summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po41
1 files changed, 25 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 6874d7c8..eb97b768 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4-pre4\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.4-pre6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-23 01:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 21:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 23:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-02 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Senpara )"
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
-#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408
+#: src/dfa.c:3007 src/kwset.c:178 src/kwset.c:186 src/kwset.c:409
#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471 lib/xmalloc.c:66
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoro elĉerpita"
@@ -310,52 +310,61 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to: <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
-"Raportu cimojn al <%s>.\n"
+"Raportu cimojn al <%s>\n"
-#: src/grep.c:1522
+#: src/grep.c:1510
+#, c-format
+msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
+msgstr "Hejmpaĝo de GNU Grep: <%s>\n"
+
+#: src/grep.c:1512
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ĝenerala helpo por uzi GNU-programojn: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: src/grep.c:1527
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "malkongruaj kompariloj estas indikitaj"
-#: src/grep.c:1715
+#: src/grep.c:1721
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" bezonas valoron (\"=...\"); ignorite."
-#: src/grep.c:1719
+#: src/grep.c:1725
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a value (\"=%s\"); skipped."
msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" estas bulea kaj ne povas alpreni valoron (\"=%s\"); ignorite."
-#: src/grep.c:1727
+#: src/grep.c:1734
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
msgstr "En GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" %s."
-#: src/grep.c:1750
+#: src/grep.c:1757
#, c-format
msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring \"%s\"."
msgstr "Ĉesis pritrakti malbone formitan GREP_COLORS=\"%s\" ĉe restanta subĉeno \"%s\"."
-#: src/grep.c:1883
+#: src/grep.c:1890
msgid "unknown devices method"
msgstr "nekonata metodo por specialaj dosieroj"
-#: src/grep.c:1957
+#: src/grep.c:1964
msgid "unknown directories method"
msgstr "nekonata dosieruja metodo"
-#: src/grep.c:2025
+#: src/grep.c:2032
msgid "invalid max count"
msgstr "nevalida maksimuma nombro"
-#: src/grep.c:2080
+#: src/grep.c:2087
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "nekonata speco de binara dosiero"
-#: src/grep.c:2184
+#: src/grep.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"