summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>2008-10-24 21:43:17 +0000
committerJan Schmidt <thaytan@mad.scientist.com>2008-10-24 21:43:17 +0000
commit453c93192d5d8550f88be6b3bc58b69aeeb2f1b5 (patch)
treecfb5d9a1cf1c99efeb3572a2a00244fe55b408f9 /po/pt_BR.po
parent38d5251c019d378358a291f95b56ad9aabd164bc (diff)
downloadgstreamer-plugins-bad-453c93192d5d8550f88be6b3bc58b69aeeb2f1b5.tar.gz
Update .po files
Original commit message from CVS: Update .po files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po375
1 files changed, 365 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c3e96e79d..7f5c0e736 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-bad.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Raphael Higino <In memorian>, 2007.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-13 00:04-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-18 01:46-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
+msgid "Could not read title information for DVD."
+msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
+
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
+#, c-format
+msgid "Failed to open DVD device '%s'."
+msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
+
+#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Erro interno do temporizador."
+
+#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
+#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
+
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação."
@@ -35,23 +53,360 @@ msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775
+#: ext/twolame/gsttwolame.c:427
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+"Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de "
+"codificação."
+
+#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+"A taxa de bits solicitada de %d kbit/s para a propriedade \"%s\" não é "
+"permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbit/s."
+
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
-msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo \"%s\" de interface."
+msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr ""
-"Não foi possível obter as configurações do dispositivo \"%s\" de interface."
+"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"."
-#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
+"mixer."
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
+msgid ""
+"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
+"Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
+"mixer. Esta versão do Open Sound System não tem suporte para este elemento."
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
+msgid "Very high"
+msgstr "Muito alto"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
+msgid "Production"
+msgstr "Produção"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estéreo"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
+msgid "Surround sound"
+msgstr "Som surround"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
+msgid "Input mix"
+msgstr "Mistura de entrada"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
+msgid "Front"
+msgstr "Frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
+msgid "Rear"
+msgstr "Traseira"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
+msgid "Side"
+msgstr "Lateral"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
+msgid "Center / LFE"
+msgstr "Centro/LFE"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfone"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
+msgid "Front panel microphone"
+msgstr "Microfone do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
+msgid "Line-in"
+msgstr "Entrada de linha"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
+msgid "PCM 1"
+msgstr "PCM 1"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
+msgid "PCM 2"
+msgstr "PCM 2"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
+msgid "PCM 3"
+msgstr "PCM 3"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
+msgid "PCM 4"
+msgstr "PCM 4"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
+msgid "Green connector"
+msgstr "Conector verde"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
+msgid "Green front panel connector"
+msgstr "Conector verde do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
+msgid "Pink connector"
+msgstr "Conector rosa"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
+msgid "Pink front panel connector"
+msgstr "Conector rosa do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
+msgid "Blue connector"
+msgstr "Conector azul"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
+msgid "Blue front panel connector"
+msgstr "Conector azul do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
+msgid "Orange connector"
+msgstr "Conector laranja"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
+msgid "Orange front panel connector"
+msgstr "Conector laranja do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
+msgid "Black connector"
+msgstr "Conector preto"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
+msgid "Black front panel connector"
+msgstr "Conector preto do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
+msgid "Gray connector"
+msgstr "Conector cinza"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
+msgid "Gray front panel connector"
+msgstr "Conector cinza do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
+msgid "White connector"
+msgstr "Conector branco"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
+msgid "White front panel connector"
+msgstr "Conector branco do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
+msgid "Red connector"
+msgstr "Conector vermelho"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
+msgid "Red front panel connector"
+msgstr "Conector vermelho do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
+msgid "Yellow connector"
+msgstr "Conector amarelo"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
+msgid "Yellow front panel connector"
+msgstr "Conector amarelo do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
+msgid "Green connector function"
+msgstr "Função do conector verde"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
+msgid "Green front panel connector function"
+msgstr "Função do conector verde do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
+msgid "Pink connector function"
+msgstr "Função do conector rosa"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
+msgid "Pink front panel connector function"
+msgstr "Função do conector rosa do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
+msgid "Blue connector function"
+msgstr "Função do conector azul"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
+msgid "Blue front panel connector function"
+msgstr "Função do conector azul do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
+msgid "Orange connector function"
+msgstr "Função do conector laranja"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
+msgid "Orange front panel connector function"
+msgstr "Função do conector laranja do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
+msgid "Black connector function"
+msgstr "Função do conector preto"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
+msgid "Black front panel connector function"
+msgstr "Função do conector preto do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
+msgid "Gray connector function"
+msgstr "Função do conector cinza"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
+msgid "Gray front panel connector function"
+msgstr "Função do conector cinza do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
+msgid "White connector function"
+msgstr "Função do conector branco"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
+msgid "White front panel connector function"
+msgstr "Função do conector branco do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
+msgid "Red connector function"
+msgstr "Função do conector vermelho"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
+msgid "Red front panel connector function"
+msgstr "Função do conector vermelho do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
+msgid "Yellow connector function"
+msgstr "Função do conector amarelo"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
+msgid "Yellow front panel connector function"
+msgstr "Função do conector amarelo do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
+msgid "Front panel line-in"
+msgstr "Entrada de linha do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
+msgid "Headphones"
+msgstr "Fones de ouvido"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
+msgid "Front panel headphones"
+msgstr "Fones de ouvido do painel frontal"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
+msgid "PCM"
+msgstr "PCM"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
+msgid "Virtual mixer input"
+msgstr "Entrada do mixer virtual"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
+msgid "Virtual mixer output"
+msgstr "Saída do mixer virtual"
+
+#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
+msgid "Virtual mixer channel configuration"
+msgstr "Configuração de canal do mixer virtual"
+
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
+"está sendo usado por outro aplicativo."
+
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem "
+"permissão para abrir o dispositivo."
+
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
+
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Esta versão "
+"do Open Sound System não tem suporte para este elemento."
+
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Este dispositivo de áudio não tem suporte a reprodução."
+
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Erro de reprodução de áudio."
+
+#: sys/oss4/oss4-source.c:520
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Este dispositivo de áudio não tem suporte a gravação."
+
+#: sys/oss4/oss4-source.c:527
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Erro ao gravar deste dispositivo de áudio."