summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/km.po
blob: 981a5135dd1f83d6cd3a6f0d4ef13b37685a573d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
# translation of po_yelp-xsl-km.po to Khmer
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2011.
# Khmer translation for yelp-xsl
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the yelp-xsl package.
# sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po_yelp-xsl-km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 04:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:45+0700\n"
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
"X-Language: km-KH\n"

#. ID: install.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
#. document. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:29(msg/msgstr)
msgid "Install <string/>"
msgstr "ដំឡើង <string/>"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "ទិន្នន័យ​បង្ហាប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
msgid "Not enough memory"
msgstr "គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ ‘%s’ នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ‘%s’ ។"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ​នោះ​ទេ ។"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ ‘%s’ នោះ​ទេ ។"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
"មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ​ ‘%s’ នេះ​បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ XML ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ ‘%s’ បាន​ទេ ពីព្រោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​រួមបញ្ចូល​មួយ​ ឬ​ច្រើន​ គឺជា​ឯកសារ​ XML ដែល​មាន​"
"ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ‘%s’ ទេ ។"

#: ../libyelp/yelp-document.c:268
msgid "Indexed"
msgstr "ដាក់​តាម​លិបិក្រម"

#: ../libyelp/yelp-document.c:269
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "ថា​តើ​ ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​តាម​លិបិក្រម​ដែរ​ឬ​ទេ ។"

#: ../libyelp/yelp-document.c:277
msgid "Document URI"
msgstr "URI របស់​ឯកសារ"

#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "URI ដែល​សម្គាល់​ឯកសារ"

#: ../libyelp/yelp-document.c:994
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "លទ្ធផល​ស្វែងរក​សម្រាប់ “%s”"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ​ជំនួយ​ដែល​ផ្គូផ្គង​គ្នា​​នៅ​ក្នុង “%s” ទេ ។"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
msgid "No matching help pages found."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ​ជំនួយ​ដែល​ផ្គូផ្គង​គ្នា​ទេ ។"

#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើតឡើង ។"

#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
msgid "All Help Documents"
msgstr "ឯកសារ​ជំនួយ​ទាំងអស់"

#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ​ ‘%s’ បាន​ទេ ពីព្រោះ​វា​មិនមែន​ជា​ទំព័រ​ព័ត៌មាន​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រឹមត្រូវ ។"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
msgid "View"
msgstr "មើល"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "វត្ថុ YelpView ត្រូវ​ត្រួតពិនិត្យ"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
msgid "Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "វត្ថុ​ប្រតិបត្តិ​នៃ YelpBookmarks"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
msgid "Enable Search"
msgstr "បើក​ការ​ស្វែងរក"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "ថា​តើ​ធាតុ​ទីតាំង​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​វាល​ស្វែងរក​ដែរ​ឬទេ"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "ស្វែងរក..."

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
msgid "Clear the search text"
msgstr "សម្អាត​​អត្ថបទ​ស្វែងរក"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
msgid "Bookmark this page"
msgstr "ចំណាំ​ទំព័រ​នេះ"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
msgid "Remove bookmark"
msgstr "យក​ចំណាំ​ចេញ"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "ស្វែងរក “%s”"

#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
msgid "Loading"
msgstr "ផ្ទុក"

#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "មិន​មាន ‘%s’ ថត ។"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "វត្ថុ GtkSettings សម្រាប់ទទួលយក​ការ​កំណត់​ពី"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "វត្ថុ GtkIconTheme សម្រាប់​ទទួលយក​រូបតំណាង​ពី"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
msgid "Font Adjustment"
msgstr "ការ​លៃ​តម្រូវ​ពុម្ពអក្សរ"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "ការ​លៃ​តម្រូវ​ពុម្ពអក្សរ​ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅកាន់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "បង្ហាញ​ទស្សន៍ទ្រនិច​អត្ថបទ"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "បង្ហាញ​ទស្សន៍ទ្រនិច​អត្ថបទ ឬ​សញ្ញា (^) សម្រាប់​ការ​រុករក​ដែល​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
msgid "Editor Mode"
msgstr "របៀប​​កម្មវិធី​កែសម្រួល"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "បើក​លក្ខណ​ពិសេស​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​កម្មវិធី​កែសម្រួល"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
msgid "Database filename"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ sqlite"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "ទីតាំង​របស់​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម XSLT  ‘%s’ បាន​បាត់ ឬ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​គុណ​លក្ខណៈ href នៅ​លើ​ yelp:document\n"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
msgid "Out of memory"
msgstr "អស់​អង្គ​ចងចាំ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Print..."
msgstr "បោះពុម្ព..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Back"
msgstr "ថយ​ក្រោយ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Forward"
msgstr "ទៅ​មុខ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Previous Page"
msgstr "ទំព័រ​មុន"

#: ../libyelp/yelp-view.c:151
msgid "_Next Page"
msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់"

#: ../libyelp/yelp-view.c:423
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"

#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri ជាមួយ​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន"

#: ../libyelp/yelp-view.c:432
msgid "Loading State"
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ស្ថានភាព"

#: ../libyelp/yelp-view.c:433
msgid "The loading state of the view"
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ស្ថានភាព​នៃ​ទិដ្ឋភាព"

#: ../libyelp/yelp-view.c:442
msgid "Page ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ទំព័រ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ទំព័រ root នៃ​ទំព័រ​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​មើល"

#: ../libyelp/yelp-view.c:451
msgid "Root Title"
msgstr "ចំណង​ជើង Root"

#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "ចំណង​ជើង​ទំព័រ root នៃ​ទំព័រ​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​មើល"

#: ../libyelp/yelp-view.c:460
msgid "Page Title"
msgstr "ចំណង​ជើង​ទំព័រ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "ចំណង​ជើង​ទំព័រ​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​មើល"

#: ../libyelp/yelp-view.c:469
msgid "Page Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អំពី​ទំព័រ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អំពី​ទំព័រ​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​មើល"

#: ../libyelp/yelp-view.c:478
msgid "Page Icon"
msgstr "រូបតំណាង​ទំព័រ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:479
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "រូប​តំណាង​ទំព័រ​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​មើល"

#: ../libyelp/yelp-view.c:720
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "អ្នក​មិន​មាន​ PackageKit ។ តំណ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ទាមទារ PackageKit ។"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
msgid "Save Image"
msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
msgid "Save Code"
msgstr "រក្សាទុក​កូដ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅកាន់ %s"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
msgid "_Install Packages"
msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
msgid "_Open Link"
msgstr "បើក​តំណ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​តំណ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "បើក​តំណ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
msgid "_Save Image As..."
msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ជា..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "_Save Video As..."
msgstr "រក្សាទុក​វីដេអូ​ជា..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
msgid "S_end Image To..."
msgstr "ផ្ញើ​រូបភាព​ទៅកាន់..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
msgid "S_end Video To..."
msgstr "ផ្ញើ​វីដេអូ​ទៅកាន់..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
msgid "_Copy Text"
msgstr "ចម្លង​អត្ថបទ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "ចម្លង​ប្លុក​កូដ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "រក្សាទុក​ប្លុក​កូដ​ជា..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1505
#, c-format
msgid "See all search results for “%s”"
msgstr "មើល​​លទ្ធផល​ស្វែងរក​​ទាំងអស់​សម្រាប់ “%s”"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1626
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ ‘%s’"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1632
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1706
msgid "Document Not Found"
msgstr "រក​មិន​ឃើញឯកសារ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1708
msgid "Page Not Found"
msgstr "រក​មិន​ឃើញទំព័រ"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
msgid "Cannot Read"
msgstr "មិន​អាច​អាន"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1717
msgid "Unknown Error"
msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "ស្វែងរក​កញ្ចប់​ឯកសារ​នេះ​ដែល​មាន ។"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1890
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI ‘%s’ មិន​ចង្អុល​ទៅកាន់​ទំព័រ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1896
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI មិន​ចង្អុល​ទៅកាន់​ទំព័រ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1902
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "មិន​អាច​ញែក URI ‘%s’ បាន​ទេ ។"

#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "បើក​​របៀប​កម្មវិធី​កែសម្រួល"

#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
msgstr "អត្ថបទ​ធំជាង​នេះ"

#: ../src/yelp-application.c:130
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "បង្កើន​ទំហំ​អត្ថបទ"

#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "_Smaller Text"
msgstr "អត្ថបទ​តូចជាង​នេះ"

#: ../src/yelp-application.c:135
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​អត្ថបទ"

#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"

#: ../src/yelp-application.c:288
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "បង្ហាញ​ទស្សន៍ទ្រនិច​អត្ថបទ"

#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Page"
msgstr "ទំព័រ"

#: ../src/yelp-window.c:237
msgid "_View"
msgstr "មើល"

#: ../src/yelp-window.c:238
msgid "_Go"
msgstr "ទៅកាន់"

#: ../src/yelp-window.c:239
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ"

#: ../src/yelp-window.c:242
msgid "_New Window"
msgstr "បង្អួច​ថ្មី"

#: ../src/yelp-window.c:247
msgid "_Close"
msgstr "បិទ"

#: ../src/yelp-window.c:252
msgid "_All Documents"
msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"

#: ../src/yelp-window.c:256
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ"

#: ../src/yelp-window.c:261
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "យក​ចំណាំ​ចេញ"

#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "Find in Page..."
msgstr "រកមើល​ក្នុង​ទំព័រ..."

#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Open Location"
msgstr "បើក​ទីតាំង"

#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "Application"
msgstr "កម្មវិធី"

#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "វត្ថុ YelpApplication ដែល​ត្រួតពិនិត្យ​បង្អួច​នេះ"

#: ../src/yelp-window.c:429
msgid "Read Link _Later"
msgstr "អាន​តំណ​ពេល​ក្រោយ"

#: ../src/yelp-window.c:526
msgid "Find:"
msgstr "រក ៖"

#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "អាន​ពេលក្រោយ"

#: ../src/yelp-window.c:1180
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i ផ្គូផ្គង"

#: ../src/yelp-window.c:1189
msgid "No matches"
msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្គូផ្គង"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "ទទួល​យក​ជំនួយ​ជាមួយ GNOME"

#~ msgid "Install <_:string-1/>"
#~ msgstr "ដំឡើង <_:string-1/>"