diff options
author | Jan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com> | 2008-10-24 21:43:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Jan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com> | 2008-10-24 21:43:17 +0000 |
commit | 453c93192d5d8550f88be6b3bc58b69aeeb2f1b5 (patch) | |
tree | cfb5d9a1cf1c99efeb3572a2a00244fe55b408f9 /po/pt_BR.po | |
parent | 38d5251c019d378358a291f95b56ad9aabd164bc (diff) | |
download | gstreamer-plugins-bad-453c93192d5d8550f88be6b3bc58b69aeeb2f1b5.tar.gz |
Update .po files
Original commit message from CVS:
Update .po files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 375 |
1 files changed, 365 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c3e96e79d..7f5c0e736 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-bad. -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Raphael Higino <In memorian>, 2007. # Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-13 00:04-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-18 01:46-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330 +msgid "Could not read title information for DVD." +msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD." + +#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336 +#, c-format +msgid "Failed to open DVD device '%s'." +msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"." + +#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 +msgid "Internal clock error." +msgstr "Erro interno do temporizador." + +#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 +#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234 +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Erro interno de fluxo de dados." + #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação." @@ -35,23 +53,360 @@ msgstr "Erro interno de fluxo de dados." msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 +#: ext/twolame/gsttwolame.c:427 +msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." +msgstr "" +"Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de " +"codificação." + +#: ext/twolame/gsttwolame.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " +"bitrate was changed to %d kbit/s." +msgstr "" +"A taxa de bits solicitada de %d kbit/s para a propriedade \"%s\" não é " +"permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbit/s." + +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." -msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo \"%s\" de interface." +msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "" -"Não foi possível obter as configurações do dispositivo \"%s\" de interface." +"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"." -#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 +#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de " +"mixer." + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de " +"mixer. Esta versão do Open Sound System não tem suporte para este elemento." + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 +msgid "Very high" +msgstr "Muito alto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 +msgid "Production" +msgstr "Produção" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 +msgid "On" +msgstr "Ligado" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 +msgid "Surround sound" +msgstr "Som surround" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 +msgid "Input mix" +msgstr "Mistura de entrada" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 +msgid "Rear" +msgstr "Traseira" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 +msgid "Side" +msgstr "Lateral" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 +msgid "Center / LFE" +msgstr "Centro/LFE" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 +msgid "Microphone" +msgstr "Microfone" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 +msgid "Front panel microphone" +msgstr "Microfone do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 +msgid "Line-in" +msgstr "Entrada de linha" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 +msgid "PCM 1" +msgstr "PCM 1" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 +msgid "PCM 2" +msgstr "PCM 2" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 +msgid "PCM 3" +msgstr "PCM 3" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 +msgid "PCM 4" +msgstr "PCM 4" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 +msgid "Green connector" +msgstr "Conector verde" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 +msgid "Green front panel connector" +msgstr "Conector verde do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 +msgid "Pink connector" +msgstr "Conector rosa" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 +msgid "Pink front panel connector" +msgstr "Conector rosa do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 +msgid "Blue connector" +msgstr "Conector azul" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 +msgid "Blue front panel connector" +msgstr "Conector azul do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 +msgid "Orange connector" +msgstr "Conector laranja" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 +msgid "Orange front panel connector" +msgstr "Conector laranja do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 +msgid "Black connector" +msgstr "Conector preto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 +msgid "Black front panel connector" +msgstr "Conector preto do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 +msgid "Gray connector" +msgstr "Conector cinza" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 +msgid "Gray front panel connector" +msgstr "Conector cinza do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 +msgid "White connector" +msgstr "Conector branco" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 +msgid "White front panel connector" +msgstr "Conector branco do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 +msgid "Red connector" +msgstr "Conector vermelho" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 +msgid "Red front panel connector" +msgstr "Conector vermelho do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 +msgid "Yellow connector" +msgstr "Conector amarelo" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 +msgid "Yellow front panel connector" +msgstr "Conector amarelo do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 +msgid "Green connector function" +msgstr "Função do conector verde" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 +msgid "Green front panel connector function" +msgstr "Função do conector verde do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 +msgid "Pink connector function" +msgstr "Função do conector rosa" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 +msgid "Pink front panel connector function" +msgstr "Função do conector rosa do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 +msgid "Blue connector function" +msgstr "Função do conector azul" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 +msgid "Blue front panel connector function" +msgstr "Função do conector azul do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 +msgid "Orange connector function" +msgstr "Função do conector laranja" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 +msgid "Orange front panel connector function" +msgstr "Função do conector laranja do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 +msgid "Black connector function" +msgstr "Função do conector preto" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 +msgid "Black front panel connector function" +msgstr "Função do conector preto do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 +msgid "Gray connector function" +msgstr "Função do conector cinza" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 +msgid "Gray front panel connector function" +msgstr "Função do conector cinza do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 +msgid "White connector function" +msgstr "Função do conector branco" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 +msgid "White front panel connector function" +msgstr "Função do conector branco do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 +msgid "Red connector function" +msgstr "Função do conector vermelho" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 +msgid "Red front panel connector function" +msgstr "Função do conector vermelho do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 +msgid "Yellow connector function" +msgstr "Função do conector amarelo" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 +msgid "Yellow front panel connector function" +msgstr "Função do conector amarelo do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 +msgid "Front panel line-in" +msgstr "Entrada de linha do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 +msgid "Headphones" +msgstr "Fones de ouvido" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 +msgid "Front panel headphones" +msgstr "Fones de ouvido do painel frontal" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 +msgid "Virtual mixer input" +msgstr "Entrada do mixer virtual" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 +msgid "Virtual mixer output" +msgstr "Saída do mixer virtual" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 +msgid "Virtual mixer channel configuration" +msgstr "Configuração de canal do mixer virtual" + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo " +"está sendo usado por outro aplicativo." + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem " +"permissão para abrir o dispositivo." + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução." + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Esta versão " +"do Open Sound System não tem suporte para este elemento." + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:522 +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Este dispositivo de áudio não tem suporte a reprodução." + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:529 +msgid "Audio playback error." +msgstr "Erro de reprodução de áudio." + +#: sys/oss4/oss4-source.c:520 +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Este dispositivo de áudio não tem suporte a gravação." + +#: sys/oss4/oss4-source.c:527 +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Erro ao gravar deste dispositivo de áudio." |