diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 41 |
1 files changed, 25 insertions, 16 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4-pre4\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4-pre6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 21:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-02 14:03+0000\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Senpara )" #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. -#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408 +#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409 #: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "memoro elĉerpita" @@ -310,52 +310,61 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <%s>.\n" +"Report bugs to: <%s>\n" msgstr "" "\n" -"Raportu cimojn al <%s>.\n" +"Raportu cimojn al <%s>\n" -#: src/grep.c:1522 +#: src/grep.c:1510 +#, c-format +msgid "GNU Grep home page: <%s>\n" +msgstr "Hejmpaĝo de GNU Grep: <%s>\n" + +#: src/grep.c:1512 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "Ĝenerala helpo por uzi GNU-programojn: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" + +#: src/grep.c:1527 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "malkongruaj kompariloj estas indikitaj" -#: src/grep.c:1715 +#: src/grep.c:1721 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped." msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" bezonas valoron (\"=...\"); ignorite." -#: src/grep.c:1719 +#: src/grep.c:1725 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped." msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" estas bulea kaj ne povas alpreni valoron (\"=%s\"); ignorite." -#: src/grep.c:1727 +#: src/grep.c:1734 #, c-format msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s." msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" %s." -#: src/grep.c:1750 +#: src/grep.c:1757 #, c-format msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"." msgstr "Ĉesis pritrakti malbone formitan GREP_COLORS=\"%s\" ĉe restanta subĉeno \"%s\"." -#: src/grep.c:1883 +#: src/grep.c:1890 msgid "unknown devices method" msgstr "nekonata metodo por specialaj dosieroj" -#: src/grep.c:1957 +#: src/grep.c:1964 msgid "unknown directories method" msgstr "nekonata dosieruja metodo" -#: src/grep.c:2025 +#: src/grep.c:2032 msgid "invalid max count" msgstr "nevalida maksimuma nombro" -#: src/grep.c:2080 +#: src/grep.c:2087 msgid "unknown binary-files type" msgstr "nekonata speco de binara dosiero" -#: src/grep.c:2184 +#: src/grep.c:2191 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" |