save Code"
msgstr "コードを保存"
#: libyelp/yelp-view.c:1418
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "%s へ電子メールを送信"
#: libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Image As…"
msgstr "名前を付けて画像を保存(_S)…"
#: libyelp/yelp-view.c:1523
msgid "_Save Video As…"
msgstr "名前を付けてビデオを保存(_S)…"
#: libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Image To…"
msgstr "画像を送信(_E)…"
#: libyelp/yelp-view.c:1532
msgid "S_end Video To…"
msgstr "ビデオを送信(_E)…"
#: libyelp/yelp-view.c:1873
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ のドキュメントを読み込めません"
#: libyelp/yelp-view.c:1879
msgid "Could not load a document"
msgstr "ドキュメントを読み込めません"
#: libyelp/yelp-view.c:1963
msgid "Document Not Found"
msgstr "ドキュメントが見つかりません"
#: libyelp/yelp-view.c:1965
msgid "Page Not Found"
msgstr "ページが見つかりません"
#: libyelp/yelp-view.c:1968
msgid "Cannot Read"
msgstr "読み取れません"
#: libyelp/yelp-view.c:1974
msgid "Unknown Error"
msgstr "原因不明のエラー"
#: libyelp/yelp-view.c:1994
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "このドキュメントを含むパッケージを検索します。"
#: src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "エディターモードを有効にする"
#: src/yelp-application.c:268 src/yelp-window.c:1185 src/yelp-window.c:1193
#: yelp.desktop.in:3
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/yelp-window.c:340
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: src/yelp-window.c:347
msgid "Forward"
msgstr "進む"
#: src/yelp-window.c:358
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: src/yelp-window.c:363
msgid "New Window"
msgstr "新しいウィンドウ"
#: src/yelp-window.c:364
msgid "Find…"
msgstr "ページ内検索…"
#: src/yelp-window.c:365
msgid "Print…"
msgstr "印刷…"
#: src/yelp-window.c:370
msgid "Previous Page"
msgstr "前のページ"
#: src/yelp-window.c:371
msgid "Next Page"
msgstr "次のページ"
#: src/yelp-window.c:376
msgid "Larger Text"
msgstr "文字を大きくする"
#: src/yelp-window.c:377
msgid "Smaller Text"
msgstr "文字を小さくする"
#: src/yelp-window.c:382
msgid "All Help"
msgstr "すべてのヘルプ"
#: src/yelp-window.c:404
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "検索 (Ctrl+S)"
#: src/yelp-window.c:421
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: src/yelp-window.c:438
msgid "No bookmarks"
msgstr "ブックマークなし"
#: src/yelp-window.c:446
msgid "Add Bookmark"
msgstr "ブックマークを追加する"
#: src/yelp-window.c:452
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "ブックマークを削除する"
#: yelp.desktop.in:4
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "GNOME のヘルプを表示します"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: yelp.desktop.in:6
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr ""
"documentation;information;manual;help;ドキュメンテーション;ドキュメント;情報;"
"インフォメーション;マニュアル;ヘルプ;"
#~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "索引付け"
#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
#~ msgstr "ドキュメントに索引が付与されているかどうか"
#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "ドキュメントの URI"
#~ msgid "The URI which identifies the document"
#~ msgstr "ドキュメントを示す URI"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "表示"
#~ msgid "A YelpView instance to control"
#~ msgstr "表示を制御するための YelpView インスタンス"
#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
#~ msgstr "YelpBookmarks を実装するインスタンス"
#~ msgid "GtkSettings"
#~ msgstr "GtkSettings"
#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
#~ msgstr "設定を取得するための GtkSettings オブジェクト"
#~ msgid "GtkIconTheme"
#~ msgstr "GtkIconTheme"
#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
#~ msgstr "アイコンを取得するための GtkIconTheme オブジェクト"
#~ msgid "Font Adjustment"
#~ msgstr "フォント調節"
#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
#~ msgstr "フォントサイズを大きくする調節機能"
#~ msgid "Show Text Cursor"
#~ msgstr "カーソル表示"
#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
#~ msgstr "ページ内を移動しやすいようにカーソル (キャレット) を表示する"
#~ msgid "Editor Mode"
#~ msgstr "エディターモード"
#~ msgid "Enable features useful to editors"
#~ msgstr "エディターにとって便利な機能を有効にする"
#~ msgid "Database filename"
#~ msgstr "データベースのファイル名"
#~ msgid "The filename of the sqlite database"
#~ msgstr "SQLite データベースのファイル名"
#~ msgid "XSLT Stylesheet"
#~ msgstr "XSLT スタイルシート"
#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
#~ msgstr "XSLT スタイルシートの場所"
#~ msgid "Yelp URI"
#~ msgstr "Yelp URI"
#~ msgid "A YelpUri with the current location"
#~ msgstr "現在位置の YelpUri"
#~ msgid "Loading State"
#~ msgstr "ロード状態"
#~ msgid "The loading state of the view"
#~ msgstr "表示のロード状態"
#~ msgid "Page ID"
#~ msgstr "ページ ID"
#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "表示されているページのルートページの ID"
#~ msgid "Root Title"
#~ msgstr "ルートタイトル"
#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "表示されているページのルートページのタイトル"
#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "ページタイトル"
#~ msgid "The title of the page being viewed"
#~ msgstr "表示されているページのタイトル"
#~ msgid "Page Description"
#~ msgstr "ページの説明"
#~ msgid "The description of the page being viewed"
#~ msgstr "表示されているページの説明"
#~ msgid "Page Icon"
#~ msgstr "ページのアイコン"
#~ msgid "The icon of the page being viewed"
#~ msgstr "表示されているページのアイコン"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "アプリケーション"
#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
#~ msgstr "ウィンドウを制御する YelpApplication インスタンス"
|